Фразеология. Фразеологические единицы, их основные признаки. Типы фразеологических единиц. Источники английской фразеологии.
учебно-методический материал по английскому языку на тему

Исаева Самира Юсифовна

Фразеологические единицы, их основные признаки.типы фразеологических единиц.источники английской разеологии.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл frazeologiya.docx18.04 КБ

Предварительный просмотр:

МБОУ «СОШ № 24» г.Астрахань.

Автор: учитель английского языка

Исаева Самира Юсифовна

Фразеология.

Фразеологические единицы, их основные признаки.

Типы фразеологических единиц.

Источники английской  фразеологии.

    Кроме отдельных слов, в   английском языке как и во всяком другом, существуют  более сложные образования называемые  фразеологическими оборотами или фразеологизмами.

Фразеологический оборот  -это воспроизводимая значимая единица языка из двух или более ударных компонентов. Фразеологизмы не создаются в процессе общения, а воспроизводятся как  готовые целостные единицы:

red carpet:

time and again:

Свойством воспроизводимости объясняются все остальные признаки прежде всего устойчивость  в составе и структуре и целостность значения.  Фразеологические обороты состоят из компонентов, тесно связанных между собой и располагающихся друг с другом в строго установленном порядке. Для большинства фразеологических оборотов характерна непроницаемость: внутри них вставки обычно не возможны :

( to take part: принимать участие ).

Большинство фразеологических единиц состоят не из морфем, а из целых слов со всеми свойственными для них формами, функционируют в языке как раздельно оформленные образования.

         Основная особенность фразеологических оборотов- постоянство его состава. Любое  устойчивое сочетание слов состоит всегда  из одних и тех же слов. Определить состав фразеологического оборота нетрудно. Однако для этого необходимо строго отграничивать слово, входящее в фразеологический оборот, от тех ,которые  находятся вне его.  Устанавливая границы фразеологизма, следует иметь в виду, что устойчивое сочетание слов всегда представляет собой воспроизводимую единицу.

               Наблюдаются три основных типа значений фразеологизмов,которые принято принято выделять в лексических единицах: свободное , фразеологически связанное и синтаксически обусловленное.Так фразеологические обороты

to take place: случаться, происходить - to happen, to occur ; имеют  свободное значение номинативного характера. Связи и отношения этих фразеологизмов с окружающими словами определяются предметно-логически.

            В английском языке существуют также сравнительно немногочисленная группа фразеологизмов, обладающих синтаксически обусловленным значением, реализующимся в них лишь в том случае, если они выступают  в предложении в качестве сказуемого.

Одну группу состовляют фразеологизмы, равные по значению предложениям(такие обороты являются предложениями по структуре).

 Другую группу образуют фразеологизмы , выступающие как эквиваленты слов и словосочетаний: wait and see: поживем - увидим

      Фразеологические обороты, эквивалентные слову или словосочетанию, обладают значение бывает в фразеологизме единственным; такие фразеологизмы можно называть однозначными (моносемичными).

Однако наряду с одним значением у фразеологизма могут быть и другие; такие фразеологизмы можно называть многозначными (полисемичными) В этом случае одно значение выступает как основное, исходное, а другие_как производные, вторичные.

                 Как и в  области лексики, в фразеологии многозначность смыкается с омонимией.Фразеологические омонимы-это такие сверхсловные образования, которые состоят из фонетически идентичных компонентов, но имеют совершенно различные значения,  не осознаваемые как исходное и производное.

Встречаются фразеологические антонимы  т.е. фразеологические обороты , обозначающие прямо противоположные явления объективной действительности.

Фразеологические синонимы – это различные фразеологические обороты, обозначающие одни и те же явления объективной действительности. Однако , как  и лексические  синонимы ,фразеологические синонимы различаются и тем каким образом они обозначают одно и то же , и тем какие семантические свойства, лексико-грамматические и стилистические свойства им присущи.

 To cry over and over лить слезы

To cry one’s eyes обливаться слезами

To cry all through утопать в слезах

Фразеологические  обороты современного английского  литературного языка можно разделить на четыре группы: фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания и фразеологические выражения.

            Семантически неделимые фразеологические обороты , в которых целостное  значение совершенно не соотносительно с отдельными значениями  составляющих слов, называются фразеологическими сращениями.

             Вторую группу  фразеологических оборотов составляют фразеологические единства. Они ,как и фразеологические сращения, являются семантически неделимыми и целостными, однако их целостная семантика мотивирована отдельными значениями составляющих их слов.

                 Во фразеологических сочетаниях имеются слова как со свободным, так и со связанными употреблением. По характеру связей слов и общему значению фразеологические выражения ничем не отличаются от свободных словосочетаний. Они не только являются семантически членимыми, но и состоят из слов со свободными значениями.    

               

                 

              Фразеология , так же как  фразеография , -относительно новый раздел науки о языке, хотя практика описания идиоматического и пословичного материала начала складываться в английском языкознании  в VIII-XIX столетиях.

       Подобно лексикографии, занимающейся собиранием и систематизацией словарного материала языка, фразеография занимается накоплением и систематизацией фразеологического материала.

                Фразеографией называется наука, занимающаяся систематизацией и описанием фразеологического материала , составлением различных  типов словарей ( термин образован от греческих слов phrasis-«выражение, оборот» и grapho-«пишу» и означает в буквальном смысле « описание оборотов,выражений».


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Типы фольклорных единиц, используемых Н.А. Некрасовым в поэме «Кому на Руси жить хорошо»

Презантация по теме: Типы фольклорных единиц, используемых Н.А. Некрасовым в поэме «Кому на Руси жить хорошо» ...

Открытое логопедическое занятие. Автоматизация звука С в слогах и словах. Лексическая тема:"Основные признаки осени"

Конспект логопедического группового занятия для обучающихся школы интерната VIII вида....

Условные предложения 0 /1 типа ,фразеологический глагол look

Данная работа направлена на отработку глагола  look а также помогает разобраться в условных предложениях...

План-конспект урока по дисциплине "Русский язык". Фразеология. Типы фразеологических единиц, их использование в речи.

План-конспект урока по дисциплине "Русский язык". Фразеология. Типы фразеологических единиц, их использование в речи....

Предложение как единица синтаксиса. Основные признаки предложения и его отличие от других языковых единиц. Виды предложений по цели высказывания.

Конспект урока русского языка в 5 классе по теме "Предложение как единица синтаксиса. Основные признаки предложения и его отличие от других языковых единиц. Виды предложений по цели высказывания...