Конспект урока в 11 классе, учебник Spotlight 11. Тема: «Тема: Что ждет нас в будущем? Чтение и обсуждение литера-турного отрывка из стихотворения Р. Киплинга «Если…».
план-конспект урока по английскому языку (11 класс) по теме

Терентьева Марина Александровна

Данное занятие способствует:

-развитию лексических навыков по теме "Что ждет нас в будущем?",   

-развитию интереса учащихся к культурному наследию Великобритании;                           

                                   -повышению интереса к изучение  творчества  P.Киплинга;

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл konspekt_uroka_11.docx30.23 КБ
Office presentation icon fizminutka_dlya_glaz_zvezdochet.ppt379.5 КБ
Файл prezentatsiya_11_a.pptx536.1 КБ
Файл joseph_rudyard_kipling.pptx1.96 МБ

Предварительный просмотр:

Открытый урок  26.04.2013 г.

Учитель: Терентьева М. А.

11 класс

Тема: Что ждет нас в будущем? Чтение и обсуждение литературного отрывка из стихотворения Р. Киплинга «Если…»

Познавательные цели:

- активизировать познавательную деятельность учащихся;         

- способствовать совершенствованию навыков просмотрового (изучающего, ознакомительного) чтения на примере литературного отрывка из стихотворения Р. Киплинга «Если…»;

-способствовать развитию лексических навыков по теме «Что ждет нас в будущем?»;           

-изучение  творчества  P.Киплинга;

Развивающие цели:

- способствовать развитию умений учащихся обобщать полученные знания, проводить анализ, синтез, сравнения, делать необходимые выводы;

- обеспечить ситуации, способствующие развитию умений анализировать и различать стилистические приемы на примере стихотворения;

Воспитательные цели:

-  развитие интереса учащихся к культурному наследию Великобритании;                            

-способствовать развитию творческого отношения к учебной деятельности;

-обеспечить условия для воспитания положительного интереса к изучаемому предмету.

Образовательные технологии:

-технология коммуникативного обучения иноязычной культуре;

-групповая технология;

-технология дифференцированного обучения;

-здоровьесберегающая технология.

Оборудование: УМК «Английский в фокусе» (О. В. Афанасьева, Дж. Дули, И. В. Михеева), проектор, аудио и видео запись.

Конспект урока

Время

Название этапа

Речевые действия учителя и учащихся

0:00

Орг. момент. Приветствие и речевая разминка (warm-up).

Сообщение темы и задач урока

 

The best known of his works are

The Jungle Book”

“Kim”

 “The Cat that Walked by Himself”

“If…”

T: Do you know this person? Who is he? These are his famous works.

P: Rudyard Kipling.

T: Yes, you are right. Have you read any of his books? Did you like them?

What will we do for today?

T: Today we’ll speak about this author and poet, about his works and his famous poem IF

2:00

Проверка Д. з.

(презентации учащихся)

Групповая работа.

T: Rudyard Kipling is a British author and poet. Let’s learn some interesting information about him. Today you’ve made presentations about Rudyard Kipling’s biography and his works.

I – биография (Гаврилушкина, Тарасенко, Морозов, Мещеряков)

II- стихи Киплинга (Демирчян, Ежов, Пешеходько, Сливина)

III- сказки Киплинга (Коваленко, Тарасова, Помозов, Кочергин)

IV- История создания стихотворения “If…” (Святохина, Юткина, Сорокин)

20:00

Чтение с целью поиска конкретной информации

Ex. 1 p. 126

T: Rudyard Kipling’s If is one of the best known poems. Read  the first line in each stanza and the two last lines of the poem. Who does Kipling address the poem to?

P: Kipling addresses all of mankind/ people who face difficulties in their lives.

22:00

Чтение и аудирование с целью поиска основной идеи.

-аудирование, чтение стихотворения

Ex. 2 p. 126

CD 4 track 05

T: Now let’s listen and read the poem. What message  does it convey?

P: a

T: Who wants to read this poem?

P: (учащиеся читают стихотворение с выражение)

26:00

Работа с ЛЕ

Ex. 3 a) p. 126

Групповая работа

Ex. 3 b) p. 126

Парная работа

T: Read this poem again and match the underlined words/ phrases with their meanings below.

There is a list of meanings, look at it:

1.ability to identify with ordinary people- the common touch (общие черты)

2. changed in meaning- twisted (запутанный)

3. things/ people dishonest pretending to be sth else- impostors (обманщики, мошенники)

4. pile- heap (куча, завал)

5. old or damaged-  worn-out (потертый, изношенный)

6. stand/ walk with shoulders bent forward- stoop (сутулится, наклоняться)

7.  stay calm- keep your head (не вешай голову, оставайся спокойным)

8. determination to do sth- will (решимость, решительность, воля)

9. thinking and doing what’s right- virtue (достоинство)

10. money won- winnings (выигрыш, добыча)

T: Well done. Now please try and guess the meaning of the words in bold from the context before using your dictionary

Master (хозяин)- someone/ something that controls someone/ something else

Aim (цель)-goal/ target

Triumph( триумф)- great success

Trap (ловушка)- something used to catch and prevent the escape of someone/ something

Fools (глупцы)- silly, unthinking people

Tools (инструменты)- equipment used for building

Turn (очередь)- part of a game/ competition

Loss (потеря, утрата)- state of no longer having something

Force (заставлять)- make  someone do sth through pressure/ necessity

Unforgiving (непростительный)- with no room for mistakes

Worth (ценность, значение, достоинство)- amount

 

30:00

Физ. Минутка для глаз «Звездочет»

T: Let’s have a rest! Let’s do some exercises for your eyes. Look at the screen.

31:00

Чтение с детальным пониманием прочитанного.

Групповая работа.

Ex. 4 p. 127

T: Look at poem, there are 4 verses and you are divided into 4 groups, each group takes one verse. The group №1 does the first verse…Which of the following does Kipling advise? Find references in the poem.

Answer Key

Verse 1

ignore doubt: trust yourself

be patient: wait and not be tired by waiting

be honest: don’t deal in lies

be courageous: can keep your head, when all

about you are losing theirs

be modest: don’t look to good, nor talk too

wise

Verse 2

be imaginative: dream ― and not make dreams

your master

be thoughtful: think ― and not make thoughts

your aim

be understanding: can meet with triumph and

disaster and threat those two imposters just

the same

accept that people lie: bear to hear the truth

you’ve spoken twisted

Verse 3

take risks: risk it on one turn of ...

be positive: And lose, and start again at your

beginnings

be uncomplaining: never breath a word of

your loss

be determined: hold on when there is nothing

in you/Except the will which says to them:

‘Hold on’

Verse 4

be polite: talk with crowds and keep your

virtue

be modest: nor lose the common touch

be tolerant: neither foes nor loving friends can

hurt you

be respectful: all men count with you

be productive: with sixty seconds’ worth of distance run

36:00

Письмо.

Ex. 5 p. 127

T: Good job! Now please open your workbooks, write down the date. Today it’s the 26th of April. You should write only correct prepositions or particle “to” from the poem, then use each of the phrases in bold in an example of your own.

Answer Key

1 to 3 for 5 up 7 before

2 on 4 to 6 about 8 on

Suggested Answer Key

1 I couldn’t bear to give away the puppies, so

I kept them all.

2 The naughty child threw a paper aeroplane

at the teacher and blamed it on his

neighbour.

3 In some examinations they make allowance

for students with special needs.

4 Fiona is so strong ― she never gives way to

her emotions.

5 I am working hard to build up my stamp

collection.

6 I told Penny my secret and she promised not

to breathe a word about it to anyone.

7 I usually start my revision long before the

exams begin.

8 Karen was exhausted, but managed to hold on ad finish her work.

40:00

Чтение с детальным пониманием (структура стихотворения)

Ex. 7 p. 127

Ex. 8 p. 127

Аудирование

CD 4 Track 06

Т: Look at the structure of the poem. Look at these words:

-verse (стих, строфа)

-syllable (ударный)

-rhyme (рифмовать)

-rhyming pattern (рифмованный шаблон)

P: …

T: How many verses are there? How many syllables are there in each line?

How many lines are there in each verse?

Answer Key

There are 4 verses in the poem.

There are 8 lines in each verse.

There are 10-11 syllables in each line.

Apart from the first verse, the rhyming pattern

for the poem is ab, ab, cd, cd.

T: Listen to the first four lines of the poem and underline the stressed syllables.

P: Answer Key

If you can keep your head when all about you

Are losing theirs and blaming it on you;

If you can trust yourself when all men doubt

you,

But make allowance for their doubting too;

43:00

Рефлексия.

Ex. 9 p. 127

T: How does the poem make you feel? Bored? Excited? Depressed? Encouraged? Discouraged? inspired? Motivated? Explain your answer. 

44:00

Д. з. Ex. 10 p. 127

T: Read the Study Skill box, then identify some examples of these features of poetry in Rudyard Kipling’s poem. 

45:00

Итоги урока, выставление оценок.

Good job! Your marks are…


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

A star counter Exercises for eyes

Слайд 2

This is a letter for you!

Слайд 3

Follow the arrow :

Слайд 8

Save your eyes !


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

The best known of his works are “ The Jungle Book” “Kim” “ The Cat that Walked by Himself” “If…”

Слайд 2

Что ждет нас в будущем? Чтение и обсуждение литературного отрывка из стихотворения Р. Киплинга «Если…»

Слайд 3

Kipling addresses all of mankind/ people who face difficulties in their lives .

Слайд 4

Let’s have a rest

Слайд 5

Words to describe poems - verse (стих, строфа ) - syllable (ударный) - rhyme (рифмовать) - rhyming pattern (рифмованный шаблон)

Слайд 6

Answer Key If you can keep your head when all about you Are losing theirs and blaming it on you ; If you can trust yours elf when all men doubt you , But make allo wance for their doub ting too;

Слайд 7

How does the poem make you feel? Bored ? Excited ? Depressed ? Encouraged ? Discouraged? inspired ? Motivated ?

Слайд 8

H/w ex. 10 p. 127


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Joseph Rudyard Kipling (December 30, 1865 - January 18, 1936)

Слайд 2

Born Joseph Rudyard Kipling 30 December 1865 Bombay, India Died 18 January 1936 (aged 70) Middlesex Hospital, London, England Occupation Short story writer, novelist, poet, journalist Nationality British Genres Short story, novel, children's literature, poetry, travel literature, science fiction Notable work(s) The Jungle Book, Just So Stories , Kim, If—, Gunga Din Notable award(s) Nobel Prize in Literature in 1907

Слайд 3

Kipling's Childhood Joseph Rudyard Kipling was a famous British author and poet. Kipling was born in Bombay, India. His father was John Lockwood Kipling, a teacher at the local Jeejeebhoy School of Art, and his mother was Alice Macdonald. They are said to have met at Rudyard Lake in Staffordshire, England, hence Kipling's name. From the ages of six to twelve young Kipling and his sister spent much time in England with their aunt and uncle , while his parents remained in India. At the age of 6 he went to boarding school, but Kipling was very unhappy there . He became ill and his mother took him to United Services College at Westward Ho, North Devon. By 1880, he returned to Lahore, (in modern-day Pakistan) India where he began writing as a sub-editor for "The Civil and Military Gazette". He was just seventeen and he began tentative steps into the world of poetry. 30 December 1865 – 18 January 1936

Слайд 4

He succeeded in writing short stories. Kipling's first prose collection was published in Calcutta in January 1888, a month after his 22nd birthday. Later in 1888 he published six collections of short stories, containing a total of 41 stories, some quite long. He sold the rights to his six volumes of stories for £200 and decided to go travelling. On 9 March 1889, Kipling left India, travelling first to Singapore, Hong Kong and Japan. He then travelled through the United States up into Canada . After that he crossed the Atlantic, and reached Liverpool in October 1889. So he made his way to London, the centre of the literary universe in the British Empire. But in 1891, on the advice of his doctors, Kipling made another sea voyage visiting South Africa, Australia, New Zealand and once again India. The building on Villiers Street off the Strand in London where Kipling rented rooms from 1889 to 1891 Travelling

Слайд 5

In 1892 he married Caroline Balestier, the daughter of an American lawyer and set up house with her in Vermont, the USA,where they lived for four years. His first two children, Josephine and Sussex, were born there. When they were little, he told them tales which he made up himself. Later he published these tales in “The Jungle Book “ and “The Second Jungle Book” , and children in many countries like them very much. Many people know his book about Mowgli, a little Indian boy, who lived in the jungle with the wolves. Naulakha, in Dummerston, Vermont , Rudyard Kipling's house, as it looks today. http://en.wikipedia.org/wiki/Rudyard_Kipling " Naulakha "

Слайд 6

Stories for Little Children and Adults In 1902 his “Just so Stories for Little Children” were published. His fairy-tales from the book were rather unusual for the British literature of that period. One can find the influence of Lewis Carroll’s “Alice in Wonderland” in Kipling’s work. But this influence didn’t prevent Kipling from creating absolutely new, unusual fairy-tales. The unusual effect of his tales is reached by the rhythm and the music of words. Those who were lucky to listen to Kipling reading his fairy-tales noted that they always sounded truthful. Besides, not only children but even adults were very fond of “Just so Stories”. Together with “The Jungle Book” it still enjoys great popularity.

Слайд 7

Mowgli, how R. Kipling saw him .

Слайд 8

Six serving men I have six honest serving men. They taught me all I knew. Their names are What, and Why, and When, And How, and Where, And Who. I send them over land and sea, I send them east and west, But after they have worked for me I give them all a rest. /…/ But different folks have different views. I know a person small. She keeps ten million serving men Who get no rest at all. She send them on her own affairs From the second she opens her eyes — One million Hows, two million Wheres And seven million Whys. Шестерка слуг Есть у меня шестерка слуг, Проворных, озорных. И все, что вижу я вокруг, все Знаю я от них. Они по зову моему Являются в нужде. Зовут их Как ? и Почему ? Кто ? Что ? Когда ? и Где ? Я по горам и по лесам Гоняю верных слуг. Потом работаю я сам, А им даю досуг. (...) Но у меня есть милый друг – Особа юных лет. Ей служат сотни тысяч слуг, И всем покоя нет. Она гоняет как собак В ненастье, дождь и тьму Пять тысяч Где ? семь тысяч Как ? Сто тысяч Почему ?

Слайд 9

WAR R.Kipling is known not only as a shot-story writer for children. The Kiplings continued their travelling to South Africa. During the years of Anglo-Boer War Kipling used to visit the English Army. He celebrated the heroism of British colonial soldiers in India and Burma. R.Kipling shouted 'Hurrah for the Empire!' His novel “Kim” was written under the impressions of the War. Bundi, Rajputana, where Kipling was inspired to write Kim. The Battle of Majuba hill. Anglo Boer War in South Africa.

Слайд 10

Boots Р. Киплинг (1914) We’re foot—slog—slog—slog— sloggin ' over Africa — Foot—foot—foot—foot— sloggin ' over Africa — (Boots—boots—boots—boots— movin ' up an' down again!) There's no discharge in the war! Seven—six—eleven—five—nine-an'-twenty mile to-day — Four—eleven—seventeen—thirty-two the day before — (Boots—boots—boots—boots— movin ' up an' down again!) There's no discharge in the war! Don’t—don’t—don’t—don’t—look at what’s in front of you. (Boots—boots—boots—boots— movin ' up an' down again); Men—men—men—men—men go mad with watchin ' em , An' there's no discharge in the war! Try—try—try—try—to think o' something different — Oh—my—God—keep—me from goin ' lunatic! (Boots—boots—boots—boots— movin ' up an' down again!) There's no discharge in the war!

Слайд 11

Пыль День — ночь — день — ночь — мы идем по Африке, День — ночь — день — ночь — все по той же Африке. (Пыль — пыль — пыль — пыль — от шагающих сапог!) Отпуска нет на войне! Восемь — шесть — двенадцать — пять — двадцать миль на этот раз, Три — двенадцать — двадцать две — восемнадцать миль вчера. (Пыль — пыль — пыль — пыль от шагающих сапог!) Отпуска нет на войне. Брось — брось — брось — брось видеть то, что впереди. (Пыль — пыль — пыль — пыль от шагающих сапог!) Все — все — все — все от нее сойдут с ума. И отпуска нет на войне! (...) Для нас — все-вздор — голод, жажда, длинный путь, Но — нет — нет — нет — хуже, чем всегда одно, Пыль — пыль — пыль — пыль от шагающих сапог, И отпуска нет на войне! (...) Я — шел — сквозь — ад — шесть недель, и я клянусь, Там — нет — ни — тьмы — ни жаровен, ни чертей, Но пыль — пыль — пыль — пыль — от шагающих сапог, И отпуска нет на войне! Перевод А. Оношкович-Яцыной

Слайд 12

Our England is a garden . He travels fastest who travels alone. Every one is more or less mad on one point. The silliest woman can manage a clever man; but it needs a very clever woman to manage a fool. Oh East is East and West is West and never the twain shall meet. I keep six honest serving men (they taught me all I knew); their names are What and Why and When and How and Where and Who. Words are, of course, the most powerful drug used by mankind. Most amusements only mean trying to win another person's money. One of the hardest things to realize, especially for a young man, is that our forefathers were living men who really knew something. Personal Quotes India to turn Rudyard Kipling house into museum but ignores author.

Слайд 13

At the beginning of World War I, like many other writers, Kipling wrote pamphlets which enthusiastically supported the UK's Army. But Kipling's only son John died in 1915 at the Battle of Loos. Kipling's son's death inspired his poems about the war, for example his poem "My Boy Jack”. Partly because of this tragedy, Kipling joined Sir Fabian Ware's Imperial War Graves Commission. His chose the most significant of the biblical phrase "Their Name Liveth For Evermore" for the Stones of Remembrance and his suggested the phrase "Known unto God" for the gravestones of unknown soldiers.

Слайд 14

In 1907 he received the first Nobel Prize in literature given to an author writing in the English language .Kipling became Lord Rector of St Andrews University in Scotland. Kipling kept writing until the early 1930s, but with much less success than before. He died on 18 January 1936, at the age of 70 . Rudyard Kipling was cremated at Golders Green Crematorium and his ashes were buried in Poets' Corner, part of the South Transept of Westminster Abbey, where many distinguished literary people are buried or commemorated. Rudyard Kipling's grave, Poet's Corner, Westminster Abbey.

Слайд 15

If you can keep your head when all about you Are losing theirs and blaming it on you, If you can trust yourself when all men doubt you, But make allowance for their doubting too; If you can wait and not be tired by waiting, Or being lied about, don’t deal in lies, Or being hated don’t give way to hating, And yet don’t look too good, nor talk too wise: If you can dream-and not make dreams your master; If you can think-and not make thoughts your aim, If you can meet with Triumph and Disaster And treat those two impostors just the same; If you can bear to hear the truth you’ve spoken Twisted by knaves to make a trap for fools, Or watch the things you gave your life to, broken, And stoop and build ‘ em up with worn-out tools : If you can make one heap of all your winnings And risk it on one turn of pitch-and-toss, And lose, and start again at your beginnings And never breathe a word about your loss; If you can force your heart and nerve and sinew To serve your turn long after they are gone, And so hold on when there is nothing in you Except the Will which says to them: ‘Hold on!’ If you can talk with crowds and keep your virtue, Or walk with Kings-nor lose the common touch, If neither foes nor loving friends can hurt you, If all men count with you, but none too much; If you can fill the unforgiving minute With sixty seconds’ worth of distance run, Yours is the Earth and everything that’s in it, And-which is more-you’ll be a Man, my son! “ If ”

Слайд 16

Завет (Перевод Лозинского) Владей собой среди толпы смятенной, Тебя клянущей за смятенье всех. Верь сам в себя, наперекор вселенной, И маловерным отпусти их грех; Пусть час не пробил, жди, не уставая, Пусть лгут лжецы, не снисходи до них; Умей прощать и не кажись, прощая, Великодушней и мудрей других. Умей мечтать, не став рабом мечтанья, И мыслить, мысли не обожествив; Равно встречай успех и поруганье, Не забывая, что их голос лжив; Останься тих, когда твое же слово. Калечит плут, чтоб уловлять глупцов, Когда вся жизнь разрушена, и снова Ты должен все воссоздавать с основ. Умей поставить, в радостной надежде, Но карту все, что накопил с трудом, Все проиграть и нищим стать, как прежде, И никогда не пожалеть о том, Умей принудить сердце, нервы, тело Тебе служить, когда в твоей груди Уже давно все пусто, все сгорело, И только воля говорит: «Иди!» Останься прост, беседуя с царями, Останься честен, говоря с толпой; БУДЬ прям и тверд с врагами и друзьями, Пусть все, в свой час, считаются с тобой; Наполни смыслом каждое мгновенье, Часов и дней неумолимый бег, - Тогда весь мир ты примешь во владенье, Тогда, мой сын, ты будешь Человек!

Слайд 17

Эпитафия По вкусу если труд был мой Кому-нибудь из вас , Пусть буду скрыт я темнотой , Что к вам придет в свой час , И, память обо мне храня Один короткий миг , Расспрашивайте про меня Лишь у моих же книг Пер . В.Иванова The Appeal If I have given you delight By aught that I have done, Let me lie quiet in that night Which shall be yours anon; And for the little, little span The dead are borne in mind, Seek not to question other than The books I leave behind.

Слайд 18

Мандалай. R. Kipling Возле пагоды старинной, в Бирме, дальней стороне Смотрит на море девчонка и скучает обо мне. Голос бронзы колокольной кличет в пальмах то и знай: "Ждем британского солдата, ждем солдата в Мандалай! Ждем солдата в Мандалай, Где суда стоят у свай, Слышишь, шлепают колеса из Рангуна в Мандалай! На дороге в Мандалай, Где летучим рыбам рай И зарю раскатом грома из-за моря шлет Китай!" Супи-плат звать девчонку, имя царское у ней! Помню желтую шапчонку, юбку, травки зеленей. Черт-те что она курила - не прочухаться в дыму, И, гляжу, целует ноги истукану своему! В ноги падает дерьму, Будда - прозвище ему. Нужен ей поганый идол, как покрепче обниму На дороге в Мандалай... В час, когда садилось солнце и над рисом стлалась мгла, Для меня бренчало банджо и звучало: "Кулло-ла!" А бывало, что в обнимку шли мы с ней, щека к щеке, Поглядеть на то, как хати лес сгружают на реке, Как слоны бредут к реке В липкой тине и песке, Тишь такая - слово стынет у тебя на языке На дороге в Мандалай... \ Это было все да сплыло, вспоминай не вспоминай. Севши в омнибус у Банка, не доедешь в Мандалай. Да, недаром поговорка у сверхсрочников была: "Тем, кто слышит зов Востока, мать-отчизна не мила". Не отчизна им мила - Пряный дух, как из котла, Той земли, где плещут пальмы и звенят колокола На дороге в Мандалай...

Слайд 19

Редьярд Киплинг 1865 - 1936 Синие розы - Р. Киплинг Перевод стиха "Синие розы“ - Валерий Луккарев Я алые, белые розы в букет Сложил для любимой, но радости нет ... Любовь, подскажи, как тебе угодить? "Я синие розы хочу получить". Весь мир обойти не сочту я за труд, Узнаю, где синие розы растут. Но всюду смеялись, услышав вопрос, "Таких, отродясь, не видали мы роз". Домой возвратившись морозной зимой, Глупышки-любви не застал я живой. С последним дыханьем, у смерти из рук Всё синие розы просила, мой друг Но может быть там, за могильной плитой Нашла она то, что хотелось самой? Да, зря я весь мир был объездить готов - Нет лучше на свете обычных цветов ... Blue Roses - R. Kipling Подлинный текст стиха " Синиерозы " – Редьярд Киплинг. Roses red and roses white Plucked I for my love's delight. She would none of all my posies-- Bade me gather her blue roses. Half the world I wandered through, Seeking where such flowers grew. Half the world unto my quest Answered me with laugh and jest. Home I came at wintertime, But my silly love had died, Seeking with her latest breath Roses from the arms of Death. It may be beyond the grave She shall find what she would have. Mine was but an idle quest-- Roses white and red are best.

Слайд 20

Презентация подготовлена Учителем английского языка ГОУ СОШ № 301 г. Санкт-Петербурга Куденцовой Ириной Владимировной


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Конспект урока литературы в 11 классе по теме: «Тема Родины в лирике А. Блока».

Данный урок позволяет на примере анализа художественных особенностей стихотворений почувствовать идейное своеобразие лирики поэта, посвященной теме Родины....

Конспект урока литературы в 9- классе по теме: «Тема «маленького человека» в рассказе А.П.Чехова «Смерть чиновника», «Тоска»».

Знакомство с биографией и творчеством  писателя, чтение и  анализ рассказов «Смерть чиновника», «Тоска», помочь разобраться в психологии «маленького человека»...

Конспект урока 10 класс по учебнику "Spotlight" на тему: "Food and health"

Конспект урока 10 класс по учебнику "Spotlight" на тему: "Food and health"...

План-конспект урока, 9 класс, учебник: Spotlight 9 (Ю. Е. Ваулина, Д. Дули, М.Д. Поспелова, В. Эванс), тема: "Illusions" (1 урок по теме)

План-конспект урока, 9 класс, учебник: Spotlight 9 (Ю. Е. Ваулина, Д. Дули, М.Д. Поспелова, В. Эванс), тема: "Illusions" (1 урок по теме)...

План конспект урока, 3 класс, учебник: Spotlight 3 (Ю. Е. Быкова, Д. Дули, М.Д. Поспелова, В. Эванс), тема: "In the park!" (4 урок по теме)

План конспект урока, 3 класс, учебник: Spotlight 3 (Ю. Е. Быкова, Д. Дули, М.Д. Поспелова, В. Эванс), тема: "In the park!" (4 урок по теме)...

Открытый урок. 7 класс.Учебник Spotlight 7. Модуль 3.1 Lead the way Конспект.

Конспект открытого урока по ФГОС в 7 классе. Учебник : "Английский в фокусе" 7...