Сценарий литературной гостиной Robert Burns - the Bard of Ayrshire
методическая разработка по английскому языку (10 класс) на тему

Печугина Елена Валентиновна

Сценарий представлен на английском и русском языке. Рекомендуется для учащихся 10 класса, содержит лирику Бернса на двух языках. Также в сценарии используются видео и музыкальные файлы.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл berns_stsenariy_literaturnoy_gostinoy.docx28.13 КБ

Предварительный просмотр:

Сценарий литературной гостиной «Роберт Бёрнс – бард Шотландии»

(на английском и русском языках)

 Ведущий 1:  Good afternoon, dear teachers and pupils! We are glad to see you! And now we begin. (Слайд № 1)

Today we are going to present you the life and poetry of Scotland's favourite son, the Ploughman Poet, Robden of Solway Firth, the Bard of Ayrshire - Robert Burns. He was a Scottish poet and lyricist. He is the best known of the poets who have written in the Scots language, although much of his writing is also in English. His poems and songs are often sung nowadays.

 Ведущий 2:  

Сценка на англ. языке.

(Включаем слайд №2 (лучше в фоне включить шум снежной бури, ветра)

Актеры в сценке: крестьянка, крестьянин, мать Роберта Бёрнса, гадалка-цыганка.)

Scene: A room in the Burns' neighbour’s house. A man and a woman are sitting there. The man is making something with a hammer. The woman is sewing.

Woman: The night is so stormy. It is snowing. Ооо! Somebody is knocking.

Husband: I'll open the door.

Burns' Mother (coming in): My dear neighbours! The storm has broken the roof of my house. May I spend this night at your place?

Woman: Oh, dear! You are welcome! Sit down, please. Let me have a look at your baby. What a handsome boy!

Husband: Hush! Somebody is knocking again. Who can it be? The snowstorm is so terrible!

Woman: Oh, a stranger may have lost his way. We can't leave anyone without help. Open the door, my dear.

Gypsy (entering the room): Hello! How are you? I'm cold and wet. May I warm myself in your house?

Woman: Of course, my dear Sarah. She is a Gypsy. She can tell fortunes.

Gypsy: What a nice baby! Let me see his hand. Oh, this boy won't be a fool. He'll be famous! He will glorify his family and his country.

За кулисами ведущий 1 читает стих.

(При чтении стиха немая сцена!! )

Разжав младенческий кулак,

Гадалка говорила так:

- Мальчишка будет не дурак.

Пускай зовется Робин.

Немало ждет его обид,

Но сердцем всё он победит.

Парнишка будет знаменит,

Семью прославит Робин.

   

 Ведущий 2: Gypsy wasn’t mistaken. The baby was unusual. He’ll become a Scottish poet and lyricist. He is widely regarded as the national poet of Scotland and is celebrated worldwide.

Ведущий 1:  Burns was born on the 25th of January 1759 two miles south of Ayr, in Alloway, South Ayrshire, Scotland. He was the eldest of the seven children of William Burnes.

Ведущий 2: He was born in a house built by his father (now the Burns Cottage Museum), where he lived until 1766, when he was seven years old. William Burnes sold the house and took the tenancy of the 70-acre Mount Oliphant farm, southeast of Alloway. Here Burns grew up in poverty and hardship, and the severe manual labour of the farm left its traces in a premature stoop and a weakened constitution.

Ведущий 1: He had little regular schooling and got much of his education from his father, who taught his children reading, writing, arithmetic, geography, and history and also wrote for them A Manual Of Christian Belief. He was also taught by John Murdoch, who opened an "adventure school" in Alloway in 1763 and taught Latin, French, and mathematics to both Robert and his brother Gilbert. After a few years of home education, Burns was sent to Dalrymple Parish School until 1773, when he was sent to lodge with Murdoch for three weeks to study grammar, French, and Latin.

Ведущий 2: In December 1781, Burns moved temporarily to Irvine become a flax-dresser, but during the workers' celebrations for New Year 1782 the flax shop caught fire and was burnt to the ground. This venture accordingly came to an end, and Burns went home. During this time he met and befriended Captain Richard Brown who encouraged him to become a poet.

Ведущий 1: During the summer of 1784, Burns met Jean Armour, the daughter of a stonemason from Mauchline. Burns signed a paper attesting his marriage to Jean, but her father "was in the greatest distress, and fainted away".

Ведущий 2: On 3 April Burns sent proposals for publishing his Scotch Poems to John Wilson, who published these proposals on 14 April 1786, on the same day that Jean Armour's father tore up the paper in which Burns attested his marriage to Jean.  To avoid disgrace, her parents sent her to live with her uncle in Paisley. Although Armour's father initially forbade it, they were eventually married in 1788. Armour bore him nine children only three of whom survived infancy.

On 31 July 1786 John Wilson published the volume of works by Robert Burns, Poems, Chiefly in the Scottish dialect.  Known as the Kilmarnock volume, it sold for 3 shillings and contained much of his best writing, including "The Twa Dogs"; "Address to the Deil"; "Halloween"; "The Cotter's Saturday Night"; "To a Mouse"; "Epitaph for James Smith" and "To a Mountain Daisy". The success of the work was immediate, and soon he was known across the country. The main topic of his rhymes is “love”.

Любовь и бедность

Poortith Cauld And Restless Love

O poortith cauld, and restless love,
Ye wrack my peace between ye;
Yet poortith a' I could forgive,
An 'twere na for my Jeanie.

Chorus-O why should Fate sic pleasure have,
Life's dearest bands untwining?
Or why sae sweet a flower as love
Depend on Fortune's shining?

The warld's wealth, when I think on,
It's pride and a' the lave o't;
O fie on silly coward man,
That he should be the slave o't!
O why.

Her e'en, sae bonie blue, betray
How she repays my passion;
But prudence is her o'erword aye,
She talks o' rank and fashion.
O why.

O wha can prudence think upon,
And sic a lassie by him?
O wha can prudence think upon,
And sae in love as I am?
O why.

How blest the simple cotter's fate!
He woos his artless dearie;
The silly bogles, wealth and state,
Can never make him eerie,
O why.

Now we listen the translation of this poetry from English into Russian as a song.

 (клип из кинофильма «Здравствуйте, я ваша тетя», песня «Любовь и бедность»)

On 27 November 1786, Burns borrowed a pony and set out for Edinburgh. On 14 December William Creech issued subscription bills for the first Edinburgh edition of Poems, Chiefly in the Scottish dialect, which was published on 17 April 1787. Within a week of this event, Burns had sold his copyright to Creech. For the edition, Creech commissioned Alexander Nasmyth to paint the oval bust-length portrait now in the Scottish National Portrait Gallery. In Edinburgh, he was a guest at aristocratic gatherings, where he bore himself with unaffected dignity.

He embarked on a relationship with the separated Agnes "Nancy" McLehose (1758–1841), with whom he exchanged passionate letters under pseudonyms (Burns called himself "Sylvander" and Nancy "Clarinda"'). His relationship with Nancy concluded in 1791 with a final meeting in Edinburgh before she sailed to Jamaica he sent her the manuscript of "Ae Fond Kiss" as a farewell.

Ae fond kiss, and then we sever;

Ae fareweel, alas, for ever!

Deep in heart-wrung tears I'll pledge thee,

Warring sighs and groans I'll wage thee!

Who shall say that Fortune grieves him

While the star of hope she leaves him?

Me, nae cheerfu' twinkle lights me,

Dark despair around benights me.

I'll ne'er blame my partial fancy;

Naething could resist my Nancy;

But to see her was to love her,

Love but her, and love for ever.

Had we never loved sae kindly,

Had we never loved sae blindly,

Never met—or never parted,

We had ne'er been broken-hearted.

Fare thee weel, thou first and fairest!

Fare thee weel, thou best and dearest!

Thine be ilka joy and treasure,

Peace, enjoyment, love, and pleasure!

Ae fond kiss, and then we sever!

Ae fareweel, alas, forever!

Deep in heart-wrung tears I'll pledge thee,

Warring sighs and groans I'll wage thee!

In Edinburghhe met James Johnson, a struggling music engraver and music seller with a love of old Scots songs and a determination to preserve them. Burns shared this interest and became an enthusiastic contributor to The Scots Musical Museum. The first volume was published in 1787 and included three songs by Burns. He contributed 40 songs to volume two, and he ended up responsible for about a third of the 600 songs in the whole collection.

On his return to Ayrshire on 18 February 1788 he resumed his relationship with Jean Armour. After it he removed to Dumfries. It was at this time that, being requested to write lyrics for The Melodies of Scotland, he responded by contributing over 100 songs.

Burns also worked to collect and preserve Scottish folk songs, sometimes revising, expanding, and adapting them. One of the better known of these collections is The Merry Muses of Caledonia, a collection of bawdy lyrics that were popular in the music halls of Scotland as late as the 20th century. Many of Burns's most famous poems are songs with the music based upon older traditional songs. For example, "Auld Lang Syne" is set to the traditional tune "Can Ye Labour Lea". Usually the Scottish sing this song during Christmas.

(клип к песне) – поют все вместе

1. Should old acquaintance be forgot

And never brought to mind?

Should old acquaintance be forgot,

And days of auld lang syne!

                Chorus: 

And days of auld lang syne, my dear,

And days of auld lang syne,

Should old acquaintance be forgot,

And days of auld lang syne?

 

2. And there's a hand, my trusty friend!

And gie's a hand o' thine!

We'll take a cup o’kindness yet,

For auld lang syne.

               Chorus:

For auld lang syne, my dear,

For auld lang syne,

We'll take a cup o' kindness yet,

For auld lang syne.

Famous song "A Red, Red Rose" is set to the tune of "Major Graham.

(клип к этой песне) – поют все вместе

“My heart is sair”

My heart is sair-I dare na tell,
My heart is sair for Somebody;
I could wake a winter night
For the sake o' Somebody.
O-hon! for Somebody!
O-hey! for Somebody!
I could range the world around,
For the sake o' Somebody.

Ye Powers that smile on virtuous love,
O, sweetly smile on Somebody!
Frae ilka danger keep him free,
And send me safe my Somebody!
O-hon! for Somebody!
O-hey! for Somebody!
I wad do-what wad I not?
For the sake o' Somebody.

This poetry was translated by Marshak and Eldar Ryasanov used it as a song in his famous film.

(показывается отрывок из к/ф «Служебный роман»  с песней «В моей душе покоя нет…»)

On the morning of 21 July 1796 Burns died in Dumfries, at the age of 37. The funeral took place on Monday 25 July 1796, the day that his son Maxwell was born. He was at first buried in the far corner of St. Michael's Churchyard in Dumfries; a simple "slab of freestone" was erected as his gravestone by Jean Armour, which some felt insulting to his memory. His body was eventually moved to its final location in the same cemetery, the Burns Mausoleum, in September 1815. The body of his widow Jean Armour was buried with his in 1834.

Through his twelve children, Burns has over 600 living descendents as of 2012.

Everybody knows his famous poem «My heart's in the Highlands». Prince Charles likes it very much too. Let’s listen to his reciting.

( клип, где стих читает Принц Чарльз)

Burns Night, in effect a second national day, is celebrated on Burns's birthday, 25 January, with Burns suppers around the world, and is more widely observed in Scotland than the official national day, St. Andrew's Day.

The format of Burns suppers has changed little since. The basic format starts with a general welcome and announcements. After the grace comes the piping and cutting of the haggis. The event usually allows for people to start eating just after the haggis is presented. This is when the reading called the "immortal memory", an overview of Burns's life and work, is given.

In 2009 Scottish TV ran a television series and public vote on who was "The Greatest Scot". On St Andrew's Day, STV announced that Robert Burns had been voted the greatest Scot of all time, narrowly beating William Wallace, Scottish patriot and independence campaigner.

Now in humorous way we remember the whole biography of Robert Burns.

(КЛИП «Биография Бернса)


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Сценарий литературно-музыкальной композиции "Романса трепетные звуки" (Век нынешний и два минувших)

Сценарий литературно-музыкальной композиции может быть использован во внеурочной работе с учащимися среднего и старшего возраста...

Сценарий литературно-музыкального вечера. Литературная гостиная.

Сценарий литературно- музыкального вечера "...И жизнь, и слезы, и любовь" был разработан с целью более глубокого ознакомления учащихся с лирикой любви в творчестве А.С.Пушкина, а также с адресатами лю...

Сценарий литературно-музыкального вечера. Литературная гостиная.

Сценарий литературно- музыкального вечера "...И жизнь, и слезы, и любовь" был разработан с целью более глубокого ознакомления учащихся с лирикой любви в творчестве А.С.Пушкина, а также с адресатами лю...

«Robert Burns, the Bard of Scotland»

Занятие – встреча  «Английский клуб», посвященное жизни и творчеству великого шотландского поэта 18 века Роберта Бернса...

Сценарий выступления "Robert Burns\' Night"

Данный материал может использоваться при подготовке к выступлению на фестивале, творческих вечерах, конкурсах, различных внеклассных мероприятиях. Школьники в игровой форме представляют творчество вел...

Сценарий литературной зарисовки "Плат узорный" в рамках творческого проекта "Литературная гостиная"

Данная литературная зарисовка "Плат узорный" была подготовлена в рамках творческого проекта объединения "Школьный Театр" МБОУ "СОШ с. Горнозаводска Невельского района Сахалинс...