театральные игры на английском языке
план-конспект урока по английскому языку на тему

Морева Мария Николаевна

материал для разностороннего использования на уроках и внеурочной деятельности

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл teatral_igry_may_2012.docx40.52 КБ

Предварительный просмотр:

Государственное Образовательное учреждение 175 средняя общеобразовательная школа  Калининского района, г. Санкт-Петербурга

Программа  кружка

«Театр – игра – дети»

для учащихся 3- 4 классов

общеобразовательной школы

Составила: учитель английского языка Морева Мария Николаевна

2011/2012 учебный год

  г. Санкт –Петербург.

СЦЕНАРИЙ РИТМИЗОВАННОЙ СКАЗКИ “ LITTLE RED RIDING HOOD’’

 

Действующие лица:

 Little Red Riding Hood

 Grey Wolf

 Mummy

 Jazz Chant Group

Сцена I

 Появляется девочка с корзиной. Это Красная Шапочка. Она собирает цветы и напевает:

 Little Red Riding Hood: I’m Little Riding Hood,

 I’m Little Riding Hood.

 Jazz Chant Group:

This is Little Riding Hood,

 This is Little Riding Hood!

 Let’s look!

 Let’s look!

 She is good!

 She is good!

 Появляется мама девочки.

 Mummy: Your Granny is sick!

 Go there ! Be quick!

 She is so sick!

 Мама подаёт девочке корзину с продуктами.

 Jazz Chant Group: Granny is sick!

 Be quick! Be quick!

 Quick!

Little Red Riding Hood: I’m ready!

 And I’m quick!

 Mummy: Don’t stop on your way!

 Don’t talk on your way!

 Don’t play on your way!

 Go there and come again!

 Jazz Chant Group: Go there and come again!

 Come again, little girl!

 Mummy : Bye-bye, little Hood!

 Don’t talk to a wolf!

 Красная Шапочка прощается с мамой и направляется вдоль сцены с корзиной, собирая цветы и грибы.

 Little Red Riding Hood: Flowers here,

 Flowers there,

 Flowers growing

 Everywhere.

 

Jazz Chant Group: Don’t pick flowers.

 Your Granny is sick.

 Go quick! Go quick!

 

На сцене появляется волк.

 Little Red Riding Hood: Hi! How are you, Mr Wolf?

 Grey Wolf: Hi! How are you, Riding Hood?

Little Red Riding Hood: I’m fine, Mr Wolf.

 Are you fine, Mr Wolf?

 Grey Wolf: I’m well, Riding Hood!

 Little Red Riding Hood: Where do you live, Mr Wolf?

Grey Wolf: I live here, in this wood.

 Little Red Riding Hood: Where do you sleep, Mr Wolf?

 Grey Wolf: I sleep here, in this wood.

 Jazz Chant Group: He lives in this wood, he sleeps in this wood.

 Little Red Riding Hood: Are you a good wolf or a bad wolf?

 Grey Wolf: I’m very good, Riding Hood!

 Jazz Chant Group: He is not good.

 He is not good.

 Not very good, Little Hood!

 Little Red Riding Hood : My Granny is sick, I should be quick!

 Jazz Chant Group: Your Granny is sick!

 Be quick! Be quick!

 Grey Wolf: Oh, my dear!

 Stay here!

 Little Red Riding Hood: My Granny is alone,

 She is sick at home.

 Grey Wolf: Tell me , please, where is her home?

 Little Red Riding Hood: Don’t you know where?

 She lives over there.

 Показывает вдаль рукой.

 Jazz Chant Group: Please, hurry up!

Hurry up! Hurry up!

 

Little Red Riding Hood: I like Granny.

 How about you?

 Do you like my Granny?

 

Grey Wolf: ( грубым голосом): I do! Yes, I do!

 Little Red Riding Hood: What are you going to do?

 Grey Wolf: I’m eager to visit your Granny ,too!

 Little Red Riding Hood: Come on. Let’s go! Let’s go! Let’s go!

 Jazz Chant Group: Oh, no! Oh, no! Oh, no!

 Дети в хоре предостерегающе грозят пальцами.

 Grey Wolf: I don’t have time to talk!

 Let’s walk! Let’s walk!

 Little Red Riding Hood: Let’s walk and talk!

 Красная Шапочка берёт Волка за лапу, отдаёт ему корзину. Они идут вместе через сцену. Потом волк резко поворачивает в другую сторону и исчезает.

 Jazz Chant Group: Let’s help Granny!

 Quick! Quick! Quick!

 Дети бегут за Волком и Красной Шапочкой, предостерегающе отбивая ритм на музыкальных инструментах.

 

Сцена II.

В доме у бабушки.

Бабушка лежит на кровати, звонок в дверь.

 Бабушка: I hear ringing of the door bell!

 Oh- ho-ho! I’m not well.

 Jazz Chant Group: She’s not well,

 Not well, not well.

 Бабушка: Who ‘s there at the door?

 Is that you, Riding Hood?

 You, alone in the wood?!

 Grey Wolf: My dear Granny, yes, it’s me

 Open the door, let me come in!

 Jazz Chant Group : Don’t open the door!

 It’s not the Little Riding Hood-

It’s the Grey Wolf from the wood!

 Not the Little Riding Hood

 The Grey Wolf from the wood!

 Granny : Come in , my Granddaughter,

 Give me, please, some water.

 Grey Wolf: Ha-Ha-Ha! Поднимает вверх лапы, набрасывается на бабушку, занавес закрывается.

 

Сцена III.

Волк лежит на кровати бабушки, поглаживая живот.

 

Grey Wolf: I was hungry and I ate Granny!

 Jazz Chant Group: The Wolf has eaten poor Granny!

 Poor Granny! Poor Granny!

 Grey Wolf : The Little Riding Hood is in the wood

 I want to eat her- she’s very good! (потирает живот лапой)

 Jazz Chant Group: The Little Riding Hood is in the wood

 He wants to eat her!

 That’ not very good

 That’s not very good!

 That’ bad! That’s bad! That’s bad!

 Красная Шапочка входит в дом, останавливается у кровати.

 Little Red Riding Hood: My dear Granny – She’s lying in the bed!

 Good morning, dear Granny!

 Oh! Look at her head!

 Why , Granny dear, are your eyes so big?

 Jazz Chant Group: It’s not your Granny!

 Run away! Be quick!

 Be quick! Quick!

 Grey Wolf : To see you better, my little child!

 Little Red Riding Hood : Why , Granny dear, are your ears so big?

 Jazz Chant Group: Stop asking questions!

 It’s the wolf!

 Run away, be quick!

 Be quick! Quick!

 Grey Wolf : To hear you better, my little child!

 Little Red Riding Hood: Why , Granny dear, are your teeth so big?

 Grey Wolf : To eat you, silly girl!

 Little Red Riding Hood : Help me! Help me!

 Mummy! Granny!

 Help me , please!

 Jazz Chant Group: They can’t help you,

 Little red Riding Hood!

 But there are woodcutters

 Here in the wood.

 Help her! Help her!

 Волк протягивает лапы, чтобы схватить Красную Шапочку, но в дверь стучат лесорубы, и он застывает с протянутыми лапами ( Немая сцена)

 Занавес закрывается, у двери появляются лесорубы.

 Woodcutters: Granny! Riding Hood!

 The bad wolf is in the wood!

 He’s not good!

 He’s not good!

 Are you OK?

 Jazz Chant Group : Help them , quick!

 The wolf is so big!

 Be quick! Quick!

 Лесорубы врываются в комнату, набрасывают на волка верёвку, требуют вернуть бабушку.

 Woodcutters: Let Granny come back,

Bad greedy Wolf!

 Little Red Riding Hood: Let her come back! Come back!

 Bad, bad Wolf!

 Появляется Бабушка. Красная Шапочка обнимает её.

 Little Red Riding Hood: My Granny dear!

 Happy to see you!

 Granny: I am happy to see you too!

 Jazz Chant Group : They are very happy!

 Very very happy!

 And they drink 5 o’ clock tea

 With tasty pies!

 HAPPY END!

Содержание

Стр.

1.Введение                                                    

2.Пояснительная записка                              

3.Цели и задачи                                            

4.Основные направления работы                

5.Методологические принципы                    

6.Программное содержание                          

7.Содержание программы                            

8.Тематическое планирование                    

9.Предполагаемые умения и навыки          

10.Список литературы                                    

Введение

Огромную, ни с чем  несравнимую радость, доставляет детям театр, его таинственная, обещающая чудо атмосфера, праздничное и радостное настроение. Дети, особенно дошколята, очень впечатлительны и поэтому легко поддаются эмоциональному воздействию – сочувствию добрым героям, переживаниям за победу добра над злом. Ведь в силу развитого у малышей образно-конкретного мышления спектакль, поставленный по любимой сказке, поможет им ярче и правильнее воспринять её главную идею и настроение.

Даже художественное слово, прочитанная по ролям сказка, простой театр игрушек воздействует на маленьких зрителей целым комплексом средств: это и художественные образы, и яркое оформление, и точное слово и музыка. Увиденное и услышанное, а также исполненное самими детьми расширяет их кругозор, создаёт дружественную атмосферу, способствующую развитию речи, умению вести диалог и передавать свои впечатления, что особенно необходимо сегодня, когда речь наших детей бывает скудна и невыразительна.

Кроме эстетического воспитания театр несёт в себе возможность воспитания педагогического. Ребёнок становится не только зрителем, но и творцом, приняв деятельное участие в создании представления: сыграть роль, смастерить декорации и куклы. Разыгрывая роль персонажа, наделённого определёнными отрицательными чертами, ребёнок может заметить их в себе и учится преодолевать их или, наоборот, культивировать положительные черты. Поэтому подбираются пьесы и сказки, где можно вместе посмеяться и преодолеть лень, страхи, болезненную застенчивость ребёнка и неуверенность в себе.

Пояснительная записка

Программа ориентирована на всестороннее развитие личности ребенка, его неповторимой индивидуальности, направлена на гуманизацию и деидеологизацию воспитательно-образовательной работы с детьми, основана на психологических особенностях развития младших школьников. В программе систематизированы средства и методы театрально-игровой деятельности, обосновано использование разных видов детской творческой деятельности в процессе театральной деятельности.

Программа основана на следующем научном предположении: театральная деятельность как процесс развития творческих способностей ребенка является процессуальной. Важнейшим в детском творческом театре является процесс репетиций, процесс творческого переживания и воплощения, а не конечный результат. Поскольку именно в процессе работы над образом происходит развитие личности ребенка, развивается символическое мышление, двигательный эмоциональный контроль. Происходит усвоение социальных норм поведения, формируются высшие произвольные психические функции. Таким образом, работа над этюдами не менее важна, чем сам спектакль.

Особенность данной программы состоит в том, что младший школьник погружается в занятия театральным творчеством естественно, без принуждения они попадают в мир музыки, слова, литературы, живописи, хореографии и т.д. при этом рождается сотворчество, так как театр – это коллективный вид творчества, в котором нужно общаться, вместе решать возникающие творческие проблемы. От каждого ребёнка потребуется все его способности, заложенные от природы, даже те , о которых не подозревают ни ребёнок, ни его родители.

Кружок предназначен учащимс3-4  классов начальной школы. Программа рассчитана на 68 часов в год(2 часа в неделю). В результате занятий в кружке ребёнок должен научиться работать в коллективе, творчески реализоваться, раскрыться и проявить свои лучшие качества.

Цели и задачи

Цель:  Обучить каждого ребёнка осмысленной интонационной выразительной речи и чтению и превратить эти навыки в норму общения; развить познавательные и творческие способности учащихся через искусство художественного слова,  театрализацию, концертную деятельность, практические занятия по сценическому мастерству.

Основные задачи:

1. Знакомство детей с различными видами театра (пальчиковый, варежковый, теневой, кукольный)).

2. Поэтапное освоение детьми различных видов творчества.

3. Совершенствование артистических навыков детей в плане переживания и воплощения образа, моделирование навыков социального поведения в заданных условиях.

Программные задачи:

1.Прививать любовь к сценическому искусству.

2.Развивать и совершенствовать творческие способности детей средствами театрального искусства.

3.Развивать творческую самостоятельность в создании художественного образа, используя игровые, песенные, танцевальные импровизации.

4.Совершенствовать память, внимание, наблюдательность, мышление, воображение, быстроту реакции, инициативность и выдержку, восприятие детей, умение согласовывать свои действия с партнерами. Воспитывать доброжелательность, контактность в отношениях со сверстниками. Учить оценивать действия других детей и сравнивать со своими действиями.

5. Учить действовать на сценической площадке естественно.

6.  Закреплять правильное произношение звуков, отрабатывать дикцию, работать                  интонационной выразительностью речи.

Основные направления работы с детьми

Театральная игра – исторически сложившееся общественное явление, самостоятельный вид деятельности, свойственный человеку.

Задачи. Учить детей ориентироваться в пространстве, равномерно размещаться на площадке, строить диалог с партнером на заданную тему;  запоминать слова героев спектаклей; развивать зрительное, слуховое внимание, память, наблюдательность, образное мышление, фантазию, воображение, интерес  к сценическому искусству; упражнять в четком произношении слов, отрабатывать дикцию; воспитывать нравственно-эстетические качества.

Культура и техника речи. Игры и упражнения, направленные на развитие дыхания и свободы речевого аппарата.

Задачи. Развивать речевое дыхание и правильную артикуляцию, четкую дикцию, разнообразную интонацию, логику речи; связную образную речь, творческую фантазию; учить сочинять небольшие рассказы и сказки, подбирать простейшие рифмы; произносить скороговорки и стихи; тренировать четкое произношение согласных в конце слова; пользоваться интонациями, выражающими основные чувства; пополнять словарный запас.

Основы театральной культуры. Детей знакомят с элементарными понятиями, профессиональной терминологией театрального искусства (особенности театрального искусства; виды театрального искусства, основы актерского мастерства; культура зрителя).

Задачи. Познакомить детей с театральной терминологией; с основными видами театрального искусства; воспитывать культуру поведения в театре.

Работа над спектаклем базируется на авторских пьесах и включает в себя знакомство с пьесой, сказкой, работу над спектаклем – от этюдов к рождению спектакля.

Задачи:  учить сочинять этюды по сказкам, басням; развивать навыки действий с воображаемыми предметами; учить находить ключевые слова в отдельных фразах и предложениях и выделять их голосом; развивать умение пользоваться интонациями, выражающими разнообразные эмоциональные состояния (грустно, радостно, сердито, удивительно, восхищенно, жалобно, презрительно, осуждающе, таинственно и т.д.); пополнять словарный запас,  образный строй речи.

Методологические принципы

В основу программы кружка «Театр – игра - дети» вложены следующие принципы:

Принцип развития индивидуальности каждого учащегося.

Занятия в кружке должны активировать имеющиеся у каждого ребёнка творческие способности, его жизненные познания, речевой опыт, его эмоции и настроения и развивать эти личностные параметры. Поэтому в ходе занятий в кружке ребёнок будет иметь возможность реализовать собственные намерения т.е. действовать от своего имени.

Принцип личностно ориентированной направленности на развитие ребёнка как творческой  личности.

Это значит способствовать усвоению учащимися социального опыта,

т.е. знаний, навыков и умений, которые необходимы для жизни в

конкретном социуме, а также развивать умение самостоятельно

учиться. кроме вышесказанного этот принцип позволяет развивать в

ребёнке систему личностных свойств и качеств, способствующих его

саморазвитию.

3. Принцип деятельностной основы занятий в кружке.

Это принцип выражается во внешней и внутренней (умственной)

активности детей. В работе с детьми делается упор на самостоя-

тельные и групповые формы работы. Ребёнок ставится в ситуации,

когда ему приходиться действовать. Он осуществляет перевоплощение

в действующее в этих обстоятельствах лицо. В данном случае речь идёт

о приёмах, «стимулирующих» ситуации реального общения.

4. Принцип реальности и практического применения.

Все полученные знания, умения и навыки жизненно необходимы ребёнку

как в его сегодняшней жизни,  так и для будущего его развития. Умение

правильно говорить, двигаться, выражать свои чувства и эмоции,

работать в коллективе, выполнять творческие задания и многое другое

найдут применение в жизни каждого ребёнка.

Программное содержание

Содержание всей программы кружка подчинено единому принципу расширения и углубления знаний, действию от простого к сложному и представлено в 5 общих разделах, которые повторяются на каждом году обучения,  только на более высоком уровне.

Разделы программы:

1.« Вначале было Слово…» - общение и речевой этикет.

2.Сценические действия и театральные игры.

3.Основы театральной культуры.

4.«Мы – актёры» - постановка спектаклей

5.«Мы – кукловоды» - постановка кукольных спектаклей

Кроме этих разделов курс начинается введением и заканчивается завершающим занятием, которое носит характер практической реализации полученных в течение каждого года знаний и умений.

Объём материала соответствует возрастным особенностям младших школьников. Занятия проводятся в группах наполняемостью 10-15 детей два раза в неделю по  30-40 минут, во второй половине дня, в рамках кружковой работы. Программа рассчитана на 2 года  для учащихся 3-4 классов общеобразовательной школы.

Курс программы  включает теоретические и практические занятия. Каждый раздел программы (по годам)  включает в себя 13-14 занятий и образно делиться на три творческих периода:

1.«Застольный»

2.«Репетиционный»

3.«Сценический»

В работу кружка могут быть включены посещения театров, встречи с актёрами, выезды с выступлениями в другие школы, творческие вечера.

Содержание программы

2 часа в неделю, 68 часов в год

1 Раздел  «В начале было Слово…». Культура и техника речи.(10 часов)

•Слушание, чтение и рассказывание сказок.

•Виды говорения: диалог и монолог.

•Мимика и жесты. Сценки без слов.

•Понятие «общение», говорить и слушать.

•Речевой этикет в различных ситуациях.

•Игры на дыхание и правильную артикуляцию.

•Логика речи. Составление коротких рассказов.

•Стихи. Подбор простейших рифм.

•Сочинение небольших сказок и  рассказов.

•Проговаривание рифмовок, скороговорок, стихов.

•Игры со словами.•Интонация речи. Выражение основных чувств.

Произведения для занятий:

•Считалки

•Скороговорки о долгоговорки

•Русские народные басни

•Русские народные игры

•Докучные сказки

•Сказки, присказки

•Игры в загадки

•Произведения С.Маршака

•Русские народные песенки

•Потешки, дразнилки, небылицы

2 Раздел   Сценические действия и театральные игры. (12 часов)

•Групповые сюжетно-ролевые игры.

•Элементы сценического действия.

•Сценическое воображение. Действие в условных ситуациях.

•Упражнения, игры, этюды как сценические действия.

•Умение ориентироваться и размещаться на сцене.

•Построение диалога с напарником по заданной теме.

•Как заучить роль своего героя.

•Отработка дикции и чёткого произношения слов.

•Запоминание заданных поз и умение образно их передавать.

•Создание образов с помощью выразительных движений.

3 Раздел  Основы театральной культуры.(12 часов)

•Что такое театр. Виды театров.

•Рождение театра в России. Искусство скоморохов.

•Театральное здание. Зрительный зал. Мир кулис.

•Посещение кукольного театра.

•Театральные профессии. Игра актёров.

•Культура поведения в театре. Театр начинается с вешалки.

•Театральная афиша, театральная программка.

•Посещение ТЮЗа.

•Виды театрального искусства.

•Спектакль – результат творческого труда многих людей.

4 Раздел  «Мы –актёры» - постановка спектаклей. (16 часов)

•Прочтение произведения, определение сюжетной линии.

•Работа над отдельными эпизодами.

•Создание примерной выгородки.

•Простейшие этюды-импровизации по сюжету произведения.

•Выбор и распределение ролей.

•Работа над отдельными картинами и пьесой в целом.

•Прогонные репетиции картин, актов, всей пьесы.

•Создание декораций и костюмов. Закрепление мизансцен.

•Генеральные репетиции всей пьесы.

•Показ спектакля зрителям.

Спектакли для постановки:

•Спектакль по русской народной сказке «Заюшкина избушка»

•По мотивам сказки В.Сутеева «Под грибом» «Слоненок» постановка ко дню учителя

•«Репка»

•«Терем-теремок»

•«Золушка» на новый лад»

•«С Новым годом»

«Красная шапочка»

•«Золушка», отрывки  из спектакля « Мэри Поппинс»

5 раздел «Мы кукловоды» -постановка кукольных спектаклей (18 часов)

•Знакомство с видами кукольных театров.

•Просмотр кукольных спектаклей с последующим обсуждением.

•Создание пальчиковых кукол. Проигрывание реальных и вымышленных сюжетов.

•Создание настольного театра. Конусные и варежковые куклы.

•Кукольный театр из-за ширмы. Верховые куклы.

•Обучение вождению верховых кукол.

•Создание реквизита для кукольного театра: ширма, куклы, декорации

•Прочтение сценария, обсуждение содержания.

•Распределение ролей, проигрывание отдельных сюжетов.

•Прогонные репетиции картин, актов всей пьесы без ширмы и за ширмой.

•Генеральные репетиции всего спектакля.

•Показ спектакля зрителям.

Спектакли для кукольного театра:

•«Три медведя»

•«Колобок»

•«Волк и семеро козлят»

•Три поросёнка»

•«Лубяная избушка»

•«Гуси-лебеди»

•«Царевна-лягушка»

•«По щучьему велению»

•«Гадкий утёнок»

Тематическое планирование

1 ЧЕТВЕРТЬ

3 класс - 68 часов Великая сила Слова

 1 нед. 1 ч. Слушание, чтение по ролям сказки «Колобок». Первичная инсценировка сказки.

Мимика и жесты. Ритмопластика.

 1 нед. 1 ч. Инсценировка сказки «Колобок» без слов, используя мимику и жесты.

Сценические действия. Что такое сцена.

 2 нед. 1 ч. Создание примерной выгородки. Фантазии по сказке «Колобок».

Культура и техника речи

 2 нед. 1 ч.Виды говорения: диалог и монолог. Как разучить роль своего героя.

 3 нед. 1 ч. Основы театральной культуры

Рассказ о театре и видах театрального искусства. Работа над эпизодами спектакля «Колобок».

 3 нед. 1 ч. Кукольный театр. Пальчиковый театр.

Знакомство с пальчиковыми куклами. Изготовление пальчиковых кукол к сказке «Волк и семеро козлят»

 4 нед.  1ч. Кукольный театр. Пальчиковый театр.

Поочерёдное проигрывание по ролям сказки «Волк и семеро козлят» пальчиковыми куклами.

 4 нед. 2 ч .Великая сила Слова

Работа над техникой речи. Проговаривание русских народных потешек и дразнилок по ролям. Интонационная отработка.

5 нед. 1 ч. Театральная игра

Знакомство с русскими народными играми со словами. Разучивание сказки-игры «Репка». Учить правильно двигаться  и говорить текст.

6 нед. 2  ч. Мы актёры. Работа над спектаклем «Коза-дереза» «Слоненок»

Прослушивание и прочтение сказки  «Коза-дереза»,  работа над дикцией.

7 нед. 2 ч. Мы актёры. Работа над спектаклем «Коза-дереза» «Слоненок»

Распределение и разучивание ролей.  Проигрывание отдельных эпизодов.

8 НЕД. 2 Ч. Мы актеры. Работа над спектаклем «Коза-дереза»

Создание выгородки. Проигрывание всего спектакля. Умение пользоваться интонацией.

2 ЧЕТВЕРТЬ

9 НЕД. 2 Ч.Мы актёры.

Создание декораций и костюмов. Генеральная репетиция спектакля.

Мы актеры. Работа над спектаклем «Коза-дереза» «Слоненок»

10 нед. 2 ч.Премьера спектакля «Коза-дереза» для учащихся начальной школы на празднике Осени

 11 нед.  2 ч.Основы театральной культуры.

Правила поведения в театре. Места в театре. Просмотр презентации  про Кукольный театр Образцова.

12 нед. 2 ч.Культура и техника речи

Общение. Говорить и слушать. Дети рассказывают любимые стихи и сказки. Формировать чёткую и грамотную речь.

 13 нед. 2 ч. Театральная игра.

Игры-импровизации по сказке «Терем-теремок», «епка»Репка», «Три медведя»

 14 нед. Мы –кукловоды.

знакомство в настольным кукольным театром. Изготовление конусных кукол.

15 нед. 2 ч.

Кукольный театр. Конусные куклы.

Создание атрибутов и декораций для спектаклей «Три поросёнка», «Три медведя»

Кукольный театр. Конусные куклы.

Проигрывание настольных кукольных спектаклей с использованием конусных кукол.

16 нед. 2 ч.Культура и техника речи.

Речевой этикет в различных ситуациях. Проигрывание мини-сценок.

3 четверть

17 нед. 2 ч. Театральная игра.Импровизация игры-драматизации по сказке «Морозко». Создание образов героев сказки.

18 нед. 2 ч.

Мы актёры. Работа над спектаклем «Морозко»

Просмотр сказки «Морозко». Обсуждение содержания и игры героев.

Мы актеры. Работа над спектаклем «Морозко»

20 нед. 2 ч.Распределение ролей и первое прочтение спектакля по ролям.

21 нед. 2ч. Мы актеры. Работа над спектаклем «Морозко»

Создание выгородки. Проигрывание отдельных эпизодов. Постановка танцев.

22 нед. Мы актеры. Работа над спектаклем «Морозко»

Заучивание ролей. Отработка движений, жестов и мимики. Выразительность и подлинность поведения в сценических условиях.

23 нед. 2ч.

Мы актеры. Работа над спектаклем «Морозко»

Создание декораций и костюмов. Проигрывание всего спектакля.

24 нед. 2ч.

Мы актеры. Работа над спектаклем «Морозко»

Генеральная репетиция с декорациями,  реквизитом и музыкальным сопровождением.

25 нед. 2 ч.Мы актёры.

Премьера спектакля «Морозко» на  празднике для родителей.

26 нед. 1ч. Театральная культура.Посещение Театра кукол.. Просмотр спектакля. Знакомство с обустройством здания.

26 нед. 1 ч.Культура и техника речи.

4 четверть

27 нед. 2ч.Логика речи. Составление коротких рассказов или сказок по заданным глаголам.

28 нед. 2ч.Театральная игра Импровизации на тему русских народных сказок по имеющимся атрибутам.

29 нед. 2ч.Кукольный театр. Знакомство с театральной ширмой и верховыми куклами.

30 нед. 2ч.Кукольный театр Основы актёрского мастерства и кукловождения. Проигрывание отдельных эпизодов для тренировки руки.

31 нед. 2 ч.Кукольный театр.  Работа над спектаклем «Мэри Поппинс», просмотр сказки .  Прослушивание и первичное прочитывание сценария.

32 нед. 2 ч.Кукольный театр.  Работа над спектаклем .

Изготовление ширмы и кукол с помощью родителей. Проигрывание отдельных эпизодов за ширмой.

33 нед. 2 ч.

Кукольный театр.  Работа над спектаклем «Мэри Поппинс»

Окончательное распределение ролей. Заучивание текста и тренировка вождения кукол с текстом.

34 нед. 2ч. Кукольный театр.  Работа над спектаклем «Мэри Поппинс»

проигрывание всего спектакля с музыкальным оформлением.

35 нед. 2 ч. Кукольный театр

Премьера спектакля «Мэри Поппинс» к празднику .

36 нед. 1 ч.

Культура и техника речи

Чтение народных сказок. Нахождение ключевых слов и выделение их голосом

.36 нед. 1 ч.

Основы театральной культуры

Из истории русского театра. Игра скоморохов..Театральные игры.

Сюжетно-ролевая игра – телепередача «В гостях у сказки»

 Предполагаемые умения и навыки детей

1.Ориентируются в пространстве, равномерно размещаясь на площадке.

2.Умеют двигать в заданном ритме, по сигналу педагога соединяясь в пары, тройки или цепочки.

3.Умеют создавать пластические импровизации под музыку разного характера.

4.Умеют запоминать заданные педагогом мизансцены.

5.Свободно и естественно выполняют на сцене простые физические действия.

6.Умеют действовать в предлагаемых обстоятельствах с импровизированным текстом на заданную тему.

7.Умеют сочинять индивидуальный или групповой этюд на заданную тему.

8.Умеют менять по заданию педагога высоту и силу звучания голоса.

9.Умеют произносить скороговорку и стихотворный текст в движении и разных позах.

10.Умеют произносить на одном дыхании длинную фразу или четверостишие.

11.Знают и четко произносят в разных темпах 8-10 скороговорок.

12.Умеют произносить одну и ту же фразу или скороговорку с разными интонациями.

13.Умеют читать наизусть стихотворный текст, правильно произнося слова и расставляя логические ударения.

14.Умеют строить диалог с партнером на заданную тему.

15.Умеют подбирать рифму к заданному слову.

16.Умеют составлять диалог между сказочными героями.

17.Знают наизусть стихотворения русских и зарубежных авторов.

18.Владеют навыками кукловождения.

19.Знают виды и особенности театрального искусства.

20.Знают театральную терминологию и культуру зрителя.

21.Умеют работать в коллективе и согласовывать свои действия с другими.

Задачи кружка

Одной из ключевых задач современного образования является формирование у обучающихся высокого уровня коммуникативной культуры. Многие методисты считают, что именно коммуникативная культура является системообразующей компетенцией, без которой невозможно развитие ни информационной, ни социокультурной, ни социально-политической, ни компенсаторной, ни академической составляющих образованности в современном понимании.

Важной частью иноязычной коммуникативной компетенции является социальная составляющая, которая предполагает готовность и желание взаимодействовать с другими, уверенность в себе, а также умение поставить себя на место другого и способность справиться со сложившейся ситуацией. Здесь очень важно сформировать чувство толерантности, к точке зрения, отличной от вашей. Занятия в кружке “Английский театр” предоставляют прекрасную возможность для формирования у школьников коммуникативной компетенции во всех ее аспектах. Сплочение коллектива, расширение культурного диапазона учеников, повышение культуры поведения – все это возможно осуществлять через обучение и творчество на театральных занятиях.

Основной целью

работы кружка “Английский театр” является формирование коммуникативных и социальных навыков через игровую деятельность посредством английского языка, воспитание нравственных качеств по отношению к окружающим (доброжелательность, чувство товарищества), воспитание чувства ответственности, развитие артистических способностей, творческого воображения и фантазии.

Занятия рассчитаны на учащихся начальной школы. Игровой подход является наиболее методически оправданным на занятиях английским языком с младшими школьниками, обучение которых иностранному языку имеет свою специфику. Обучение детей этого возраста наиболее эффективно, если осуществляется через игровую деятельность, инсценировки, стихи и песни. Все задания и упражнения основываются на том, что интересно детям, значимо для них.

Занятия в кружке “Английский театр” позволяют установить теплые отношения между детьми, а также их родителями (которые присутствуют во время отчетных представлений), создают обстановку неформального дружеского общения, позволяющую легко преодолевать психологический и языковой барьер, воспитывает у детей желание и готовность общаться.

Курс рассчитан на 36 нед. занятия продолжительностью 1 академический час каждое.

В основе занятий лежат следующие методические принципы:

•интеграция основных речевых умений и навыков;

•последовательное их развитие;

•коммуникативная направленность;

•контекстуальное введение лексики;

•применение полученных знаний и умений на практике;

•соответствие материалов курса возрасту, интересам и уровню языковой подготовки учащихся.

Контроль

результатов обучения осуществляется посредством показательных выступлений и последующей рефлексии.

Ведущая форма работы во время занятий – групповая.

Содержание обучения.

•Выбор и работа над театрализованным представлением.

•Выразительное чтение произведения учителем, беседа.

•Распределение ролей. Чтение произведения учащимися.

•Отработка чтения ролей.

•Интонация. Настроение, характер персонажа.

•Занятия сценическим движением.

•Занятия техникой речи.

•Репетиция по эпизодам.

•Разучивание песен для выступления.

•Создание эскизов, декораций и бутафории к спектаклю.

•Монтировочные репетиции.

•Музыкальное оформление спектакля.

•Премьера.

•Реакция зрителей – коррективы, изменения в спектакле.

•Рефлексия.

•Итог занятий. Планы на будущее.

Приложение 1

Список рекомендуемой учебно-методической литературы.

1.

1.Гордиенко Е. “Сценарии постановок на английском языке для школьного театра”. – М.: “Чистые пруды”, 2006 (Библиотечка “Первого сентября”, серия “Английский язык”. Вып. 4(10))

2.“Жизненные навыки: Уроки психологии в начальной школе”/Под ред. С. В. Кравцовой. – М.: Генезис, 2002.

3.Кузьменковы Ю. и А. “Учим английский, ставя пьесы!” (Аудио-спектакли для обучающего английского театра в записи преподавателей-актеров с методическими указаниями, аудиоприложением и караоке) – М.: “Макс-Пресс, 2008.

4.Соловова Е. Н. “Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: пособие для студентов педагогических вузов и учителей”. – М.: Просвещение, 2006.

Список литературы

1.Калинина Г.В. Давайте устроим театр. – Москва, 2007 год

2.Джежелей О.В. Из детских книг. – Москва, 1995 год

3.Маршак С.Я. Сказки, песни, загадки. – Москва, 1987 год

4.Библиотека словесника: русские народные загадки, пословицы и поговорки.-Москва, 1990 год

5.Базанов В.В. Техника и технология сцены. Москва, -1976 год

6.Берёзкин В.И. Искусство оформления спектакля. Москва, -1986 год

7.Былеева Л.В. Русские народные игры. – Москва, 1986 год

8.Горбачёв И.А. Театральные сезоны в школе.- Москва, 2003 год

9.Колчеев Ю.В. Театрализованные игры в школе.- Москва, 2000 год

10.Чурилова Э.Т. Методика и организация театральной деятельности дошкольников и младших школьников.-  Москва, 2001 год

11.Лебедева Г.Н. Внеклассные мероприятия в начальной школе. – Москва, 2008 год.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Театральный кружок по английскому языку для начальных классов

Прием драматизации - эффективное средство обучения иностранному языку. У учащихся развиваются коммуникативная, творческая, культурная, социальная компетенции. Обращение к эмоционально-чувственн...

Дополнительная образовательная программа театральной студии на английском языке «Английская сказка».

   Дополнительная образовательная программа театральной студии на английском языке «Английская сказка» является авторской. Программа имеет художественную  направленность. Новизна...

сценарии театральных постановок на английском языке

Несколько сценариев на английском из опыта работы с театральным проектом шекспировский театральный фестиваль....

Сценарий театральной постановки на английском языке для учащихся 5-6 классов по произведению Aladdin

Сценарий к театрализованной постановке на английском языке, для учащихся 5-6 классовAladdin There was an old man with a long grey beard. Author 1:Aladdin was the son of Hassan. Hassan died w...

Театральный спектакль на английском языке, как общешкольный проект

Театральный спектакль на английском языке, как общешкольный проект...

Рабочая программа по курсу внеурочной деятельности по английскому языку «Театральное творчество на английском языке» для 5-9 классов на 2016-2020 год на 175 часов

     Срок реализации программы рассчитан на 5 лет. Занятия по программе «Театральное творчество на английском языке» проводятся 1 раз в неделю. На учебный год отводится 35 часов....