Пылай душой, как Роберт Бёрнс
план-конспект занятия по английскому языку на тему

Головкина Светлана Михайловна

Внеклассное мероприятие

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon vneklassnoe_meropriyatie-pylay_dushoy_kak_robert_byorns.doc94.5 КБ

Предварительный просмотр:

Классный час « Пылай душой, как Роберт Бёрнс»

Дата: 16.01.2015

Цель: Создать условия для детей с ОВЗ по зрению для восприятия и понимания страноведческого материала и их творческой самореализации.

Задачи:        

– усилить мотивацию к изучению иностранных языков,
– способствовать практическому владению речевой деятельностью,
– увеличивать активный языковой запас учащихся,
– стимулировать в целом их интеллектуальную и языковую активность,
– расширять общий кругозор школьников,
– повышать их культурный уровень,
– развивать творческие способности учащихся.

Классы: 7-11

Оборудование: карточки с заданиями, магниты, стихи, проектор, презентация, доска.

Ход мероприятия

Добрый день, дамы и господа! Я рада приветствовать вас на литературно-музыкальных посиделках, посвящённых Дню рождения светилу шотландской поэзии – Роберту Бёрнсу.

Скажите, какие у вас возникают ассоциации, когда вы слышите слово ШОТЛАНДИЯ? (дети предлагают свои варианты)

Вы уже многое узнали о Шотландии и Р. Бёрнсе за эту неделю. На доске вы видите карточки, где на обратной стороне слово или цифра. Выберите любую и объясните, что она значит.

Итак, именно в этой небольшой, но независимой стране родился Роберт Бёрнс, поэт - ироничный, романтичный, посвятивший свои произведения любви и родине.

(Презентация)

А теперь, давайте перенесёмся в Шотландию 18 века. Эту землю населяли гордые и трудолюбивые люди, пахари и пекари, ткачи и ремесленники, поэты и музыканты. Здесь в семье бедного крестьянина в 1759 году 25 января родился Роберт Берне, человек, которому суждено было стать гордостью Шотландии.

Представим себе глинобитную хижину, крытую соломой, которая была открыта всем ветрам и бурям. Дом этот своими руками построил Вильям Бернс, отец Роберта. В новом доме отец сделал полку для книг, привезенных из столицы Шотландии-Эдинбурга, а долгими зимними вечерами, когда за окном выла вьюга, заглушающая собачий лай, Вильям Бернс что-то писал при свете лучины...Писал и складывал в стопку узкие листы бумаги.

Это было "Наставление в вере и благочестии", предназначенное для старшего сына Роберта. Оно так и писалось - в виде беседы отца с сыном. Сын задавал вопросы, и отец в меру своего разумения пытался объяснить ему, что есть добро и зло, честь и бесчестие. Отец не мог и думать, что сын, кому он писал, сам найдет для людей свои слова о счастье и свободе, свою правду, которая пробьется сквозь камни отцовских наставлений, как молодая трава.

О жизни поэта мы можем узнать из стихотворения "Был честный фермер мой отец...(стихотворение читает ученик)

Был честный фермер мой отец.
Он не имел достатка,
Но от наследников своих
Он требовал порядка.
Учил достоинство хранить,
Хоть нет гроша в карманах.
Страшнее - чести изменить,
Чем быть в отрепьях рваных!

Я в свет пустился без гроша,
Но был беспечный малый.
Богатым быть я не желал,
Великим быть - пожалуй!
Таланта не был я лишен,
Был грамотен немножко
И вот решил по мере сил
Пробить себе дорожку.

И так и сяк пытался я
Понравиться фортуне,
Но все усилья и труды
Мои остались втуне.
То был врагами я подбит,
То предан был друзьями
И вновь, достигнув высоты,
Оказывался в яме.

В конце концов я был готов
Оставить попеченье.
И по примеру мудрецов
Я вывел заключенье:
В былом не знали мы добра,
Не видим в предстоящем,
А этот час - в руках у нас.
Владей же настоящим!

Надежды нет, просвета нет,
А есть нужда, забота.
Ну что ж, покуда ты живешь,
Без устали работай.
Косить, пахать и боронить
Я научился с детства.
И это все, что мой отец
Оставил мне в наследство.

Так и живу - в нужде, в труде,
Доволен передышкой.
А хорошенько отдохну
Когда-нибудь под крышкой.
Заботы завтрашнего дня
Мне сердца не тревожат.
Мне дорог нынешний мой день,
Покуда он не прожит!

Я так же весел, как монарх
В наследственном чертоге,
Хоть и становится судьба
Мне поперек дороги.
На завтра хлеба не дает
Мне эта злая скряга.
Но нынче есть чего поесть, -
И то уж это благо!

Беда, нужда крадут всегда
Мой заработок скудный.
Мой промах этому виной
Иль нрав мой безрассудный?
И все же сердцу своему
Вовеки не позволю я
Впадать от временных невзгод
В тоску и меланхолию!

О ты, кто властен и богат,
Намного ль ты счастливей?
Стремится твой голодный взгляд
Вперед - к двойной наживе.
Пусть денег куры не клюют
У баловня удачи, -
Простой, веселый, честный люд
Тебя стократ богаче!

"Нужда и работа - вот что Бернсу в наследство оставил отец. И еще - умение хранить достоинство и честь.

-Унывал ли Роберт от того, что он беден?

-Завидовал ли богачам?

Нет. Поэт дерзок, смел, независим, никогда не преклоняется перед богатством и убежден, что "простой, веселый, честный люд "стократ богаче тех, у кого тугой кошелек, но пусто за душой.

Многие стихи поэта посвящены его Родине, дорогой сердцу Шотландии! Шотландия – сказочная страна зеленых лугов, темно-синих заливов, низкого неба, словно нависающего над головой и удивительной природы. Это самобытная страна горцев, где до сих пор сохранились старинные улочки и величественные древние замки.

А теперь послушаем самое известное стихотворение о родине Р.Б - в горах моё сердце! (дети читают на англ.яз и на русском).

У Р. Бёрнса много шуточных и ироничных произведений, отражавших его задорный нрав.

Многие стихи Бёрнса – мелодичные и лиричные, и не удивительно, что они стали песнями. Причём поют их не только в Шотландии, но и во всём мире. Многие его произведения вы наверняка слышали в российских кинофильмах, даже и не подозревая, кто их автор. А сейчас давайте проведём физминутку для глаз и послушаем песню на стихи Р.Б.  В конце песни откройте глаза и скажите, из какого фильма эта песня.

(Звучит песня из фильма «Служебный роман»)

А теперь посмотрим ещё 1 отрывок из фильма и насладимся песней Р.Б. Бразильская народная песня "Любовь и бедность" на стихи Роберта Бернса

Творчество любого писателя и поэта невозможно представить без любовной лирики. А Р. Бёрнса можно назвать мастером таких произведений.  В одной из дневниковых записей уже зрелого Бёрнса есть такие слова: “...Несомненно, существует непосредственная связь между любовью, музыкой и стихами... Любовь – это светлый дар Природы. Могу сказать о себе, что я никогда не имел ни мысли, ни склонности стать поэтом, пока не влюбился. А тогда рифма и мелодия стали непосредственным голосом моего сердца”. В 1785 году Роберт Бёрнс встречает девушку, которая навсегда завладела его сердцем. Это была Джин Армор,  17-летняя дочь богатого крестьянина, который и слышать не хотел о её браке с бедняком. 25 - летний Роберт и Джин встречались тайно, дали друг другу клятву в вечной верности и вступили в тайный брак. Молодые люди, дерзнувшие влюбиться, тотчас оказались в безвыходном положении. Роберт был беден, писал “вольные” стихи. Их любовь прошла много испытаний, разлуку. Но всё же они прожили вместе пусть и недолгую, но в итоге счастливую жизнь. У них было 5 детей, но 5-й родился в день похорон Р.Б, который прожил всего 37 лет.

Сейчас мы послушаем одно из самых известных любовных произведений поэта – Любовь, как роза красная.

Давайте узнаем, кто же лучший знаток шотландского языка. На доске – карточки с шотландскими словами. Вам нужно подойти, выбрать слово, сказать его перевод и перевести с шотландского на английский.

А теперь наш музыкальный руководитель исполнит несколько песен на стихи Бёрнса.

День Рождения Р. Бёрнса, который отмечает 25 января вся Шотландия, всегда заканчивается песней“Auld Lang Syne”. Когда Новый год на пороге, снова наступает время петь песню “Auld Lang Syne”. Часть этой песни была написана Робертом Бернсом в 1700 годах,  Название песни, “Auld Lang Syne”, буквально означает «давным-давно» или «старые добрые времена». Давайте вместе споём эту песню!

И завершим мы наш музыкально-поэтический праздник десертом – шотландским кексом!

Всем спасибо за внимание.

Джон Маккейн переживает за безопасность Бориса Немцова - "Лукошко" - Усадьба Урсы

Джон Маккейн переживает за безопасность Бориса Немцова - "Лукошко" - Усадьба Урсы

Джон Маккейн переживает за безопасность Бориса Немцова - "Лукошко" - Усадьба Урсы

Джон Маккейн переживает за безопасность Бориса Немцова - "Лукошко" - Усадьба Урсы

Laddie

clan

luve

bonnie

lass

Fare well

auld

My heart`s in the Highlands

My heart`s in the Highlands, my heart is not here;
My heart`s in the Highlands, a chasing the deer;
Chasing the wild deer, and following the roe;
My heart in the Highlands, wherever I go.-
Farewell to the Highlands, farewell to the North;
The birth- place of Valour (доблесть), the country of Worth;
Wherever I wander, wherever I rove (бродить),
The hills of the Highlands for ever I love.-
 

ЛЮБОВЬ

Любовь, как роза, роза красная,

Цветет в моем саду.

Любовь моя - как песенка,

С которой в путь иду.

Сильнее красоты твоей

Моя любовь одна.

Она с тобой, пока моря

Не высохнут до дна.

Не высохнут моря, мой друг,

Не рушится гранит,

Не остановится песок,

А он, как жизнь, бежит...

Будь счастлива, моя любовь,

Прощай и не грусти.

Вернусь к тебе, хоть целый свет

Пришлось бы мне пройти!

В ГОРАХ МОЕ СЕРДЦЕ

В горах мое сердце... Доныне я там.

По следу оленя лечу по скалам.

Гоню я оленя, пугаю козу.

В горах мое сердце, а сам я внизу.

Прощай, моя родина! Север, прощай, -

Отечество славы и доблести край.

По белому свету судьбою гоним,

Навеки останусь я сыном твоим!

Прощайте, вершины под кровлей снегов,

Прощайте, долины и скаты лугов,

Прощайте, поникшие в бездну леса,

Прощайте, потоков лесных голоса.

A Red Red Rose

O my Luve’s like a red, red rose
That’s newly sprung in June;
O my Luve’s like the melodie
That’s sweetly play’d in tune.

As fair art thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I:
And I will luve thee still, my dear,
Till a’ the seas gang dry:


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Внеклассное мероприятие: "Роберт Бёрнс"

Внеклассное мероприятие посвящённое дню рождения великого поэта.Цель: Развитие навыков устной речи учащихся.Задача: Активизация навыков учащихся во внеурочной деятельности....

Музыкально-литературная композиция, посвящённая творчеству Роберта Бёрнса. «Любовь, как роза красная…»

Музыкально-литературная композиция знакомит учащихся  с  творчеством  Р. Бёрнса, формирует художественную  читательскую  культуру  учащихся,  развивает навыки  ...

Роберт Бёрнс

Краткая биография поэта. основные даты жизни....

Литературно-музыкальная композиция «Босая муза» (к 255-летию со дня рождения Роберта Бёрнса).

Творчество Роберта Бёрнса, его вклад в мировую литературу. Неоценимый вклад внёс Роберт Бернс в развитие шотландского языка и культуры, а также английской литературы и поэзии. Приобщение у...

Сценарий литературного вечера, посвящённого поэзии Роберта Бёрнса.

Сценарий литературного вечера, посвящённого поэзии Роберта Бёрнса....

Презентация "Роберт Бёрнс"

Данную презентацию можно использовать для учащихся 5-6 классов. С её помощью учащиеся познакомятся с шотландским поэтом Робертом Бернсом. Они узнают  о детских годах Роберта Бернса, о влиянии род...

"В полях под снегом и дождём" (Шотландская поэзия Роберта Бёрнса)

Литературно- музыкальная композиция   "В полях под снегом  и дождём" (Шотландская    поэзия  Роберта Бёрнса) разработана совместно с Макаровой И.В., учителем музыки и С...