Современный урок английского языка в ССУЗе
материал по английскому языку

Перелыгина Галина Александровна

Грамотное сочетание различных методов и технологий преподавания английского языка c использованием мультимедийного синтеза позволяет интенсифицировать темпы усвоения профессионально- ориентированного лингвистического материала, стимулируя интерес не только к изучению английского языка, но и овладению конкретной технической специальностью.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл mo.docx23.35 КБ
Файл rp_toa_top_50.docx53.85 КБ
Файл kom_2016_rp_ogse.03_angliyskiy_yazyk.docx49.17 КБ

Предварительный просмотр:

Современный урок иностранного языка в ССУЗе.

Перелыгина Г.А.

Человек образованный тот,

кто знает, где найти то,

чего он не знает.

 Георг Зиммель

Роль английского языка в современном мире очевидна. Он является важнейшим коммуникативным средством на международном уровне. Современный человек без определенных лингвистических познаний не может использовать новейшие блага цивилизации. Все сферы нашей жизнедеятельности в той или иной мере требуют знаний английского языка. Изучение английского языка становится более востребованным с каждым годом.

Целью обучения иностранному языку в СПО является развитие и формирование общей коммуникативной компетенции и профессионально-коммуникативной компетенции.

В ходе реализации требований государственного образовательного стандарта среднего профессионального образования преподавателям приходится сталкиваться с рядом проблем: процесс обучения происходит в искусственной языковой среде, иностранный язык рассматривается как второстепенная дисциплина, недостаточное количество учебников и учебных пособий для СПО, имеющих профессиональную направленность и др.

  1. Образование в СПО не ставит своей целью – научить «с нуля», а продолжить обучение, уже имея за плечами базовый уровень знаний.

Многие, поступившие в колледж даже с хорошими отметками, не уверены в своих силах, они говорят, что не обладают способностями к изучению иностранного языка - это проблема психологического характера. Другая проблема тоже из области психологии - преодоление языкового барьера. Студент знает достаточно, сказать не решается. Попадая в языковую ситуацию, теряется, не знает с чего начать, боится, что скажет все не так и в конечном итоге предпочитает молчать. Основная задача преподавателя-это помочь студенту научить выражать свою мысль чужим языком, не боясь ошибиться. Ничего постыдного нет в том, что человек делает ошибки, говоря не на своем родном языке. Студенты, испытывающие трудности с овладением тех или иных правил, чувствуя свою неуверенность и неспособность к данному виду деятельности, перестают проявлять заинтересованность к изучению иностранного языка.

Решать эти проблемы помогает личностно-ориентированный подход, который учитывает персональные интересы студентов, их индивидуальные особенности и создает предпосылки для большей результативности обучения. При этом подходе создаются особые отношения между студентами и преподавателями, между самими студентами, формируются многообразные обучающие и воспитывающие среды.

  1. Иностранный язык занимает особое положение в учебных заведениях СПО: студенты считают, что они поступили в колледж для того, чтобы получить какую-то специальность, а иностранный язык им не нужен. Иностранный язык рассматривается как второстепенная дисциплина. Поэтому одна из главных задач преподавателя иностранного языка поддерживать интерес к предмету, желание работать изо дня в день. Чтобы этот интерес не пропал у студентов, преподаватель не только должен знать свой предмет, но и искать новые методические приемы, которые развивают познавательный интерес к учению.

В такой ситуации основным фактором успешного обучения является мотивация, т. е. положительное отношение студентов к иностранному языку как учебной дисциплине и осознанная потребность в овладении знаниями в этой области

Формирование мотивации – это не предложение готовых мотивов и целей учения обучающимся, а создание таких условий, при которых у них появятся внутренние побуждения (мотивы, цели, эмоции) к учению. Преподаватель при этом выступает не в роли простого наблюдателя за тем, как развивается мотивационная сфера студента, он стимулирует ее развитие системой методически и психологически продуманных приемов. Для стимулирования мотивации к изучению английского языка и повышению эффективности образовательного процесса при проведении занятий по английскому языку я использую следующие образовательные технологии:

Дидактические игры

Проблемами стимулирования мотивации учащихся к изучению иностранного языка с использованием игровых приемов обучения занимались выдающие ученые (И.Л.Бим, С.С.Полат, Е.И.Пассов и многие другие).

Е.И. Пассов, в своей книге «Урок иностранного языка в школе» считает, что: «игра – это 1) деятельность; 2) мотивированность, отсутствие принуждения; 3) индивидуализированная деятельность, глубоко личная; 4) обучение и воспитание в коллективе и через коллектив; 5) развитие психических функций и способностей; 6) «учение с увлечением». Игра – мощный стимул к овладению иностранным языком и эффективный прием в арсенале преподавателя иностранного языка, «универсальное средство, помогающее учителю иностранного языка превратить достаточно сложный процесс обучения в увлекательное и любимое учащимися занятие».

На первом курсе, для достижения поставленных целей, я использую следующие игры: грамматические игрычтобы научить студентов употреблению речевых образцов, содержащих определенные грамматические трудности; практически применять знания по грамматике, создать естественную ситуацию для употребления грамматических конструкций в естественных ситуациях общения

На пример, для тренировки употребления Present Continuous провожу игру Act asyou saуЗадание заключается в выполнении команд с комментариями. Играют по 3 ученика: 1 – отдаёт команду, 2 – выполняет и говорит, что он делает, 3 – описывает действия второго.
1 – Play volleyball. 2 – I am playing volleyball. 3 – He/ She is playing volleyball.

1 – Wash your face. 2 – I am washing my face. 3 – He/ She is washing his/ her face.

1 – Do exercises. 2 – I am doing exercises. 3 – He/ She is doing exercises.

Лексические игры я применяю для закрепления и расширения словарного запаса по изучаемой теме, для тренировки обучающегося в употреблении лексики в ситуациях приближенных к естественной обстановке, активизации его речемыслительной деятельности. Первокурсники проявляют большой интерес к игре Guess the word”.После того как слова по определённой теме были выучены и повторены, преподаватель задумывает слово и просит отгадать его. Обучающиеся задают вопросы Is this…? До тех пор, пока не отгадают слово. Кто отгадал, становится водящим.

Во время предметной недели «Иностранный язык» студенты первого курса играют в разнообразные игры, которые стимулирует их к повторению алфавита английского языка, лексического материала по пройденным темам, способствует формированию умения и навыка аудирования и чтения.

Проектная технология.

Данная технология направлена на то, чтобы развить активное самостоятельное мышление студента и научить его не просто запоминать и воспроизводить знания, а уметь применять их на практике. Выполнение проектных заданий позволяет студентам видеть практическую пользу изучения иностранного языка, следствием чего является повышение интереса и мотивации к изучению данного предмета.

Кейс технология

Обучение говорению имеет множество трудностей, одной из которых является низкая мотивация студентов. Поэтому в обучении данному виду речевой деятельности я использую кейс-технологию. Студенты не получают готовых знаний, а учатся добывать их самостоятельно. Принятые решения в жизненной ситуации быстрее запоминаются, чем заученные правила.

Так, со студентами 1 курса при работе над темой «Путешествие» с целью развития навыков и умений монологической речи перед группами ставлю речевые задачи: (студенты были поделены на группы) „Представьте, что вы обсуждаете план будущего путешествия. Каждый из вас предлагает свой способ путешествия.

Пользуясь данными опорами, скажите, что путешествовать пешком очень интересно” Членам группы раздаю опорные слова и выражения: hiking, interestingplaces, advantage, useful, monuments, is good for smb's health , learn many things. Представьте, что в вашей группе собрались люди, у которых различные мнения о способах путешествия. Вам больше нравится путешествовать поездом. Пользуясь данными опорами, убедите своих друзей в преимуществах данным видам транспорта. Опорные слова и выражения: rather, dining-cars, look out of the window, comfortable, pleasant, sit, read, sleeping car, meet, many interesting people.

Обучающиеся соревнуются, стараясь придумать лучший вариант высказывания.

Смысл работы состоит в том, чтобы приобретаемый в специально созданных условиях опыт студент смог перенести в реальную языковую среду и успешно его использовать.

Информационные технологии

Использование компьютерных технологий на уроках английского языка и во внеурочной деятельности повышает познавательную активность и мотивацию студентов, обеспечивает интенсификацию процесса обучения и самостоятельной деятельности студентов. Новейшие мультимедийные технологии помогают быстро и эффективно освоить восприятие устной речи, поставить правильно произношение и обучить беглому говорению. Интерактивные программы и игры помогают создать реальные ситуации общения, снять психологические барьеры и повысить интерес к предмету.

Также очень эффективно использование на занятиях учебных видеофильмов для обучения аудированию и говорению, так как включение аутентичных видеоматериалов в процесс формирования иноязычной речи создает предпосылки для осуществления обучения на материале звучащей речи носителей языка, функционирующей в естественных условиях общения. Таким образом, рождается «эффект присутствия» и «эффект соучастия», способствующий повышению интереса обучаемых к воспринимаемому материалу, что стимулирует речевую и мыслительную деятельность студентов. Следует отметить также, что применение на занятиях видеоматериалов способствует развитию различных сторон психической деятельности, и, прежде всего, внимания и памяти, что способствует интенсификации учебного процесса и создаёт благоприятные условия для формирования коммуникативной компетенции.

Таким образом, комплексное использование в учебном процессе всех вышеназванных технологий стимулирует личностную, интеллектуальную активность, развивает познавательные процессы, помогает разнообразить учебную деятельность, а также способствует повышению мотивации к изучению английского языка, что в конечном итоге помогает решать проблемы обучения языку и способствует реализации задач, поставленных ФГОС СПО.

  1. Несмотря на малое количество учебных часов, отведенных на изучение иностранного языка в СПО, программой предполагается освоение крупного пласта профессиональной лексики и специализированной терминологии. Осваивать этот довольно сложный материал очень помогают иллюстрированные словари, в которых студенты напрямую ассоциируют знакомое им профессиональное понятие или предмет с английским эквивалентом, минуя русский вариант. 

Алгоритм построения учебного занятия в системе компетентностного образования, соответствующего ФГОС, может включать в себя три основных этапа:

1-й этап - целеполагание. Определяется место учебного занятия, устанавливаются цели и основные задачи.

2-й этап - проектирование и его компетентная интерпретация. На нём происходит:

1.Разделение содержания учебного занятия на составляющие компетенции:

- теория - понятия, процессы, формулы, личности, факты и т.п.;

- практика - умения и навыки, отрабатываемые при изучении данной темы, практическое и оперативное применение знаний к конкретным ситуациям;

- воспитание - нравственные ценности, категории, оценки, формирование которых возможно на основе материала данной темы в соответствии с возрастными и психологическими особенностями;

2.Установление связей внутри содержания (этапы формирования компетенции, определение логики нового содержания);

3.Прогнозирование форм предъявления этапов, при которых формируются компетенции, и результатов их прохождения.

3-й этап - выбор формы организации учебно-познавательной деятельности. Компетентностный подход ориентирован на организацию учебно-познавательной деятельности посредством моделирования разнообразных ситуаций в различных сферах жизнедеятельности личности.

Так что же даёт подобный подход?

- Согласованность целей обучения, поставленных педагогами, с собственными целями студентов, т.к. самостоятельность студентов с каждым годом возрастает,

- Подготовку к сознательному и ответственному обучению в дальнейшем,

- Подготовку учащихся к успеху в жизни,

- Повышает степень мотивации учения,

- Не в теории, а на практике обеспечивает единство учебного и воспитательного процессов, когда студенты понимают значимость собственного воспитания и собственной культуры для его жизни и профессиональной деятельности.

Преподаватель должен уметь:

- Сам должен быть самостоятельным, инициативным, ответственным.

- Понимать, какие умения потребуются его студентам в жизни.

- Связывать изучаемый материал с повседневной жизнью, выбранной профессией и с интересами студентов, характерными для их возраста.

- Планировать занятие с использованием всего разнообразия форм и методов учебной работы, и, прежде всего, всех видов самостоятельной работы (групповой и индивидуальной), диалогических и проектно-исследовательских методов.

- Оценивать продвижение группы в целом и отдельных студентов не только по предмету, но и в развитии тех или иных жизненно и профессионально важных качеств.

- Оценивать достижения учащихся не только отметкой-баллом, но и содержательной характеристикой.

- Видеть пробелы не только в знаниях, но и в готовности к жизни.

Таким образом, грамотное сочетание различных методов и технологий преподавания английского языка c использованием мультимедийного синтеза позволяет интенсифицировать темпы усвоения профессионально- ориентированного лингвистического материала, стимулируя интерес не только к изучению английского языка, но и овладению конкретной технической специальностью.



Предварительный просмотр:

Приложение II.1

к ООП по специальности 23.02.07

Техническое обслуживание и ремонт двигателей,

систем и агрегатов автомобилей

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

23.02.07 Иностранный язык в профессиональной деятельности (английский язык)

2018 г.


Организация-разработчик:

Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение «Арзамасский коммерческо-технический техникум»

Разработчик:

Перелыгина Галина Александровна, преподаватель английского языка первой квалификационной категории ГБПОУ «Арзамасский коммерческо-технический техникум»

СОДЕРЖАНИЕ

  1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИЫ

  1. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

  1. УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

  1. КОНТРОЛЬ И ОЦЕНКА РЕЗУЛЬТАТОВ ОСВОЕНИЯ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ


1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ОГСЭ.03 Иностранный язык в профессиональной деятельности (английский язык)»

  1. Место дисциплины в структуре основной профессиональной образовательной программы

Рабочая программа учебной дисциплины «Иностранный язык в профессиональной деятельности (английский язык)» относится к циклу дисциплин ОГСЭ в соответствии с ФГОС СПО по специальности 23.02.07 Техническое обслуживание и ремонт двигателей, систем и агрегатов автомобилей.

  1.  Цель и планируемые результаты освоения дисциплины:

Код

ПК, ОК

Умения

Знания

ОК.01-ОК-11

Понимать общий смысл четко произнесенных высказываний на известные темы (профессиональные и бытовые)

Понимать тексты на базовые профессиональные темы

Участвовать в диалогах на знакомые общие и профессиональные темы

Строить простые высказывания о себе и о своей профессиональной деятельности

Кратко обосновывать и объяснить свои действия (текущие и планируемые)

Писать простые связные сообщения на знакомые или интересующие профессиональные темы

Правила построения простых и сложных предложений на профессиональные темы

основные общеупотребительные глаголы (бытовая и профессиональная лексика)

Лексический минимум, относящийся к описанию предметов, средств и процессов профессиональной деятельности

Особенности произношения

Правила чтения текстов профессиональной направленности


2. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

2.1. Объем учебной дисциплины и виды учебной работы

Вид учебной работы

Объем в часах

Объем образовательной нагрузки (всего)

194

Во взаимодействии с преподавателем (всего)

194

в том числе:

теоретическое обучение

-

лабораторные занятия

-

практические занятия

186

Самостоятельная учебная работа студента  

8

Промежуточная аттестация проводится в форме дифференцированного зачета                                                                                      


2.2. Тематический план и содержание учебной дисциплины

Наименование разделов и тем

Содержание учебного материала и формы организации

деятельности обучающихся

Объем в часах

Коды компетенций, формированию которых способствует элемент программы

1

2

3

4

Тема 1. Система образования в России и за рубежом.

6/6(6)

1

Дошкольное образование.

Государственное образование. Бесплатное образование. Детский сад.

Грамматический материал: имя существительное, разряды имён существительных.

2

ОК1-ОК11

2

Среднее образование.

Виды учреждений среднего образования. Возраст обучающихся. Учебные предметы. Расписание занятий. Канцтовары.

Грамматический материал: число имён существительных.

Экскурсия «Мой техникум»

Подготовка рекламного проспекта «Мой техникум»

2

ОК1-ОК11

3

Высшее образование.

Вступительные экзамены. Стипендия. Бакалавриат. Магистратура. Докторантура. Учебные дисциплины.

Грамматический материал: притяжательный падеж существительных.

2

ОК1-ОК11

Самостоятельная работа обучающихся

Подготовка рекламного проспекта «Техникум».

Тема 2. История развития автомобилестроения.

8/8(8)

4

Происхождение термина «автомобиль».

Происхождение термина. Значение термина. Синонимы термина «автомобиль». Автомобиль как средство экономического развития стран.  

Грамматический материал: имя прилагательное, разряды имён прилагательных.

2

ОК1-ОК11

5

Первые автомобили.

Исаак Ньютон и его вклад в автомобилестроение. Механические силы. Н.Кюньо и его самоходная машина. Первый паровой двигатель. Трёхколёсный экипаж Кулибина. Первые тормоза, подшипники, коробка передач. Первые законодательные акты, регулирующие движение. Первый автомобиль Карла Бенца.

Грамматический материал: степени сравнения прилагательных.  

2

ОК1-ОК11

6

Первые электромобили. 

Электрифицированная «собачья повозка», выпущенная в Лондоне для турецкого султана. Электромобиль «Виктория» Вернера фон Сименса. Электромобиль «Бейкер» Томаса Эдисона выпуска 1901 года.

Грамматический материал: сравнительные конструкции с союзами.

2

ОК1-ОК11

7

Музеи автомобильного дела.

Старинные автомобили. Музей клуба владельцев антикварных автомобилей Америки. Ветеранский автомобильный клуб Америки. Национальный автомобильный музей Англии (Бьюли). Выставки.  

2

ОК1-ОК11

Тема 3. Экологические проблемы автотранспортных предприятий.

8/8(8)

8

Электродвигатель и окружающая среда.

Преимущества и недостатки электродвигателя.

Грамматический материал: предлоги, разновидности предлогов.

2

ОК1-ОК11

9

Гибридный автомобиль.

Преимущества и недостатки гибридного автомобиля. Материалы, из которых произведён гибрид: алюминий, углеродное волокно.

Грамматический материал: особенности употребления предлогов.

2

10

Водородный двигатель.

Преимущества и недостатки водородного двигателя. Выбросы в окружающую среду – безопасный водяной пар. Производство, транспортировка и хранение водорода.

2

11

Воздействие транспорта на окружающую среду.

Загрязнение атмосферы. Шум. Вибрация. Выделение тепла (рассеяние энергии). Озеленение. Санитарно-защитные зоны.

2

Самостоятельная работа обучающихся

Проект «Человек и природа – сотрудничество или противостояние»

Тема 4. Здоровье и спорт.

8/8(8)

12

Здоровый образ жизни.

Здоровье. Советы о здоровом образе жизни. Полезные привычки. Вредные привычки. Оптимизм. Позитивное мышление. Внешний вид. Взаимоотношения с другими людьми.

Грамматический материал: разряды имён числительных.

2

ОК1-ОК11

13

Спортивный зал.

Физические упражнения. Спортивные тренажёры. Спортивный зал. Травмы. Техника безопасности при занятиях в спортивном зале.

Грамматический материал: употребление имён числительных.

2

ОК1-ОК11

14

Комплекс спортивных упражнений.

Комплексы спортивных упражнений для различных частей тела: руки, кисти рук, спина, тазобедренный сустав, локтевой, плечевой, коленный, шея, голова, пресс, талия. Инструкция к выполнению комплекса физических упражнений.

Грамматический материал: обозначение времени.

2

ОК1-ОК11

15

Первая помощь.

Температура тела. Лихорадка. Пульс. Одышка. Слабость. Обморок. Помощь при бессознательных состояниях. Первая помощь при укусах насекомых. Опасности на воде. Гипотермия. Наложение шин при травмах различной степени тяжести. Первая помощь при кровотечениях. Первая помощь при ожогах. Первая помощь при отравлениях.

Грамматический материал: обозначение дат.

2

ОК1-ОК11

Самостоятельная работа обучающихся

Проект-презентация «День здоровья».

Тема 5. Путешествия на транспорте.

8/8(8)

16

На дороге.

Дорога, просёлочная, главная. Дорожные полосы. Шоссе. Перекрёстки. Пересечения дорог. Тротуар, велосипедная дорожка. Пешеходный переход.

Грамматический материал: личные и притяжательные местоимения.

2

ОК1-ОК11

17

На железной дороге.

Железнодорожный транспорт. Перевозка грузов. Перевозка пассажиров. Рельсовые пути. Шпалы. Подвижной состав. Локомотив: дизельный двигатель, электродвигатель. Тоннель. Мост. Эстакада. Безопасность. Энергоэффективность. История развития. Паровая машина. Трамваи. Метрополитены. Высокоскоростные железные дороги.

Грамматический материал: указательные и возвратные местоимения

2

ОК1-ОК11

18

Водный транспорт.

Перевозка грузов. Перевозка пассажиров. Водные пути: естественные (океаны, моря, реки, озёра), искусственные (каналы, водохранилища). Суда. Паромы. Акватории. Речной транспорт. Морской транспорт. Мореходность. Порты (морские и речные). Морские и речные вокзалы. Провозная способность. Себестоимость перевозок. Крупногабаритные грузы.

Грамматический материал: вопросительные местоимения.

2

ОК1-ОК11

19

Воздушный транспорт.

Воздушные суда: самолёты, вертолёты. Воздушные коридоры. Инфраструктура: аэропорты, диспетчерские службы, авиамаяки, технические службы. Перевозка пассажиров. Перевозка грузов. Почтовые перевозки. История развития.

Грамматический материал: неопределённые местоимения.

2

ОК1-ОК11

Тема 6. Моя будущая профессия, карьера.

22/22(22)

20

Моя будущая профессия.

Специальность. Квалификация. Сферы знаний. Необходимость обучения. Современные требования к профессии. Качество знаний. Причины выбора профессии. Программа обучения.

Грамматический материал: простые времена английского глагола (Simple Tenses).

2

ОК1-ОК11

21

Автомеханик.

Обслуживание, ремонт, усовершенствование автомобиля. Диагностика автомобиля. Электронные средства диагностики автомобиля.

Грамматический материал: длительные времена английского глагола (Progressive Tenses).

2

ОК1-ОК11

22

Техническое обслуживание автомобиля.

Профилактическое обслуживание. Профилактическая замена деталей и механизмов. Предотвращение поломок и повреждений деталей автомобиля. Затраты на техническое обслуживание автомобиля.

Грамматический материал: завершённые времена английского глагола (Perfect Tenses).  

2

ОК1-ОК11

23

Техник автосервиса.

Механические технологии. Электронные технологии. Компьютерные и электронные системы автомобиля. Компьютерная диагностика автомобиля.

Грамматический материал: завершённые длительные времена английского глагола (Perfect Progressive Tenses).  

2

ОК1-ОК11

24

Умения и навыки автомеханика.

Скорость и аккуратность. Электронные инструменты. Компьютер и гаечный ключ.

Грамматический материал: пассивный залог.

2

ОК1-ОК11

25

Карьерный рост.

Образовательные учреждения. Место работы. Повышение квалификации. Опыт работы. Высокооплачиваемая должность. Умения межличностного взаимодействия.

Грамматический материал: время будущее в прошедшем (Future in the Past).

2

ОК1-ОК11

26

Система обучения в Великобритании.

Инструкции к деталям и механизмам автомобиля. Практика работы с подержанными автомобилями. Диплом автомеханика. Совмещение обучения и работы по специальности. Уровни квалификации. Национальная профессиональная квалификация (NVQ). Профессиональная квалификация (VRQ). Основные навыки: коммуникативные, математические, информационные. Срок обучения.

Грамматический материал: оборот there is/there are.

2

ОК1-ОК11

27

Система обучения в США.

Программы обучения: ремонт и диагностика силовой передачи, отвод выхлопа газов, ремонт подвески. Национальный образовательный центр автомобильных техников (NATEF). Национальный институт повышения квалификации в автомобильной промышленности (ASE). Диплом и трудоустройство.

Грамматический материал: видовременные формы глагола.

2

ОК1-ОК11

28

Система обучения в Австралии. 

Стажировка на предприятии. Сроки стажировки. Колледжи технического и дополнительного профессионального образования (TAFE). График и сроки обучения. Диплом и трудоустройство. Лицензия.

Грамматический материал: видовременные формы глагола.

2

ОК1-ОК11

29

Система обучения в России. 

Тематика обучения. Умения и навыки обучаемого специалиста. Выпускные экзамены. Сроки обучения.

Грамматический материал: видовременные формы глагола.

2

ОК1-ОК11

30

Устройство на работу.

Написание резюме. Опыт работы. Оплата труда. График работы. Образование. Дипломы, удостоверения, сертификаты. Награды. Контактные данные. Знания языков. Работа с компьютером.

Грамматический материал: видовременные формы глагола.

2

ОК1-ОК11

Тема 7. Транспортные средства.

10/10(10)

31

Легковой автомобиль.

Лексический материал по теме. Организация дискуссии о недостатках и преимуществах отдельных транспортных средств.

Грамматический материал: действительный.

2

ОК1-ОК11

32

Лёгкий грузовик.

Лексический материал по теме. Организация дискуссии о недостатках и преимуществах отдельных транспортных средств.

Грамматический материал: страдательный залог.

2

ОК1-ОК11

33

Тяжёлый грузовик.

Лексический материал по теме. Организация дискуссии о недостатках и преимуществах отдельных транспортных средств.

Грамматический материал: будущее в прошедшем.

2

ОК1-ОК11

34

Специальные автомобили.

Лексический материал по теме. Организация дискуссии о недостатках и преимуществах отдельных транспортных средств.

Грамматический материал: действительный залог и страдательный залог; будущее в прошедшем.

2

ОК1-ОК11

35

Автобус.

Лексический материал по теме. Организация дискуссии о недостатках и преимуществах отдельных транспортных средств.

Грамматический материал: действительный залог и страдательный залог; будущее в прошедшем.

2

ОК1-ОК11

Тема 8. Основные компоненты и механизмы автомобиля.

32/32(32)

36

Основные компоненты автомобиля.

Двигатель. Топливная, охлаждающая, смазочная системы. Шасси. Силовая передача, ходовая часть, рулевая и тормозная системы. Кузов. Капот, крылья.

Грамматический материал: согласование времён.

2

ОК1-ОК11

37

Основные компоненты двигателя.

Цилиндр, клапан, поршень, распределительный вал, коленчатый вал, свеча зажигания.

Грамматический материал: согласование времён.

2

ОК1-ОК11

38

Принцип работы двигателя.

Двигатель внутреннего сгорания. Четырёхтактный двигатель. Впускной такт, такт сжатия, рабочий такт, выпускной такт. Выделяемое тепло. Работа. Поступательное движение. Вращательное движение. Коленчатый вал. Диагностика неисправностей.

Грамматический материал: прямая и косвенная речь.

2

ОК1-ОК11

39

Блок цилиндров двигателя.

Расположение двигателя в автомобиле. Количество цилиндров. Расположение цилиндров в блоке.

Грамматический материал: прямая и косвенная речь.

2

ОК1-ОК11

40

Виды двигателей.

Количество цилиндров. Преимущества и недостатки двигателей.

Грамматический материал: прямая и косвенная речь.

2

ОК1-ОК11

41

Шасси.

Силовая передача. Ходовая часть. Рулевая система. Тормозная система. Расположение и назначение агрегатов, узлов, деталей. Неисправности силовой передачи.

Грамматический материал: видовременные формы глагола.

2

ОК1-ОК11

42

Рама.

Поперечины и лонжероны. Виды нагрузок: удары, вибрация, кручение и т.д. Типы рам: стандартная рама, конструкция с несущим кузовом (безрамная конструкция). Материал для изготовления стандартной рамы. Изоляция рамы.

Грамматический материал: видовременные формы глагола.

2

ОК1-ОК11

43

Сцепление.

Фрикционное устройство. Взаимодействие с коробкой передач. Функция сцепления. Расположение сцепления. Фрикционный и нажимной диски. Материал изготовления деталей. Сила трения.

Грамматический материал: видовременные формы глагола.

2

ОК1-ОК11

44

Коробка передач.

Расположение механизма. Функция коробки передач. Скорости автомобиля. Виды коробок передач: со скользящими шестернями, с постоянным зацеплением шестерён, планетарного типа.

Грамматический материал: видовременные формы глагола.

2

ОК1-ОК11

45

Тормозная система.

Функция тормозной системы. Безопасность пассажиров. Типы тормозов: барабанные, дисковые. Барабанные тормоза: ленточные, колодочные. Классификация тормозов по их функции. Классификация тормозов в зависимости от привода: механические, гидравлические, пневматические, электрические.

Грамматический материал: видовременные формы глагола.

2

ОК1-ОК11

46

Рулевая система.

Компоненты рулевой системы. Принцип работы рулевой системы. Рулевое колесо, рулевая колонка, рулевая сошка, поворотная цапфа, поворотный кулак, рычаг поворотного кулака, неразрезная поперечная рулевая тяга, продольная рулевая тяга. Типы рулевых механизмов: реечно-шестерёнчатый, механизм с шариковой гайкой, механизм с червяком и сектором. Безопасность водителя. Неисправности рулевой системы.

Грамматический материал: видовременные формы глагола.

2

ОК1-ОК11

47

Топливная система.

Назначение топливной системы. Топливный бак, топливный насос, топливный фильтр.

Грамматический материал: видовременные формы глагола.

2

ОК1-ОК11

48

Система охлаждения автомобиля.

Насос, термостат, радиатор, система обогрева. Охлаждающая жидкость. Температура кипения, температура замерзания.  

Грамматический материал: видовременные формы глагола.

2

ОК1-ОК11

49

Радиатор автомобиля.

Назначение радиатора. Материал изготовления. Принцип работы.

Грамматический материал: видовременные формы глагола.

2

ОК1-ОК11

50

Электрооборудование автомобиля.

Система зажигания. Стартер. Ключ зажигания. Аккумулятор. Принцип работы системы зажигания. Генератор.

Грамматический материал: видовременные формы глагола.

2

ОК1-ОК11

51

Компьютерная система автомобиля.

Бортовая компьютерная система: аппаратное и программное обеспечение. Микропроцессор.

Грамматический материал: видовременные формы глагола.

2

ОК1-ОК11

Самостоятельная работа обучающихся

Составление таблицы «Основные компоненты и механизмы автомобиля».

Тема 9. Инструменты и меры безопасности при проведении ремонтных работ на автомобильном транспорте.

22/22(22)

52

Система мер.

Меры веса, длины, времени, площади, объёма.

Грамматический материал: особенности употребления форм сослагательного наклонения.

2

ОК1-ОК11

53

Инструменты.

Клещи, пила, гаечный ключ, сверло, резец, долото, ножовка, молоток, отвёртка, плоскогубцы. Виды резцов. Виды отвёрток. Виды молотков. Назначение инструментов. Подготовка инструментов к работе.

Грамматический материал: повелительное наклонение.

2

ОК1-ОК11

54

Материалы.

Стекло, пластик, алюминий, дерево, бетон. Свойства материалов: лёгкость, жёсткость, хрупкость. Защитные очки. Литьё, композитные материалы. Штампованные детали. Гидроформованные детали

Грамматический материал: видовременные формы глагола.

2

ОК1-ОК11

55

Оборудование автосервиса.

Анализатор выхлопного газа. Автомойка. Проверочное оборудование для регулировки схода-развала колёс и рулевого управления. Гидравлический подъёмник. Поворотный ремонтный стенд. Рихтовочный молоток. Электроотвёртка. Ремонтный бокс. Измеритель давления в шинах. Подготовка оборудования к работе.

Грамматический материал: видовременные формы глагола.  

2

ОК1-ОК11

56

Рабочая форма одежды.

Одежда. Головной убор. Обувь. Хранение рабочей одежды.

Грамматический материал: видовременные формы глагола.

2

ОК1-ОК11

57

Пожарная безопасность

Огнетушитель. Пожарный щит.

Грамматический материал: видовременные формы глагола.

2

ОК1-ОК11

58

Общие требования безопасности.

Государственные стандарты. Санитарные правила. Гигиенические требования.

Грамматический материал: видовременные формы глагола.

2

ОК1-ОК11

59

Требования безопасности при уборке и мойке автомобиля.

Спецодежда. Средства индивидуальной защиты: защитные очки, респираторы, перчатки.

Грамматический материал: видовременные формы глагола.

2

ОК1-ОК11

60

Движение подвижного состава по территории ремонтного бокса.

Водительские права. Дорожные знаки. Скорость. План-схема: направления, повороты, остановки, стоянки, выезды, съезды и т.д.

Грамматический материал: видовременные формы глагола.

2

ОК1-ОК11

61

Производственный травматизм.

Неисправность оборудования. Нарушение технологического процесса. Недостаточное освещение. Низкий уровень технической культуры производства.

Грамматический материал: видовременные формы глагола.

2

ОК1-ОК11

62

Производственная санитария.

Шум. Вибрация. Загрязнение воздушной среды. Нарушенный тепловой режим. Производственные заболевания. Вредное воздействие производственных факторов.

Грамматический материал: видовременные формы глагола.

2

ОК1-ОК11

Тема 10. Оборудование при охране труда на транспорте.

10/10(10)

63

Металлообрабатывающие станки.

Защитные устройства (экраны). Освещение. Патроны, планшайбы, оправки, шпиндельные головки, кондукторы и т.п. Предохранительные устройства.

Грамматический материал: особенности употребления модальных глаголов.  

2

ОК1-ОК11

64

Грузоподъёмные механизмы.

Грузоподъёмность. Разрушающая нагрузка. Заземление. Страховочные узлы. Деформации.

Грамматический материал: эквиваленты модальных глаголов.

2

ОК1-ОК11

65

Электробезопасность.

Защитное заземление. Зануление. Защитное отключение. Разделяющий трансформатор. Малое напряжение. Двойная изоляция. Предохранители.

Грамматический материал: модальные глаголы.

2

ОК1-ОК11

66

Средства защиты.

Техническая эстетика и эргономика. Защитная эффективность. Удобство. Вредные условия труда: молоко и другие равноценные пищевые продукты. Смывающие и обезвреживающие средства.

Грамматический материал: модальные глаголы.

2

ОК1-ОК11

67

Режим рабочего времени.

График работы. Продолжительность рабочего времени. Ненормированный рабочий день. Время управления автомобилем. Время специальных перерывов. Медицинский осмотр: давление, пульс, медицинские исследования. Сверхурочные работы. Время отдыха.

Грамматический материал: модальные глаголы.

2

ОК1-ОК11

Тема 11. Инструкции и руководства при использовании приборов технического оборудования автомобиля.

20/20(20)

68

Руководство по эксплуатации двигателя.

Лексический материал по теме.

Грамматический материал: формы инфинитива и их значение.

2

ОК1-ОК11

69

Вал коленчатый. Инструкция по эксплуатации.

Лексический материал по теме.

Грамматический материал: формы инфинитива и их значение.

2

ОК1-ОК11

70

Колёсное шасси. Инструкция по эксплуатации.

Лексический материал по теме.

Грамматический материал: функции и употребление инфинитива

2

ОК1-ОК11

71

Руководство по регулировке сцепления.

Лексический материал по теме.

Грамматический материал: инфинитивные конструкции.

2

ОК1-ОК11

72

Инструкция по замене фрикционного диска сцепления.

Лексический материал по теме.

Грамматический материал: инфинитивные конструкции.

2

ОК1-ОК11

73

Инструкция по сборке нажимного диска сцепления.

Лексический материал по теме.

Грамматический материал: инфинитивные конструкции.

2

ОК1-ОК11

74

Инструкция по эксплуатации коробки передач.

Лексический материал по теме.

Грамматический материал: инфинитивные конструкции.

2

ОК1-ОК11

75

Инструкция по ремонту тормозной системы.

Лексический материал по теме.

Грамматический материал: инфинитивные конструкции.

2

ОК1-ОК11

76

Инструкция по замене рулевой колонки.

Лексический материал по теме.

Грамматический материал: инфинитивные конструкции.

2

ОК1-ОК11

77

Бортовой компьютер. Инструкция

Лексический материал по теме.

Грамматический материал: инфинитивные конструкции.

2

ОК1-ОК11

Тема 12. Инструкции по технике безопасности при ремонте и вождении автомобиля.

22/22(22)

78

Потеря внимания водителя.

Аварии, причины аварий. Причины отвлечения внимания. Мобильный телефон. Навигатор. Распознавание голосовых команд.

Грамматический материал: причастие I.

2

ОК1-ОК11

79

Подушки безопасности.

Система пассивной безопасности (SRS). История появления. Шариковый сенсор. Боковые подушки безопасности. Преимущества подушки безопасности. Принцип действия.

Грамматический материал: функции причастия I.

2

ОК1-ОК11

80

Система ночного видения.

Инфракрасное изображение. Инфракрасная камера. Длина волны температуры тела. Назначение системы ночного видения. Зависимость от источников света.

Грамматический материал: причастие II.

2

ОК1-ОК11

81

Интеллектуальная система перевозок.

Безопасность водителя. Распознавание объектов. Дополнительные функции системы.

Грамматический материал: функции причастия II.

2

ОК1-ОК11

82

Объектный падеж с причастием I.

Объектный падеж личных местоимений. Состав грамматической конструкции. Значение конструкции. Условия употребления. Перевод конструкции

2

ОК1-ОК11

83

Объектный падеж с причастием II.

Состав конструкции. Значение. Условия употребления. Перевод.

2

ОК1-ОК11

84

Независимый причастный оборот с причастием I.

Состав конструкции. Значение. Условия употребления. Функции в предложении. Пунктуация. Перевод.

2

ОК1-ОК11

85

Независимый причастный оборот с причастием II.

Состав конструкции. Значение. Условия употребления. Функции в предложении. Пунктуация. Перевод.

2

ОК1-ОК11

86

Правила дорожного движения в Великобритании.

Левостороннее движение. Ремень безопасности. Ограничение скорости. Правила парковки.

2

ОК1-ОК11

87

Правила дорожного движения в России.

Правостороннее движение. Ремень безопасности. Ограничение скорости. Правила парковки.

2

ОК1-ОК11

88

Дорожные знаки.

История появления. Универсальность использования. Классификация знаков.

2

ОК1-ОК11

Тема 13. Я хочу быть техником.

8/8(8)

89

Собеседование при приёме на работу.

Опыт работы. Образование и квалификация. Личностные качества.

Грамматический материал: формы герундия.

2

ОК1-ОК11

90

Заявление о приёме на работу.

Правила написания. Шапка заявления. Обращение к работодателю. Подпись.

Грамматический материал: функции герундия в предложении.

2

ОК1-ОК11

91

Деловое письмо.

Составные части. Написание адреса. Указание даты. Обращение. Подпись. Виды писем: жалоба, запрос, ответ. План письма.

Грамматический материал: герундиальные конструкции.

2

ОК1-ОК11

92

Деловой этикет.

Вежливость. Темы для завязывания диалога: путешествия, погода, возраст, новости, внешность, работа, деньги, политика, религия. Приве6тствия и прощания. Извинения. Симпатия. Выражение согласия и несогласия. Отказ. Приглашения. Запрос. Благодарность.

2

ОК1-ОК11

93

Дифференцированный зачет

2


3. УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

3.1. Для реализации программы учебной дисциплины должны быть предусмотрены следующие специальные помещения:

Кабинет «Иностранный язык», оснащенный оборудованием:

- посадочные места по количеству обучающихся,

- рабочее место преподавателя,

- учебная доска,

- компьютер,

- комплект плакатов,

- телевизор,

- проектор.

3.2. Информационное обеспечение реализации программы

Для реализации программы библиотечный фонд образовательной организации должен иметь печатные и/или электронные образовательные и информационные ресурсы, рекомендуемые для использования в образовательном процессе.

3.2.1. Печатные издания

1. Герасимук, А.С. Английский язык для специалистов автосервиса: учебное пособие/ А.С. Герасимук. – Минск: Высшая школа, 2013. – 169с. (электронный учебник)

2. Гниненко, А.В. Современный автомобиль как мы его видим: учебник английского языка/ А.В. Гниненко. – М.: Астрель: АСТ: Транзиткнига, 2013. – 461с.

3. Шляхова, В.А. Английский язык для автотранспортных специальностей: учебное пособие/ В.А. Шляхова. – СПб.: Издательство «Лань», 2017. – 120с. (электронный учебник)

4. Kavanagh Marie. English for the Automobile Industry/ Marie Kavanagh. – OXFORD: University Press, 2017. – 79c.

 

3.2.2. Электронные издания (электронные ресурсы), интернет-ресурсы.

  1. http://ege.edu.ru/
  2. http://olimpiada.ru
  3. http://videouroki.net/
  4. http://www.encyclopedia.ru
  5. http://www.edu.ru
  6. http://uztest.ru/
  7. http://iyazyki.ru/

3.2.3. Дополнительная литература

  1. Горячкин, А. Новый англо-русский и русско-английский автомобильный словарь. – М.: АСТ, 2009.
  2. Бочарова, Г.В. Русско-английский, англо-русский словарь. Более 40000 слов./ Г.В. Бочарова. - М.: Проспект, 2013. - 816 c.

 4. КОНТРОЛЬ И ОЦЕНКА РЕЗУЛЬТАТОВ ОСВОЕНИЯ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

Результаты обучения

Критерии оценки

Формы и методы оценки

знать:

- правила построения простых и сложных предложений;

- основные общеупотребительные глаголы;

- лексический минимум, относящийся к описанию предметов, средств и процессов профессиональной деятельности;

- особенности произношения;

- правила чтения.

Демонстрировать знания правил построения предложений;

- общеупотребительных глаголов;

- лексических единиц, относящихся к описанию предметов, средств и процессов профессиональной деятельности;

- особенностей произношения и правил чтения.

 Контрольные работы

уметь:

- понимать общий смысл четко произнесенных высказываний на известные темы (профессиональные и бытовые);

- понимать тексты на базовые профессиональные темы;

- участвовать в диалогах на знакомые общие и профессиональные темы;

- строить простые высказывания о себе и о своей профессиональной деятельности;

- кратко обосновывать и объяснять свои действия (текущие и планируемые);

- писать простые связные сообщения на знакомые или интересующие профессиональные темы.

Понимать смысл и содержание высказываний на английском языке на профессиональные темы.

Понимать содержание технической документации и инструкций на английском языке.

Строить высказывания на знакомые профессиональные темы и участвовать в диалогах по ходу профессиональной деятельности на английском языке.

Писать краткие сообщения на профессиональную тему.

Экспертное наблюдение за выполнением практических работ.

Оценка устных и письменных ответов



Предварительный просмотр:

Министерство образования Нижегородской области

Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение

Арзамасский коммерческо-технический техникум

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

по специальности среднего профессионального образования

38.02.04 Коммерция (по отраслям)

ОГСЭ.03 Иностранный язык (английский)

2016г.

               Рабочая программа учебной дисциплины разработана на основе Федерального государственного образовательного стандарта по специальности среднего профессионального образования 38.02.04 Коммерция (по отраслям)

Одобрена методическим объединением социально-гуманитарных дисциплин

Протокол №___

от «___» _____________20      г

Председатель МО:

_________________Л.И. Ледянкина

                                

.                        

                                        

                

Разработчик:

Перелыгина Г.А., преподаватель первой квалификационной категории ГБПОУ «Арзамасский коммерческо-технический техникум».

СОДЕРЖАНИЕ

стр.

  1. Паспорт рабочей программы учебной дисциплины

4

  1. Структура и содержание учебной дисциплины

5

  1. Условия реализации учебной дисциплины

12

  1. Контроль и оценка результатов освоения учебной дисциплины

12


  1. ПАСПОРТ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

Английский язык

  1. Область применения примерной программы

Рабочая программа учебной дисциплины в соответствии с ФГОС является частью программы подготовки специалистов среднего звена по специальности 38.02.04 Коммерция (по отраслям), входящей состав укрупненной группы специальностей 38.00.00 ЭКОНОМИКА И УПРАВЛЕНИЕ.

1.2. Место учебной дисциплины в структуре основной профессиональной образовательной программы: дисциплина входит в общий гуманитарный и социально- экономический цикл.

1.3. Цели и задачи учебной дисциплины – требования к результатам освоения дисциплины:

В результате освоения учебной дисциплины обучающийся должен

уметь:

- общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы;

- переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности;

         - самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас.

В результате освоения учебной дисциплины обучающийся должен

знать:

- лексический (1200 - 1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности.

Формируемые компетенции:

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 9. Пользоваться иностранным языком как средством делового общения.

ОК 10. Логически, верно, аргументировано и ясно излагать устную и письменную речь.

1.4. Количество часов на освоение рабочей программы учебной дисциплины:

максимальной учебной нагрузки обучающегося152 часа, в том числе:

обязательной аудиторной учебной нагрузки обучающегося120 часов;

самостоятельной работы обучающегося 32 часа.


2. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

2.1. Объем учебной дисциплины и виды учебной работы

Вид учебной работы

Количество часов

Максимальная учебная нагрузка (всего)

152

Обязательная аудиторная учебная нагрузка (всего)

120

в том числе:

        Лабораторно-практические занятия

120

        контрольные работы

0

Самостоятельная работа обучающегося (всего)

32

в том числе:

       тематика внеаудиторной самостоятельной работы

       выполнение домашних заданий

Итоговая аттестация в форме дифференцированного зачета


2.2. Тематический план и содержание учебной дисциплины «Английский язык»

Наименование разделов и тем

Содержание учебного материала, лабораторные работы и практические занятия, самостоятельная работа обучающихся

Объем часов

Уровень освоения

1

2

3

4

Тема I. В мире профессий

20/16(16)

1

Требования работодателя к современному специалисту.

Лексические единицы по теме. Местоимения. Порядок слов в английском предложении.

16

2

2

Профессии сферы торговли.

Лексические единицы по теме. Формы глагола to be

2

3

Профессия коммерсанта.

Лексические единицы по теме. Формы глагола to have

2

4

Длительные времена английского глагола.

Present Continuous, Past Continuous, Future Continuous.

2

5

Собеседование с работодателем.

Лексические единицы по теме. Present, Past, Future Indefinite

2

6

Завершенные времена английского глагола.

Present,Past,Future Perfect

2

7

Составление резюме.

Лексические единицы по теме.Present Perfect Continuous, Past Perfect Continuous.

2

8

Контрольная работа «Составление резюме».

Внеаудиторная самостоятельная работа: выполнение домашних заданий по теме 1 (проработка конспектов занятий, учебной литературы).

 Тематика внеаудиторной самостоятельной работы:

  • Сочинение на тему «Моя будущая профессия», презентации на тему «Профессии сферы торговли».

4

Тема II. Основы товароведения.

28/22(22)

9

Продовольственные товары.

Хлебобулочные изделия. Бакалея. Виды мяса и колбас. Молочные продукты. Фрукты и овощи. Кондитерские изделия Сопоставление видовременных форм глагола.

22

2

10

Правила согласования времен в английском зыке.

Прямая и косвенная речь. Понятие и правила согласования времён. Изменение обстоятельств времени.

2

11

Непродовольственные товары.

Бытовая техника. Хозтовары. Инструменты. Мебель. Бытовая химия и косметика. Канцтовары. Одежда и обувь. Головные уборы. Образование множественного числа существительных.

2

12

Классификация товаров.

Лексико-грамматический материал по теме. Притяжательный падеж существительных.

2

13

Качество товаров.

Лексический материал по теме. Употребление артиклей

2

14

Стандартизация и сертификация товаров.

Лексические единицы по теме. Указательные местоимения.

2

15

Защита прав потребителей.

Лексико-грамматический материал по теме. Личные местоимения.

2

16

Виды и средства информации о товаре.

Состав товара. Информация о производителе. Срок годности.  Притяжательные местоимения

2

17

Пассивный залог.

Видовременные формы глагола в страдательном залоге.

2

18

Кредит на покупку товара. 

Лексико-грамматический материал по теме. Употребление глагола в действительном и страдательном залоге.

2

19

Причастия настоящего и прошедшего времени.

Причастие 1 и причастие 2. Образование и случаи употребления.

2

Внеаудиторная самостоятельная работа: выполнение домашних заданий по теме 2 (проработка конспектов занятий, учебной литературы).

Тематика внеаудиторной самостоятельной работы:

  • Доклад на тему «Виды налогов», подготовка презентации о формах организации бизнеса, об источниках финансирования предприятий .

6

Тема III. Экономика Великобритании.

16/12(12)

20

Экономическое образование в Великобритании.

Лексические единицы по теме. Вопросительные и объектные местоимения.

12

2

21

Международные экономические отношения Великобритании.

Лексико-грамматический материал по теме. Неопределённые местоимения, производные от some,any,no,every.

2

22

Финансовая система Великобритании.

Лексико-грамматический материал по теме.  Отличия в употреблении much и many, (a) little и  (a) few.

2

23

Сфера услуг Великобритании.

Лексические единицы по теме. Степени сравнения прилагательных и наречий.

2

24

Валюта Великобритании.

Лексические единицы по теме. Употребление предлогов в английском языке.

2

25

Банковская система Великобритании.

Лексико-грамматический материал по теме. Предложения с союзами neither… nor, either… or.

2

Внеаудиторная самостоятельная работа: выполнение домашних заданий по теме 3 (проработка конспектов занятий, учебной литературы)

Тематика внеаудиторной самостоятельной работы:

  • Сообщения «Финансовая система США», «Финансовая система Англии», подготовка презентации о валюте Англии..

4

Тема  IV. Поездка в Великобританию.

24/18(18)

26

Разговор с представителем зарубежной компании. Правила телефонного этикета.

Приветствие. Представление. Ссылка на предыдущие контакты. Обсуждение деловых вопросов. Назначение встречи.  Составление диалогов по образцу.

18

2

27

Оформление выездных документов.

Заполнение таможенной декларации и других выездных документов.

2

28

Паспортный и таможенный контроль.

На таможне. Составление диалогов по образцу. Порядок слов в утвердительном, отрицательном и вопросительном предложении.

2

29

В пути. Объявления и указатели.

В аэропорту. В самолёте. Составление диалогов по образцу. Повелительное наклонение.

2

30

Медицинская страховка.

Самочувствие. На приёме у врача. Медицинское страхование. Количественные и порядковые числительные.

2

31

Гостиничный сервис.

Заказ гостиничного номера. В гостинице. Составление диалогов по образцу. Чтение дат. Дробные числительные.

2

32

Достопримечательности Великобритании.

Поездка по городу. Осмотр достопримечательностей. Обозначения времени.

2

33

Повторительно-обобщающий урок.

Повторение изученной лексики и грамматического материала.

34

Контрольная работа.

Внеаудиторная самостоятельная работа: выполнение домашних заданий по теме 4 (проработка конспектов занятий, учебной литературы).

 Тематика внеаудиторной самостоятельной работы:

  • Презентация  «Достопримечательности Великобритании», сообщение о гостиничном сервисе.

6

Тема V. Основы экономики.

34/28(28)

35

Экономика как наука.

Определение экономики. Место экономики среди других наук. Развитие экономики. Словообразование. Суффиксация.

28

2

36

Адам Смит.

Лексико-грамматический материал по теме. Словообразование. Префиксация.

2

37

Экономическая теория Карла Маркса.

Лексические единицы по теме. Словообразование. Сложные слова.

2

38

Микро- и макроэкономика.

Определение микро- и макроэкономики. Микроэкономическая теория. Задачи макроэкономики. Сложносочинённые предложения.

2

39

Герундий.

Герундий. Формы. Значения. Функции. Способы перевода. Герундий и предлоги. Сложный герундиальный оборот.

2

40

Отрасли экономики.

Промышленность. Металлургия. Химия и нефтехимия. Лесная промышленность. Высокие технологии. Банки. Строительство. Сопоставление причастия и отглагольного существительного на –ing.

2

41

Промышленность как важнейшая отрасль экономики.

Лексико-грамматический материал по теме. Сложноподчинённые предложения.

2

42

Условные предложения.

Герундий. Формы. Функции. Способы перевода. Сложный герундиальный оборот. Сопоставление причастия и герундия.

2

43

Рыночная, административно-командная и смешанная экономика.

Лексические единицы по теме. Инфинитив. Формы инфинитива. Позиции в предложении.

2

44

Инфинитивные обороты.

Сложное дополнение. Сложное подлежащее. Особенности употребления инфинитивных оборотов.

2

45

Инфляция и бизнес.

Инфляция и е причины. Влияние инфляции на бизнес. Инфляция и безработица. Социально-экономические последствия инфляции. Повторение неличных форм глагола.

2

46

Спрос и предложение.

Лексические единицы по теме. Модальные глаголы и их заменители.

2

47

Повторительно-обобщающий урок. 

Повторение изученной лексики и грамматического материала

2

48

Контрольная работа «Основы экономики»

Внеаудиторная самостоятельная работа: выполнение домашних заданий по теме 5 (проработка конспектов занятий, учебной литературы).

Тематика внеаудиторной самостоятельной работы:

  • Сообщения «Давид Рикардо», «Ирвинг Фишер», подготовка презентаций о видах экономики.

6

Тема VI. Макроэкономика

30/24(24)

49

Монополии и конкуренция.

Лексические единицы по теме. Составление обобщающей грамматической таблицы по теме: «Разряды местоимений»,

24

2

50

Прибыль.

Определение прибыли. Виды прибыли. Экономическая прибыль. Составление сводной таблицы употребления времён. Изъявительное наклонение.

2

51

Государственный и частный сектор экономики.

Лексические единицы по теме. Составление сводной таблицы употребления времён. Сослагательное наклонение.

2

52

Капитал.

Сущность капитала. Капитал в бухгалтерском учёте. Общий, специальный, альтернативный и разделительные вопросы.

2

53

Бизнес-индустрия (реклама).

Роль рекламы в экономике. Реклама в рыночных ресурсах. Экономические воззрения на рекламу. Составление сводной грамматической таблицы по теме: «Согласование времён».

2

54

Доходы и проценты.

Процентный доход. Годовая процентная ставка. Простые, сложные и непрерывно начисляемые проценты. Перевод прямой речи в косвенную.

2

55

Фондовые рынки.

Фондовый рынок ценных бумаг. Сектор основных рынков. Биржевые и небиржевые фондовые рынки. Фразовые глаголы.

2

56

Пунктуация английского предложения.

Особенности пунктуации английского языка. Основные знаки препинания в английском языке и условия их постановки.

2

57

Мировая валюта.

Международные финансовые рынки под мировой валютой.  Доминирующая, глобальная, резервные валюты. Евровалюта Неправильные глаголы.

2

58

Экономическая стабильность.

Макроэкономическая стабильность как основная цель экономики.  Инвестиционная стабильность. Сослагательное наклонение после Iwish.

2

59

Повторительно-обобщающий урок.

Повторение изученной лексики и грамматического материала.

2

60

Дифференцированный зачёт

Внеаудиторная самостоятельная работа: выполнение домашних заданий по теме 6 (проработка конспектов занятий, учебной литературы).

Тематика внеаудиторной самостоятельной работы:

  • Доклады  «Виды прибыли», «Реклама»,  презентации «Фондовые рынки», «Мировая валюта»,  

6

Для характеристики уровня освоения учебного материала использованы следующие обозначения:

1. –ознакомительный (узнавание ранее изученных объектов, свойств);

2. – репродуктивный (выполнение деятельности по образцу, инструкции или под руководством)

3. – продуктивный (планирование и самостоятельное выполнение деятельности, решение проблемных задач)


3. УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

3.1. Требования к минимальному материально-техническому обеспечению

Реализация учебной дисциплины осуществляется в учебном кабинете «Английский язык».

Оборудование учебного кабинета:

- посадочные места по количеству обучающихся;

- рабочее место преподавателя;

- учебники и учебные пособия;

- англо-русский и русско-английский словари;

- грамматические таблицы;

- раздаточный материал;

- рабочая тетрадь;

- карты Великобритании, США  и карта России;

- аудио- и видеозаписи.

Технические средства обучения:

- компьютер;

- мультимедийный проектор.

3.2. Информационное обеспечение обучения

Перечень рекомендуемых учебных изданий, Интернет-ресурсов, дополнительной литературы

Основные литература:

  1. Халилова Л.А. English for students of economics: Английский для студентов-экономистов: учебник – 4-е изд., перераб. и доп. – М.: ФОРУМ: ИНФРА-М, 2018. – 383 с.

Дополнительная литература:

  1. Евсюкова Т.В., Барабанова И.Г., Агабабян С.Р. Английский язык для экономистов: Учебник. – М.: РИОР: ИНФРА-М, 2016. – 192 с.
  2. Чикилева Л.С., Матвеева И.В. Английский язык для экономических специальностей: учеб. пособие. 2-е изд., перераб. и доп. – М.: КУРС: ИНФРА-М, 2015. – 160 с.
  3. Шляхова В.А. Английский язык для экономистов: Учебник для бакалавров / В.А. Шляхова, О.Н. Герасина, Ю.А. Герасина. – М.: Издательско-торговая корпорация «Дашков и Ко», 2018. – 296 с.

Интернет-ресурсы:

  1. Электронный ресурс «Home English». Форма доступа: www.homeenglish.ru
  2. Электронный ресурс «English: the best!». Форма доступа:www.english-thebest.ru
  3. Электронный ресурс «Википедия». Форма доступа:  www.ru.wikipedia.org

4. КОНТРОЛЬ И ОЦЕНКА РЕЗУЛЬТАТОВ ОСВОЕНИЯ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

Результаты обучения

(освоенные умения, усвоенные знания)

Формы и методы контроля и оценки результатов обучения

1

2

Умения:

общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы

аудиторная работа, выполнение условно-речевых и речевых упражнений, составление устных высказываний монологического и диалогического характера, составление письменных аннотаций

переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности

аудиторная работа, внеаудиторная самостоятельная работа

самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь

внеаудиторная самостоятельная работа

пополнять словарный запас

аудиторная работа, перевод текстов, в том числе текстов профессиональной направленности, составление устных высказываний монологического и диалогического характера

Знания:

лексический  минимум (1200-1400 лексических единиц),      необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов   профессиональной направленности.

выполнение лексико-грамматических упражнений, выполнение условно-речевых и речевых упражнений, составление устных высказываний монологического и диалогического характера, составление письменных аннотаций,  зачет, дифференцированный зачет, внеаудиторная самостоятельная работа

грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности

выполнение лексико-грамматических упражнений, зачет, дифференцированный зачет, внеаудиторная самостоятельная работа


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

статья "Современный урок английского языка"

Современный урок английского языка, опыт работы...

Современный урок английского языка

Мои урокиТехнологическая карта уроков английского языкаСтатьи по современному уроку английского языка Анализ и самоанализ урока английского языкаСовременные требования к уроку английского языкаТе...

Современный урок английского языка в контексте ФГОС. Использование интерактивной доски на уроках английского языка.

Урок с использованием интерактивной доски способен повысить эффективность и результативность урока....

Презентация "Урок английского языка: структурирование и содержание современного урока английского языка"

Данная презентация разработана для учителей иностранного языка.Особенно этот материал полезен молодым специалистам....

Применение современных образовательных технологий на современном уроке английского языка

Применение современных образовательных технологий на современном уроке английского языка...