Обычаи и традиции Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии
презентация урока для интерактивной доски по английскому языку (7 класс)

Александрова Екатерина Игоревна

Обычаи и традиции Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл customs_and_traditions_of_great_britain.pptx1.7 МБ

Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Customs and traditions of Great Britain ГБОУ школа-интернат №28 Санкт-Петербурга учитель: Александрова Екатерина Игоревна

Слайд 2

Customs and traditions of Great Britain British nation is considered to be the most conservative in Europe. It is not a secret that every nation and every country has its own customs and traditions. Британская нация, как полагают, является самой консервативной в Европе. Это не секрет, что каждая нация и каждая страна имеет свои собственные обычаи и традиции.

Слайд 3

Customs and traditions of Great Britain In Great Britain people attach greater importance to traditions and customs than in other European countries. Englishmen are proud of their traditions and carefully keep them up. The best examples are their queen, money system, their weights and measures. В Великобритании люди уделяют большее внимание традициям и обычаям, чем в других европейских странах. Англичане гордятся своими традициями и тщательно хранят их. Лучший пример — их королева, парламентская монархия, денежная система, их система мер.

Слайд 4

Customs and traditions of Great Britain T here are many customs and some of them are very old. There is, for example, the Marble Championship, where the British Champion is crowned; he wins a silver cup known among folk dancers as Morris Dancing. Существует много обычаев, и некоторые из них очень древние. Есть, например, мраморный чемпионат, где британского чемпиона коронуют; его награждают серебряным кубком, известным среди танцоров народного танца как Моррис Дансинг.

Слайд 5

Customs and traditions of Great Britain Morris Dancing is an event where people, worn in beautiful clothes with ribbons and bells, dance with handkerchiefs or big sticks in their hands, while traditional music- sounds. Моррис Дансинг — это событие, когда люди, одетые в красивые одежды с лентами и колокольчиками, танцуют под традиционную музыку, держа в руках носовые платки или большие палки.

Слайд 6

Customs and traditions of Great Britain Another example is the Boat Race, which takes place on the river Thames, often on Easter Sunday. A boat with a team from Oxford University and one with a team from Cambridge University hold a race. Другим примером являются состязания по гребле, которые проходят на реке Темза, часто в Пасхальное Воскресенье. Лодка с командой от Оксфордского университета и вторая лодка с командой от университета Кембриджа плывут наперегонки.

Слайд 7

Customs and traditions of Great Britain British people think that the Grand National horse race is the most exciting horse race in the world. It takes place near Liverpool every year. Британцы думают, что большие национальные гонки на лошадях — самая захватывающая гонка в мире. Она проходит около Ливерпуля ежегодно.

Слайд 8

Customs and traditions of Great Britain Sometimes it happens the same day as the Boat Race takes place, sometimes a week later. Amateur riders as well as professional jockeys can participate. It is a very famous event. Иногда это случается в один и тот же день, когда проходят состязания по гребле, иногда это бывает на неделю позже. Могут участвовать как наездники-любители, так и профессиональные жокеи. Это — очень известный праздник.

Слайд 9

Customs and traditions of Great Britain There are many celebrations in May, especially in the countryside. Много праздников в мае, особенно в сельской местности.

Слайд 10

Customs and traditions of Great Britain Halloween is a day on which many children dress up in unusual costumes. In fact, this holiday has a Celtic origin. The day was originally called All Halloween's Eve, because it happens on October 31, the eve of all Saint's Day. The name was later shortened to Halloween. The Celts celebrated the coming of New Year on that day. Хэллоуин — день, когда многие дети наряжаются в необычные костюмы. Фактически, этот праздник имеет кельтское происхождение. День первоначально называли Кануном всего Хэллоуина, потому что это случается 31 октября, накануне Дня всех святых. Название было позже сокращено до Хэллоуина. В этот день кельты праздновали наступление Нового года.

Слайд 11

Customs and traditions of Great Britain Another tradition is the holiday called Bonfire Night. Другая традиция — это праздник, который называется Ночь костра.

Слайд 12

Customs and traditions of Great Britain On November 5,1605, a man called Guy Fawkes planned to blow up the Houses of Parliament where the king James 1st was to open Parliament on that day. But Guy Fawkes was unable to realize his plan and was caught and later, hanged. 5 ноября 1605 года человек по имени Гай Фокс планировал взорвать здание парламента, где король Джеймс I должен был в тот день открыть заседание парламента. Но Гаю Фоксу не удалось совершить задуманное, он был пойман и позже повешен.

Слайд 13

Customs and traditions Of Great Britain The British still remember that Guy Fawkes' Night. It is another name for this holiday. This day one can see children with figures, made of sacks and straw and dressed in old clothes. On November 5th, children put their figures on the bonfire, burn them, and light their fireworks. Британцы все еще помнят ту ночь Гая Фокса. Это другое название этого праздника. В этот день можно увидеть детей с фигурками, сделанными из мешковины и соломы и наряженными в старую одежду. 5-го ноября дети помещают свои фигурки в костер и сжигают их, затем зажигают свои фейерверки.

Слайд 14

Customs and traditions of Great Britain In the end of the year, there is the most famous New Year celebration. In London, many people go to Trafalgar Square on New Year's Eve. There is singing and dancing at 12 o'clock on December 31st. В конце года проходит самый известный новогодний праздник. В Лондоне многие люди на празднование кануна Нового года приходят на Трафальгарскую площадь. Там в 12 часов ночи 31-го декабря они поют и танцуют.

Слайд 15

Customs and traditions of Great Britain A popular Scottish event is the Edinburgh Festival of music and drama, which takes place every year. A truly Welsh event is the Eisteddfod, a national festival of traditional poetry and music, with a competition for the best new poem in Welsh. Эдинбургский Фестиваль музыки и драмы — ежегодный популярный шотландский праздник. Настоящим валлийским праздником является Айстедфод , ежегодный фестиваль бардов, национальный фестиваль традиционной поэзии и музыки, с соревнованием за лучшую новую поэму на валлийском языке.

Слайд 16

Customs and traditions of Great Britain If we look at English weights and measures, we can be convinced that the British are very conservative people. They do not use the internationally accepted measurements. They have conserved their old measures. Если мы посмотрим на английскую систему мер и веса, мы можем убедиться, что британцы очень консервативные люди. Они не используют международную, принятую во всем мире систему мер. Они сохранили свои старые меры.

Слайд 17

Customs and traditions of Great Britain There are nine essential measures. For general use, the smallest weight is one ounce, then 16 ounce is equal to a pound. Fourteen pounds is one stone. Есть девять основных мер. Для общего использования, наименьшей мерой веса является одна унция, тогда как 16 унций равны фунту. Четырнадцать фунтов — один стоун.

Слайд 18

Customs and traditions of Great Britain The English always give people's weight in pounds and stones. Liquids they measure in pints, quarts and gallons. There are two pints in a quart and four quarts or eight pints are in one gallon. For length, they have « inches» foot, yards and miles. Англичане всегда определяют вес людей в фунтах и стоунах . меру жидкости они измеряют в пинтах, квартах и галлонах. В кварте — две пинты, в одном галлоне — восемь пинт или четыре кварты. Для измерения длины они используют дюймы, футы, ярды и мили.

Слайд 19

Customs and traditions of Great Britain If we have always been used to the metric system therefore the English monetary system could be found rather difficult for us. Если мы всегда привыкли использовать единицы метрической системы, то английскую денежную систему нам было бы трудно понять.

Слайд 20

Customs and traditions of Great Britain They have a pound sterling, which is divided into twenty shillings, half-crown is cost two shillings and sixpence, shilling is worth twelve pennies and one penny could be changed by two halfpennies. Они имеют фунт стерлингов, который делиться на двадцать шиллингов, полкроны стоит два шиллинга и шесть пенсов, шиллинг стоит двенадцать пенни, один пенни можно поменять на два полпенни.

Слайд 21

Customs and traditions of Great Britain Christmas Day, December 25, is probably the most popular holiday in Great Britain. It is a family holiday. Traditionally all relatives and friends give each other presents. So, before Christmas all the department stores and shops are crowded, everybody is choosing a present . On the eve of Christmas children hang their stockings, so that Santa Claus could put presents into them: oranges, sweets, nuts and if the child didn't behave properly Santa Claus can put there a piece of coal as punishment . 25 декабря, Рождество, вероятно является самым популярным праздником в Великобритании. Это — семейный праздник. Традиционно все родственники и друзья дарят друг другу подарки. Так, перед Рождеством все универмаги и магазины переполнены, каждый выбирает подарок . Накануне Рождества дети вешают свои чулки так, чтобы Санта-Клаус мог поместить в них подарки: апельсины, конфеты, орехи, а если ребенок плохо себя вел, Санта-Клаус в наказание может положить в чулок кусочек угля.

Слайд 22

Customs and traditions of Great Britain Santa Claus got his name from a man known as St. Nicolas, who lived in the fourth century. He gave his wealth to the poor and often to children. After he died, the Dutch brought this legend to colonial America. Soon the Dutch name Sinter Klaus became Santa Claus . Carol singing is an essential part of Christmas. No church or school is without its carol service. Carols may be traditional or with some variations that express different feelings. Carols were used for the first time during Christmas in the fifteenth century . Санта-Клаус получил свое название от человека, известного как Св. Николас, который жил в четвертом столетии. Он часто делал пожертвования бедным и очень часто детям. После того как он умер, эта легенда была принесена датчанами в колониальную Америку. Скоро голландское название « Sinter Kluas » ( Зинтер Клуас ) стало Санта-Клаусом. Рождественское песнопение — важная часть Рождества Нет ни одной церкви или школы, в которой не пели бы рождественскую песню. Рождественское песнопение может быть традиционным или с некоторыми вариациями, выражающими различные чувства. Рождественская песня впервые появилась в пятнадцатом столетии.

Слайд 23

Customs and traditions of Great Britain A typical Christmas lunch includes turkey with cranberry sauce and pudding. Every young woman in each household helps to stir the Christmas pudding, if she wishes to be married that year. Usually a coin or two are hidden inside the pudding and part of the fun is to see who finds it. After the lunch they go to the sitting room to listen to the Christmas speech of the Queen, shown on TV. So, Christmas is a merry family holiday for all the people of Great Britain. Christmas comes but once a year . Типичный рождественский обед включает в себя индейку с клюквенным соусом и пудинг. Каждая молодая женщина, если она желает выйти замуж в этом году, помогает делать рождественский пудинг. Обычно в пудинге прячут пару монет и с нетерпением ждут, кто же найдет эти монеты. После завтрака все идут в гостиную, чтобы послушать передаваемую по телевизору рождественскую речь королевы. Так что Рождество - это веселый семейный праздник для всех людей Великобритании. Рождество приходит только раз в году.

Слайд 24

Customs and traditions of Great Britain Englishmen are proud of their traditions and carefully keep them up. Англичане гордятся своими традициями и тщательно хранят их.

Слайд 25

Thank for your attention!


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Разработка внеклассного мероприятия "Слабое звено" по теме "Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии"

Игра проводится анологично телевизионной передаче.9 обучающихся 9-х классов отбираются по результатам заранее проведенной викторины....

Открытый урок по английскому языку в 5 классе "География и политическое устройство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии"

Урок разработан на основе УМК Английский язык для V класса школ с углубленным изучением английского языка, лицеев, гимназий, авторы – составители О.В. Афанасьева, И.В. Михеева.Урок разработан с ...

Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии

Презентация о странах Соединенного Королевства...

Контрольная работа по английскому языку (углублённый курс обучения) за II четверть по теме «Страна изучаемого языка. Краткий социокультурный портрет Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии». 6 класс.

Цель контрольной работы: учебный аспект:·        контроль уровня сформированности лексических навыков (в том числе и лингвострановедческих знаний) по теме «Страна из...

Презентация "Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии"

Презентация о Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии...