Урок английского языка в 10 классе по теме «Перевод идиом.»
план-конспект урока по английскому языку (10 класс)

Котова Оксана Геннадьевна

Задачи данного урока:

Расширить понятийную базу учащихся за счет включения в нее новых элементов–понятие «идиома», происхождение идиом, алгоритм перевода идиом.
Учить аргументировать  свою точку зрения при переводе идиоматических выражений, используя ранее изученную теорию по теме: «Перевод с английского языка на русский».

Развивать умение выделять существенную информацию, выдвигать гипотезу и обосновывать ее, извлекать необходимую информацию для решения поставленных задач.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл urok_po_forward.docx31.78 КБ

Предварительный просмотр:

Урок английского языка в 10 классе по теме «Перевод идиом.»

Котова Оксана Геннадьевна,

учитель английского языка,

МАОУ «Гимназия «Гармония»

г. Великий Новгород.

Предмет

Английский язык, 10 класс  - углубленный уровень

(УМК Вербицкая М. В.)

Тема  урока

«Перевод идиом»

Цель (развивающая)

Создание условий для развития метапредметных универсальных учебных действий (самостоятельное определение цели, определение параметров и критериев, по которым можно определить, что цель достигнута, сопоставление полученного результата деятельности с поставленной заранее целью, поиск и нахождение способов перевода идиом) средствами технологии развития критического мышления.

Задачи урока

Расширить понятийную базу учащихся за счет включения в нее новых элементов–понятие «идиома», происхождение идиом, алгоритм перевода идиом.
Учить аргументировать  свою точку зрения при переводе идиоматических выражений, используя ранее изученную теорию по теме: «Перевод с английского языка на русский».

Развивать умение выделять существенную информацию, выдвигать гипотезу и обосновывать ее, извлекать необходимую информацию для решения поставленных задач.

Воспитывать способность к самооценке, умение работать в группе.

Технология

Технология развития критического мышления через чтение и письмо

Оборудование

Проектор, презентация, учебник «Forward+» Вербицкая М. В.

        

Этап урока /

Методический инструментарий

(приемы, методы)

Ход урока

СТАДИЯ ВЫЗОВА

Задачи: актуализация имеющихся  у учащихся знаний, пробуждение познавательного интереса, определение темы и цели урока, определение затруднений

«Подводящий диалог»

«Переводчик»

 – Good morning. Nice to meet you. How are you?  I`m glad you are fine and ready to work.      Учитель демонстрирует предложения (Слайд 1).

  • At the screen you can see six sentences. let`s work in groups and try to translate them.

(Учащиеся переводят предложения, каждая группа представляет свой перевод).

  • What difficulties did you encounter while doing the assignment ? (It`s impossible to translate them literally.)
  • It`s time to check your translations, look at the screen again. 

Учитель демонстрирует предложения (Слайд 2).

«Определяем цель урока»

«Определяем тему урока»

  • What are such phrases called? (Фразеологизмы, идиомы)
  • How do you feel what the goal of our lesson is?   ( to learn to translate sentences with idioms)
  • Can you tell me the theme of our lesson?      You are right. – Translating idioms.

«Планируем работу»

  • What should you do to achieve your aim? (- to create an algorithm)

СТАДИЯ ОСМЫСЛЕНИЯ

Задачи: получение новых знаний и соотнесение их с полученными ранее, формулирование собственного мнения по теме в виде нового правила

 «Выведение определения»

«Исследовательская

задача»

«Определение значения идиом»

«Игра – соревнование»

Сравнение русских и английских идиом»

«Поисковое чтение «Инсерт»

«Самостоятельная работа с обсуждением»

«Аргументирование своей точки зрения»

«Составляем алгоритм»

   

«Самоконтроль

  • Do you  know  what  an  idiom is? (учащиеся пытаються дать определения исходя из полученнщй инфорации)
  • Let`s read the difinition from  your student`s book, page 154.

Учитель демонстрирует тексты (Слайд 3).

  • Read Hugo`s and Ginny`s profiles and find an idiom in each of them. What do these idioms mean? How will you translate them into Russian? What will happen if the translator  understands them literally?

(Itchy feet  the need to leave; a feeling of a need to travel – «чемоданное настроение», «тяга к путешествиям», «желание путешествовать», «желание сменить обстановку», «на месте не сидится». To get the sack – to be dismissed from one’s employment; to be told to leave your job – «быть уволенным», «получить увольнение». If the translator understands these idioms literally, they will translate them incorrectly.)

  • Now  look at the exercise 2 page 154. Can you identify Russian idioms and saying?

(«Нужна мне ваша курица!» – Who needs that hen/chicken!

«Как же! Всю жизнь мечтала!» – Sure! It was my lifelong dream!/Very long ago indeed!

«Здравствуйте, я ваша тетя!» – You are talking nonsense /rubbish!

The court interpreter’s basic mistake is that he/she interprets these sayings literally thus losing their main ideas and making the answers of the suspect the complete nonsense.)

  • Let`s play a game.You should  devide into 3 groups. I`ll show you English idioms your task is to find their translation. If  you are the first you will get one point. The group that has more points will win. You can use your student`s book.

Учитель демонстрирует cлайд 4.( последняя идиома – to lead someone by the nose – не имеет эквивалента в русском языке – проверить правильность данной идиомы учитель предлагает при помощи  раздела Mind the trap на странице 155)

  • Who can conclude?( Sometimes what looks like an equivalent is a false friend.)
  • Accordig to your results the... group has won.
  • Continue  to work in  your groups. Read the text and complete  the table .

Учитель демонстрирует cлайд 5.

  • You will be able to work with the well- known way «INSERT». Don`t remember to answer the questions: What are the main sources of idioms? Why do different languages have identical or similar idioms?

 ( Примерная информация;

«+» - new information

«V» - well-known information 

«-» - didn`t think so

«?» - don`t understand

Three main sources of idioms.

Some of them are rooted in analogous historical events....

To burn one`s boats...

To lead somebody by the nose...

Given their sacks...

  • It`s time to compare your work. ( Представители групп выступают, по каждому пункту, объясняют почему выбрали такую информацию для каждой графы, другие соглашаются или предлагают свои варианты с сопутствующими кометариями.)

  • What should a translator/ interpreter do to give an adequate translation of an idiom? (to identify a group of words as an idiom, to find out its meaning in the source language, to think of a corresponding idiom in the target language using reference sources)

Учитель демонстрирует верные ответы (Слайд 4)

РЕФЛЕКСИЯ

Задачи: обобщение изученного, выводы, анализ результатов деятельности на уроке

«Возврат к теме и целям»

Дифференцированное домашнее задание

«Окно ожиданий»

  • Who can recall the goal of our lesson? ( to learn to translate sentences with idioms)
  • Have you managed to do it?

  • Your home task is to prepare a presentation « Idioms»,  the additional assignment for more successful students is to write ex. 7 p.155

А сейчас я предлагаю вам найти свое место в окне ожиданий, оценить на сколько хорошо вы усвоили изучаемую сегодня тему и сможете ли выполнить предложенные задания. Учащиеся крепят магнит в одной из частей окна, все ожидания детей будут проверены в начале следующего урока.

I can do everything myself.

I can make a presentation.

I can do it only if everyone helps me.

I can`t do it.

Литература:

  1. Вербицкая М. В. Английский язык «Forward+» 10 класс. Углубленный уровень.- Москва. Издательский центр «Вентана-Граф» 2017
  2. Вербицкая М. В. Методическое пособие.Английский язык «Forward+» 10 класс. Углубленный уровень.- 2017


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

конспект урока английского языка 7 класс по теме спорт "Бассейн Ревери"

урок составлен по учебнику М.З. Биболетовой для 7 класса 3 раздел. Тема "Спорт"...

презентация к уроку английского языка 7 класс по теме спорт "Бассейн Ревери"

презентация разработана к уроку "Бассейн Ревери" 7 класс по учебнику М.З. Биболетовой...

Сценарий урока английского языка 10 класса по теме "Visual Arts/The Most Famous Portrait"

Сценарий урока разработан к УМК О.В. Афанасьевой и И.В. Михеевой "English X" Unit I "Man - the Creator"....

Методическая разработка урока английского языка 10 класса по теме "Внешность и характер человека".

Данная разработка урока с использованием презентации, заданий по аудированию и чтению может быть использована на уроках английского языка старшей школы....

Урок английского языка 11 класса по теме" Мы изучаем английский язык".

Урок-конференция с участием зарубежных англоговорящих студентов, где обсуждались проблемы изучения английского языка, его место в глобальной культуре....

Урок английского языка 10 класса по теме "Фразовые глаголы".

материалы данной разработки помогут  выявить степень сформированности умений и навыков использования фразовых глаголов в речи....

презентация к уроку английского языка 8 класс по теме: Обмен одежды в магазине.

Урок направлен на развитие диалогических навыков и совершенствование лексики по теме "Одежда". Можно предложить учащимся разыграть ситуацию с обменом одежды, попросив их принести элементы одежды. Можн...