Для усовершенствования языковой практики по английскому языку
методическая разработка по английскому языку

Для усовершенствования языковой практики по английскому языку

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл idioms.docx442.51 КБ
Файл idioms.docx442.51 КБ
Файл a_0.odt22.5 КБ

Предварительный просмотр:

Идиомы

 

a little bird told me —  сорока на хвосте принесла 
[ə lˈɪtl bˈɜːd tould mi]

act the fool —  валять дурака 
[ˈækt ðə fˈuːl]

actions speak louder than words —  не по словам судят, а по делам 
[ˈækʃn̩z spˈiːk lˈaʊːdə ðən wˈɜːdz]

against the clock —  очень быстро; в короткий срок 
[əgˈenst ðə klˈɒk]

airs and graces —  манерность 
[ˈeəːz ənd grˈeɪːsɪz]

all along —  все время, всегда 
ɔːl əlˈɒŋ]

all ears —  внимательно слушать 
ɔːl ˈɪəːz]

all of a sudden —  неожиданно 
ɔːl əv ə sˈʌdn̩]

all the same —  все равно, без разницы 
ɔːl ðə sˈeɪːm]

all work and no play —  сплошная работа 
ɔːl wˈɜːk ənd nou plˈeɪː]

around the clock —  круглые сутки 
[ərˈaʊːnd ðə klˈɒk]

as a rule —  как правило 
[æz ə rˈuːl]

as blind as a bat —  слепая курица 
[æz blˈaɪnd əz ə bˈæt]

as bold as brass —  смелый, бесстрашный 
[æz bould əz brˈɑːs]

as busy as a bee —  как белка в колесе 
[æz bˈɪzi j̆əz ə bˈiː]

as for me —  по моему мнению 
[æz fə mˈiː]

as good as gold —  добрый 
[æz gˈʊd əz gould]

as one man —  как один человек 
[æz wˈʌn mˈæn]

at a snail's pace —  черепашьим шагом 
[æt ə snˈeɪːlz pˈeɪːs]

at the eleventh hour —  в последнюю минуту 
[æt ði j̆ɪlˈevn̩θ ˈaʊːə]

at this point —  на этой стадии 
[æt ðˈɪs pˈɔɪːnt]

back to square one —  всё сначала 
[bˈæk tə skwˈeəː wˈʌn]

bad egg —  неудачная затея 
[bˈæd ˈeg]

bare heart —  открыть сердце 
[bˈeəː hˈɑːt]

be all in —  очень устать 
[bi j̆ˈɔːl ɪn]

be in charge of —  быть ответственным за 
[bi j̆ɪn tʃˈɑːdʒ ɒv]

be in the blues —  Быть в плохом настроении, хандрить 
[bi j̆ɪn ðə blˈuːz]

be into smth. —  увлекаться чем-то 
[bi j̆ɪntu w̆ˈes ˈem tˈiː j̆ˈeɪːtʃ]

be on the safe side —  на всякий случай 
[bi j̆ɒn ðə sˈeɪːf sˈaɪd]

bear fruit —  принести плоды 
[bˈeəː frˈuːt]

beat around the bush —  ходить вокруг да около 
[bˈiːt ərˈaʊːnd ðə bˈʊʃ]

behind one's back —  за спиной, за глаза 
[bɪhˈaɪnd wˈʌnz bˈæk]

behind the scenes —  негласно 
[bɪhˈaɪnd ðə sˈiːnz]

below the belt —  ниже пояса 
[bɪlou ðə bˈelt]

bend over backwards —  очень стараться 
[bˈend ouvə bˈækwədz]

birds of a feather —  одного поля ягода 
[bˈɜːdz əv ə fˈeðə]

bite one's tongue —  прикусить язык 
[bˈaɪt wˈʌnz tˈʌŋ]

bite the bullet —  терпеть 
[bˈaɪt ðə bˈʊlɪt]

bite your tongue —  типун тебе на язык 
[bˈaɪt jɔː tˈʌŋ]

black dog —  тоска зеленая 
[blˈæk dˈɒg]

black out —  временное отсутствие электрического освещения 
[blˈæk ˈaʊːt]

black sheep —  паршивая овца 
[blˈæk ʃˈiːp]

blood and guts —  свирепый 
[blˈʌd ənd gˈʌts]

blue blood —  голубая кровь 
[blˈuː blˈʌd]

bone of contention —  яблоко раздора 
[boun əv kəntˈenʃən]

bottom line —  итог, основной момент 
[bˈɒtəm lˈaɪn]

brain drain —  утечка мозгов 
[brˈeɪːn drˈeɪːn]

bread and butter —  средства к существованию 
[brˈed ənd bˈʌtə]

break a leg —  пожелание удачи 
[brˈeɪːk ə lˈeg]

break the news —  сообщить важную новость 
[brˈeɪːk ðə njˈuːz]

bring home the bacon —  зарабатывать достаточно 
[brˈɪŋ houm ðə bˈeɪːkən]

brown off —  надоедать, наскучить 
[brˈaʊːn ˈɒf]

burn bridges —  сжигать за собой мосты 
[bˈɜːn brˈɪdʒɪz]

burn the midnight oil —  работать допоздна 
[bˈɜːn ðə mˈɪdnaɪːt ˈɔɪːl]

busy as a bee —  вертеться как белка в колесе 
[bˈɪzi j̆əz ə bˈiː]

by all means —  обязательно, конечно 
[baɪː j̆ˈɔːl mˈiːnz]

by heart —  наизусть 
[baɪː hˈɑːt]

by the way —  между прочим 
[baɪː ðə wˈeɪː]

can of worms —  трудная ситуация 
[kən əv wˈɜːmz]

career ladder —  карьерная лестница 
[kərˈɪəː lˈædə]

castles in the air —  воздушные замки 
[kˈɑːslz ɪn ði j̆ˈeəː]

catch one's breath —  перевести дух 
[kˈætʃ wˈʌnz brˈeθ]

catch one's eye —  привлечь внимание 
[kˈætʃ wˈʌnz ˈaɪ]

catch someone off guard —  застать врасплох 
[kˈætʃ sˈʌmwʌn ˈɒf gˈɑːd]

change of heart —  изменение взглядов 
[tʃˈeɪːndʒ əv hˈɑːt]

cheesy —  плохой 
[tʃˈiːzi]

clam up —  замолчать 
[klˈæm ʌp]

clear the air —  разрядить атмосферу 
[klˈɪəː ði j̆ˈeəː]

clutch at straws —  хвататься за соломинку 
[klˈʌtʃ ət strˈɔːz]

cold fish —  холодный, бесчувственный 
[kould fˈɪʃ]

cold-blooded —  невозмутимы 
[kould blˈʌdɪd]

come off with flying colours —  одержать победу 
[kˈʌm ˈɒf wɪθ flˈaɪɪŋ kˈʌləz]

come to light —  обнаружиться 
[kˈʌm tə lˈaɪt]

come to one's senses —  взяться за ум, придти в себя 
[kˈʌm tu wˈʌnz sˈensɪz]

come to pass —  произойти, случиться, иметь место 
[kˈʌm tə pˈɑːs]

come true —  осуществиться 
[kˈʌm trˈuː]

come up with —  предложить 
[kˈʌm ʌp wɪθ]

cool as a cucumber —  хладнокровный 
[kˈuːl əz ə kjˈuːkʌmbə]

count on —  рассчитывать на 
[kˈaʊːnt ɒn]

crash course —  интенсивный курс 
[krˈæʃ kˈɔːs]

cry wolf —  поднимать ложную тревогу 
[krˈaɪ wˈʊlf]

dab hand —  мастак 
[dˈæb hˈænd]

daily bread —  насущный, кусок хлеба, средства к существованию 
[dˈeɪːli brˈed]

do one's best —  сделать все, что смог 
[du wˈʌnz bˈest]

do over —  сделать заново 
[du w̆ouvə]

dog days —  период летнего зноя 
[dˈɒg dˈeɪːz]

don't cry over spilled milk —  снявши голову, по волосам не плачут 
[dount krˈaɪ j̆ouvə spˈɪld mˈɪlk]

down to earth —  приземленный 
[dˈaʊːn tu w̆ˈɜːθ]

down-and-out —  нищий 
[dˈaʊːn ənd ˈaʊːt]

down-to-earth —  практичный 
[dˈaʊːn tu w̆ˈɜːθ]

draw a blank —  терпеть неудачу 
[drˈɔː ʔ̬ə blˈæŋk]

drop in the ocean —  капля в море 
[drˈɒp ɪn ði j̆ouʃən]

eager beaver —  работяга 
[ˈiːgə bˈiːvə]

easier said than done —  легче сказать чем сделать 
[ˈiːzɪəː sˈed ðən dˈʌn]

eat one's words —  брать назад слова 
[ˈiːt wˈʌnz wˈɜːdz]

even so —  тем не менее 
[ˈiːvn̩ səʊː]

every now and then —  время от времени 
[ˈevri nˈaʊː w̆ənd ðˈen]

face the music —  храбро встречать критику, трудности 
[fˈeɪːs ðə mjˈuːzɪk]

fall in love —  влюбиться 
[fˈɔːl ɪn lˈʌv]

fall out of love —  разлюбить 
[fˈɔːl ˈaʊːt əv lˈʌv]

false alarm —  ложная тревога 
[fˈɔːls əlˈɑːm]

feel at home —  чувствуйте себя как дома 
[fˈiːl ət houm]

find fault with —  критиковать 
[fˈaɪnd fˈɔːlt wɪθ]

fine-tooth comb —  частый гребень 
[fˈaɪn tˈuːθ koum]

firsthand —  из первых рук 
[fɜːsthˈænd]

fishy —  сомнительный 
[fˈɪʃi]

fit like a glove —  быть как раз 
[fˈɪt lˈaɪk ə glˈʌv]

foot the bill —  заплатить по счету 
[fˈʊt ðə bˈɪl]

for good —  навсегда 
[fə gˈʊd]

foregone conclusion —  заранее известное решение 
[fɔːgˈɒŋ kəŋklˈuːʒn̩]

from a to z —  от начала до конца 
[frəm ə tə zˈed]

from now on —  с этого времени 
[frəm nˈaʊː w̆ɒn]

from rags to riches —  из грязи в князи 
[frəm rˈægz tə rˈɪtʃɪz]

get a grip on oneself —  контролировать свои чувства 
[gˈet ə grˈɪp ɒn wʌnsˈelf]

get a move on —  торопиться 
[gˈet ə mˈuːv ɒn]

get cold feet —  струсить 
[gˈet kould fˈiːt]

get even with —  расквитаться с кем-то 
[gˈet ˈiːvn̩ wɪθ]

get in touch with —  связаться с кем-то 
[gˈet ɪn tˈʌtʃ wɪθ]

get into gear —  включиться в работу 
[gˈet ɪntə gˈɪəː]

give a hand —  оказать помощь 
[gˈɪv ə hˈænd]

give ground —  уступить позиции 
[gˈɪv grˈaʊːnd]

give smb. the blues —  наводить тоску на кого-л. 
[gˈɪv ˈes ˈem bˈiː ðə blˈuːz]

give someone a hand —  помочь 
[gˈɪv sˈʌmwʌn ə hˈænd]

go a long way —  иметь большое значение 
[gou w̆ə lˈɒŋ wˈeɪː]

go all out —  напрячь все силы 
[gou w̆ˈɔːl ˈaʊːt]

go places —  ездить по различным местам 
[gou plˈeɪːsɪz]

go round in circles —  топтаться на месте 
[gou rˈaʊːnd ɪn sˈɜːklz]

go up in smoke —  окончиться ничем 
[gou w̆ʌp ɪn smouk]

go with the flow —  плыть по течению 
[gou wɪθ ðə flou]

golden opportunity —  прекрасный случай 
[gouldən ɒpətjˈuːnɪti]

green belt —  зелёная зона, лесопарковый пояс 
[grˈiːn bˈelt]

green hand —  новичок; неопытный человек 
[grˈiːn hˈænd]

green with envy —  позеленевший от зависти 
[grˈiːn wɪθ ˈenvi]

green wound —  свежая, незажившая рана 
[grˈiːn wˈaʊːnd]

grey area —  нечто среднее 
[grˈeɪː j̆ˈeəːrɪəː]

ground-breaking —  инновационный 
[grˈaʊːnd brˈeɪːkɪŋ]

guiding star —  путеводная звезда 
[gˈaɪdɪŋ stˈɑː]

handle with kid gloves —  церемониться 
[hˈændl wɪθ kˈɪd glˈʌvz]

hard nut to crack —  трудная задача 
[hˈɑːd nˈʌt tə krˈæk]

have a bash —  попытаться 
[hæv ə bˈæʃ]

have a word with someone —  поговорить о чем-то 
[hæv ə wˈɜːd wɪθ sˈʌmwʌn]

have green fingers —  опытный садовод 
[hæv grˈiːn fˈɪŋgəz]

have mixed feelings —  испытывать двойственное чувство 
[həv mˈɪkst fˈiːlɪŋz]

have one's head in the clouds —  не от мира сего 
[hæv wˈʌnz hˈed ɪn ðə klˈaʊːdz]

have words with someone —  крупно поговорить 
[hæv wˈɜːdz wɪθ sˈʌmwʌn]

hold fire —  не торопиться 
[hould fˈaɪə]

hold your horses —  легче на поворотах 
[houldʒ jɔː hˈɔːsɪz]

in a bad way —  в тяжелом положении 
[ɪn ə bˈæd wˈeɪː]

in a nutshell —  в двух словах 
[ɪn ə nˈʌtʃɛl]

in advance —  заранее 
[ɪn ədvˈɑːns]

in black and white —  черным по белому 
[ɪn blˈæk ənd wˈaɪt]

in cold blood —  хладнокровно 
[ɪŋ kould blˈʌd]

in fact —  на самом деле 
[ɪn fˈækt]

in general —  вообще 
[ɪn dʒˈenrl]

in hot water —  в беде 
[ɪn hˈɒt wˈɔːtə]

in no time at all —  вмиг 
[ɪn nou tˈaɪm ət ˈɔːl]

in other words —  другими словами 
[ɪn ˈʌðə wˈɜːdz]

in safe hands —  в надежных руках 
[ɪn sˈeɪːf hˈændz]

in someone's shoes —  в чьей-либо шкуре 
[ɪn sˈʌmwʌnʃ ʃˈuːz]

in the air —  на лету 
[ɪn ði j̆ˈeəː]

in the dark —  в неведении 
[ɪn ðə dˈɑːk]

in the dog house —  сарай 
[ɪn ðə dˈɒg hˈaʊːs]

in the long run —  в конечном счёте 
[ɪn ðə lˈɒŋ rˈʌn]

in the red —  влезший в долги 
[ɪn ðə rˈed]

in the same boat —  в одинаковых условиях 
[ɪn ðə sˈeɪːm bout]

in the sweat of one's brow —  в поте лица 
[ɪn ðə swˈet əv wˈʌnz brˈaʊː]

it's a small world. —  мир темен 
ɪts ə smˈɔːl wˈɜːld]

it's time —  пора 
ɪts tˈaɪm]

keep a low profile —  вести себя сдержанно 
[kˈiːp ə lou proufaɪːl]

keep a straight face —  сохранять невозмутимый вид 
[kˈiːp ə strˈeɪːt fˈeɪːs]

keep an eye on —  следить 
[kˈiːp ən ˈaɪ j̆ɒn]

keep company —  составить компанию 
[kˈiːp kˈʌmpəni]

keep one's chin up —  не вешать нос 
[kˈiːp wˈʌnz tʃˈɪn ʌp]

keep one's shirt on —  сохранять спокойствие 
[kˈiːp wˈʌnʃ ʃˈɜːt ɒn]

keep one's word —  держать слово 
[kˈiːp wˈʌnz wˈɜːd]

kill time —  убить время 
[kˈɪl tˈaɪm]

kill two birds with one stone —  убить двух зайцев одним ударом 
[kˈɪl tˈuː bˈɜːdz wɪθ wˈʌn stoun]

know by heart —  учить наизусть 
[nou baɪː hˈɑːt]

know the ropes —  знать досконально 
[nou ðə roups]

know your stuff —  знайте свой материал 
[nou jɔː stˈʌf]

lay on the colours too thickly —  сгущать краски 
[lˈeɪː j̆ɒn ðə kˈʌləz tˈuː θˈɪkli]

leave well alone —  от добра добра не ищут 
[lˈiːv wˈel əloun]

let someone know —  известить 
[lˈet sˈʌmwʌn nou]

let the cat out of the bag —  выбалтывать секрет 
[lˈet ðə kˈæt ˈaʊːt əv ðə bˈæg]

like gold dust —  на вес золото 
[lˈaɪk gould dˈʌst]

lips are sealed —  рот на замке 
[lˈɪps ə sˈiːld]

little by little —  понемногу 
[lˈɪtl baɪː lˈɪtl]

lone wolf —  единоличник 
[loun wˈʊlf]

long-winded —  многоречивый 
[lˈɒŋ wˈɪndɪd]

look forward to —  ожидать с нетерпением 
[lˈʊk fˈɔːwəd tˈuː]

lose head —  потеряйте свою голову 
[lˈuːz hˈed]

lose heart —  пасть духом 
[lˈuːz hˈɑːt]

lose one's temper —  разозлиться 
[lˈuːz wˈʌnz tˈempə]

lose track of —  потерять из виду 
[lˈuːz trˈæk ɒv]

lost for words —  неспособный подобрать слова 
[lˈɒst fə wˈɜːdz]

loud and clear —  чётко и ясно 
[lˈaʊːd ənd klˈɪəː]

lucky break —  счастливый случай 
[lˈʌki brˈeɪːk]

make a living —  зарабатывать на жизнь 
[mˈeɪːk ə lˈɪvɪŋ]

make all the difference —  совсем другое дело 
[mˈeɪːk ˈɔːl ðə dˈɪfrəns]

make ends meet —  сводить концы с концами 
[mˈeɪːk ˈendz mˈiːt]

make friends —  подружиться 
[mˈeɪːk frˈendz]

make fun of —  высмеивать 
[mˈeɪːk fˈʌn ɒv]

make sense —  имеет смысл 
[mˈeɪːk sˈens]

make the air blue —  ругаться 
[mˈeɪːk ði j̆ˈeəː blˈuː]

make up —  помириться 
[mˈeɪːk ʌp]

make up for smth —  компенсировать 
[mˈeɪːk ʌp fə rˈes ˈem tˈiː j̆ˈeɪːtʃ]

make up one's mind —  решиться 
[mˈeɪːk ʌp wˈʌnz mˈaɪnd]

make yourself at home —  будьте как дома 
[mˈeɪːk jɔːsˈelf ət houm]

man of his word —  хозяин своего слова, держит слово 
[mˈæn əv hɪz wˈɜːd]

matter-of-fact —  основанный на фактах 
[mˈætə rəv fˈækt]

mean well —  хотеть сделать, как лучше 
[mˈiːn wˈel]

middle-of-the-road —  умеренный 
[mˈɪdl əv ðə roud]

miss the boat —  упустить возможность 
[mˈɪs ðə bout]

necessary evil —  неизбежное зло 
[nˈesəsəri j̆ˈiːvl]

neither here nor there —  не имеющий значения 
[nˈiːðə hˈɪəː nˈɔː ðˈeəː]

new blood —  свежие силы 
[njˈuː blˈʌd]

no wonder —  неудивительно 
[nou wˈʌndə]

not my cup of tea —  не в моем вкусе 
[nˈɒt mˈaɪ kˈʌp əv tˈiː]

now and then —  время от времени 
[nˈaʊː w̆ənd ðˈen]

nuts about something someone —  без ума от 
[nˈʌts əbˈaʊːt sˈʌɪŋ sˈʌmwʌn]

odds and ends —  ненужные детали 
ɒdz ənd ˈendz]

off and on —  время от времени 
ɒf ənd ɒn]

off the cuff —  на ходу 
ɒf ðə kˈʌf]

old hat —  несовременный, устарелый 
[ould hˈæt]

on a silver platter —  На блюдечке с голубой каемочкой 
[ɒn ə sˈɪlvə plˈætə]

on hand —  доступный 
[ɒn hˈænd]

on one's own —  самостоятельно, один, сам по себе 
[ɒn wˈʌnz oun]

on one's toes —  бдительный 
[ɒn wˈʌnz touz]

on paper —  на бумаге 
[ɒn pˈeɪːpə]

on purpose —  нарочно 
[ɒn pˈɜːpəs]

on second thought —  по зрелом размышлении 
[ɒn sˈekənd θˈɔːt]

on the off chance —  маловероятно, но на всякий случай 
[ɒn ði j̆ˈɒf tʃˈɑːns]

on the one hand —  с одной стороны 
[ɒn ðə wˈʌn hˈænd]

on the other hand —  с другой стороны 
[ɒn ði j̆ˈʌðə hˈænd]

on the spot —  немедленно 
[ɒn ðə spˈɒt]

on the spur of the moment —  под влиянием момента 
[ɒn ðə spˈɜː rəv ðə moumənt]

on time —  вовремя 
[ɒn tˈaɪm]

once and for all —  однажды и навсегда 
[wˈʌns ənd fə rˈɔːl]

once in a blue moon —  очень редко 
[wˈʌns ɪn ə blˈuː mˈuːn]

open the doors to smth. —  открыть путь чему-либо; дать полную возможность 
[oupən ðə dˈɔːz tu w̆ˈes ˈem tˈiː j̆ˈeɪːtʃ]

out of one's mind —  сумасшедший 
[ˈaʊːt əv wˈʌnz mˈaɪnd]

out of the blue —  внезапно 
[ˈaʊːt əv ðə blˈuː]

out of the question —  не может быть и речи 
[ˈaʊːt əv ðə kwˈestʃən]

over my dead body —  только через мой труп 
[ouvə mˈaɪ dˈed bˈɒdi]

pack of lies —  сплошная ложь 
[pˈæk əv lˈaɪz]

party animal —  тусовщик 
[pˈɑːti j̆ˈænɪml]

pay attention —  обратите внимание 
[pˈeɪː j̆ətˈenʃən]

pay lip service to —  уделять внимание чему-л. на словах 
[pˈeɪː lˈɪp sˈɜːvɪs tˈuː]

pig out —  наесться как свинья 
[pˈɪg ˈaʊːt]

pink of perfection —  верх совершенства 
[pˈɪŋk əv pəfˈekʃən]

play ball —  сотрудничать 
[plˈeɪː bˈɔːl]

play it by ear —  в зависимости от обстоятельств 
[plˈeɪː j̆ɪt baɪː j̆ˈɪəː]

play one's cards right —  использовать свои возможности 
[plˈeɪː wˈʌnz kˈɑːdz rˈaɪt]

play with fire —  играть с огнем 
[plˈeɪː wɪθ fˈaɪə]

poke fun at —  дразнить 
[pouk fˈʌn æt]

poor health —  слабое здоровье 
[pˈɔː hˈelθ]

prepare the ground —  подготовить почву 
[prɪpˈeəː ðə grˈaʊːnd]

pull up one's socks —  взяться за ум 
[pˈʊl ʌp wˈʌnz sˈɒks]

pull your finger out —  постараться 
[pˈʊl jɔː fˈɪŋgə rˈaʊːt]

put the brakes on —  тормозить 
[pˈʊt ðə brˈeɪːks ɒn]

rat race —  мышиная возня 
[rˈæt rˈeɪːs]

read between the lines —  читать между строк 
[rˈiːd bɪtwˈiːn ðə lˈaɪnz]

recharge your batteries —  перезарядите батареи 
[ritʃˈɑːdʒ jɔː bˈætəriz]

red eye —  ночной авиарейс 
[rˈed ˈaɪ]

red herring —  отвлекающий манёвр 
[rˈed hˈerɪŋ]

red tape —  бюрократизм 
[rˈed tˈeɪːp]

red-letter day —  памятный день 
[rˈed lˈetə dˈeɪː]

right away —  сразу же 
[rˈaɪt əwˈeɪː]

road rage —  агрессивное поведение на дороге 
[roud rˈeɪːdʒ]

rock the boat —  ставить под удар, подвергать опасности 
[rˈɒk ðə bout]

rose coloured glasses —  розовые очки 
[rouz kˈʌləd glˈɑːsɪz]

rule of thumb —  практический способ 
[rˈuːl əv θˈʌm]

run into —  случайно встретить 
[rˈʌn ˈɪntu]

run round like a headless chicken —  как белка в колесе 
[rˈʌn rˈaʊːnd lˈaɪk ə hˈedləs tʃˈɪkɪn]

run-of-the-mill —  обычный 
[rˈʌn əv ðə mˈɪl]

safe and sound —  целый и невредимый 
[sˈeɪːf ənd sˈaʊːnd]

save face —  спасать репутацию 
[sˈeɪːv fˈeɪːs]

second best —  второсортный 
[sˈekənd bˈest]

see eye to eye —  сойтись во взглядах 
[sˈiː j̆ˈaɪ tu w̆ˈaɪ]

set alarm bells ringing —  поднять тревогу 
[sˈet əlˈɑːm bˈelz rˈɪŋɪŋ]

shake like a leaf —  дрожите как лист 
[ʃˈeɪːk lˈaɪk ə lˈiːf]

shift your ground —  поменять точку зрения 
[ʃˈɪft jɔː grˈaʊːnd]

show promise —  подавать надежды 
[ʃou prˈɒmɪs]

show the ropes —  введите сурьму в курс дела 
[ʃou ðə roups]

sign on the dotted line —  окончательно согласиться 
[sˈaɪn ɒn ðə dˈɒtɪd lˈaɪn]

sleep like a log —  спать крепким сном 
[slˈiːp lˈaɪk ə lˈɒg]

slip of the tongue —  оговорка 
[slˈɪp əv ðə tˈʌŋ]

small talk —  светская беседа 
[smˈɔːl tˈɔːk]

snail mail —  обычная почта 
[snˈeɪːl mˈeɪːl]

so far —  до сих пор 
[səʊː fˈɑː]

so much the better —  тем лучше 
[səʊː mˈʌtʃ ðə bˈetə]

spend money like water —  сорить деньгами 
[spˈend mˈʌni lˈaɪk wˈɔːtə]

spill the beans —  разглашать информацию 
[spˈɪl ðə bˈiːnz]

spread like wildfire —  распространяться молниеносно 
[sprˈed lˈaɪk wˈaɪldfaɪːə]

stand on your own two feet —  быть независимым 
[stˈænd ɒn jɔː roun tˈuː fˈiːt]

stand out —  выделяться 
[stˈænd ˈaʊːt]

stand shoulder to shoulder —  стоять плечом к плечу 
[stˈænd ʃouldə tə ʃouldə]

stand the test of time —  выдержать испытание временем 
[stˈænd ðə tˈest əv tˈaɪm]

stand to reason —  логично, что 
[stˈænd tə rˈiːzən]

stand your ground —  стоять на своём 
[stˈændʒ jɔː grˈaʊːnd]

state-of-the-art —  передовой 
[stˈeɪːt əv ði j̆ˈɑːt]

steer a middle course —  избежать крайностей 
[stˈɪəː rə mˈɪdl kˈɔːs]

steer clear of —  избегать 
[stˈɪəː klˈɪəː rɒv]

step by step —  шаг за шагом 
[stˈep baɪː stˈep]

step into sb's shoes —  занять чьё-л. место 
[stˈep ɪntu w̆ˈes bˈiː j̆ˈeʃ ʃˈuːz]

step out of line —  выходить за рамки дозволенного 
[stˈep ˈaʊːt əv lˈaɪn]

stick to your guns —  стоять на своем 
[stˈɪk tə jɔː gˈʌnz]

straight from the horse's mouth —  из первых рук 
[strˈeɪːt frəm ðə hˈɔːsɪz mˈaʊːθ]

straight from the shoulder —  честно, откровенно 
[strˈeɪːt frəm ðə ʃouldə]

strike while the iron is hot —  Куй железо, пока горячо 
[strˈaɪk waɪːl ði j̆ˈaɪən ɪz hˈɒt]

sweetness and light —  все благополучие 
[swˈiːtnəs ənd lˈaɪt]

take a break —  отдохнуть 
[tˈeɪːk ə brˈeɪːk]

take advantage of —  воспользоваться 
[tˈeɪːk ədvˈɑːntɪdʒ ɒv]

take into account —  принять во внимание 
[tˈeɪːk ɪntu w̆əkˈaʊːnt]

take on one's own shoulders —  взять, взвалить на себя 
[tˈeɪːk ɒn wˈʌnz oun ʃouldəz]

take one's time —  делать не торопясь 
[tˈeɪːk wˈʌnz tˈaɪm]

take one's word for it —  поверить на слово 
[tˈeɪːk wˈʌnz wˈɜːd fə rɪt]

take pains —  прилагать усилия 
[tˈeɪːk pˈeɪːnz]

take part in smth. —  принять участие 
[tˈeɪːk pˈɑːt ɪn ˈes ˈem tˈiː j̆ˈeɪːtʃ]

take place —  случаться 
[tˈeɪːk plˈeɪːs]

take time —  требовать времени 
[tˈeɪːk tˈaɪm]

take time off —  взять отгул 
[tˈeɪːk tˈaɪm ˈɒf]

take turns —  сменяться 
[tˈeɪːk tˈɜːnz]

talk it over —  обсудить с кем-то 
[tˈɔːk ɪt ouvə]

that will do —  достаточно 
[ðət wl dˈuː]

the coast is clear —  все спокойно 
[ðə koust ɪz klˈɪəː]

the golden rule —  золотое правило 
[ðə gouldən rˈuːl]

the green light —  зеленый свет 
[ðə grˈiːn lˈaɪt]

the letter and the spirit of smth. —  дух и буква чего-л. 
[ðə lˈetə rənd ðə spˈɪrɪt əv ˈes ˈem tˈiː j̆ˈeɪːtʃ]

the massacre (slaughter) of the innocents —  избиение младенцев 
[ðə mˈæsəkə slˈɔːtə ɒv ði j̆ˈɪnəsn̩ts]

the promised land —  земля обетованная 
[ðə prˈɒmɪst lˈænd]

there is safety in numbers —  в единении сила 
ɛəː rɪz sˈeɪːfti j̆ɪn nˈʌmbəz]

things look black —  дело плохо 
[θˈɪŋz lˈʊk blˈæk]

think better of smth. —  передумать 
[θˈɪŋk bˈetə rəv ˈes ˈem tˈiː j̆ˈeɪːtʃ]

throw light on —  проливать свет 
[θrou lˈaɪt ɒn]

tickled pink —  несказанно довольный 
[tˈɪkld pˈɪŋk]

to make a long story short —  короче говоря 
[tə mˈeɪːk ə lˈɒŋ stˈɔːri ʃˈɔːt]

true colours —  истинный цвет 
[trˈuː kˈʌləz]

try a different tack —  стараться 
[trˈaɪ j̆ə dˈɪfrənt tˈæk]

try one's hand at something —  попробовать себя в 
[trˈaɪ wˈʌnz hˈænd ət sˈʌɪŋ]

turn heads —  привлекать внимание 
[tˈɜːn hˈedz]

turn on / off —  включить/выключить 
[tˈɜːn ɒn ˈɒf]

under the weather —  нездоровый, больной 
ʌndə ðə wˈeðə]

up to date —  современный 
[ʌp tə dˈeɪːt]

walk on air —  летать от счастья 
[wˈɔːk ɒn ˈeəː]

wash one's hands of something —  умыть руки 
[wˈɒʃ wˈʌnz hˈændz əv sˈʌɪŋ]

watch one's step —  быть осмотрительным 
[wˈɒtʃ wˈʌnz stˈep]

well-to-do —  богатый 
[wˈel tə dˈuː]

which way the wind blows —  какова реальная ситуация 
[wˈɪtʃ wˈeɪː ðə wˈɪnd blouz]

white lie —  ложь во благо 
[wˈaɪt lˈaɪ]

white-collar —  относящийся к работе в офисе 
[wˈaɪt kˈɒlə]

wide of the mark —  пальцем в небо 
[wˈaɪd əv ðə mˈɑːk]

with both hands —  усиленно; непрестанно 
[wɪθ bouθ hˈændz]

word for word —  дословно, дословный 
[wˈɜːd fə wˈɜːd]

worth it —  стоит того 
[wˈɜːθ ɪt]

LinguaLeo

Какие слова ты еще не знаешь?

Ваш аватар

Сейчас посмотрим.

Новых слов: 0

Освоено: стр.

На сервисе: 46 мин

до следующего уровня ещё 1920 очков

Опыт

Текущее задание

20 уровень

В вашем словаре уже есть 2 слова из 93

v



Предварительный просмотр:

Идиомы

 

a little bird told me —  сорока на хвосте принесла 
[ə lˈɪtl bˈɜːd tould mi]

act the fool —  валять дурака 
[ˈækt ðə fˈuːl]

actions speak louder than words —  не по словам судят, а по делам 
[ˈækʃn̩z spˈiːk lˈaʊːdə ðən wˈɜːdz]

against the clock —  очень быстро; в короткий срок 
[əgˈenst ðə klˈɒk]

airs and graces —  манерность 
[ˈeəːz ənd grˈeɪːsɪz]

all along —  все время, всегда 
ɔːl əlˈɒŋ]

all ears —  внимательно слушать 
ɔːl ˈɪəːz]

all of a sudden —  неожиданно 
ɔːl əv ə sˈʌdn̩]

all the same —  все равно, без разницы 
ɔːl ðə sˈeɪːm]

all work and no play —  сплошная работа 
ɔːl wˈɜːk ənd nou plˈeɪː]

around the clock —  круглые сутки 
[ərˈaʊːnd ðə klˈɒk]

as a rule —  как правило 
[æz ə rˈuːl]

as blind as a bat —  слепая курица 
[æz blˈaɪnd əz ə bˈæt]

as bold as brass —  смелый, бесстрашный 
[æz bould əz brˈɑːs]

as busy as a bee —  как белка в колесе 
[æz bˈɪzi j̆əz ə bˈiː]

as for me —  по моему мнению 
[æz fə mˈiː]

as good as gold —  добрый 
[æz gˈʊd əz gould]

as one man —  как один человек 
[æz wˈʌn mˈæn]

at a snail's pace —  черепашьим шагом 
[æt ə snˈeɪːlz pˈeɪːs]

at the eleventh hour —  в последнюю минуту 
[æt ði j̆ɪlˈevn̩θ ˈaʊːə]

at this point —  на этой стадии 
[æt ðˈɪs pˈɔɪːnt]

back to square one —  всё сначала 
[bˈæk tə skwˈeəː wˈʌn]

bad egg —  неудачная затея 
[bˈæd ˈeg]

bare heart —  открыть сердце 
[bˈeəː hˈɑːt]

be all in —  очень устать 
[bi j̆ˈɔːl ɪn]

be in charge of —  быть ответственным за 
[bi j̆ɪn tʃˈɑːdʒ ɒv]

be in the blues —  Быть в плохом настроении, хандрить 
[bi j̆ɪn ðə blˈuːz]

be into smth. —  увлекаться чем-то 
[bi j̆ɪntu w̆ˈes ˈem tˈiː j̆ˈeɪːtʃ]

be on the safe side —  на всякий случай 
[bi j̆ɒn ðə sˈeɪːf sˈaɪd]

bear fruit —  принести плоды 
[bˈeəː frˈuːt]

beat around the bush —  ходить вокруг да около 
[bˈiːt ərˈaʊːnd ðə bˈʊʃ]

behind one's back —  за спиной, за глаза 
[bɪhˈaɪnd wˈʌnz bˈæk]

behind the scenes —  негласно 
[bɪhˈaɪnd ðə sˈiːnz]

below the belt —  ниже пояса 
[bɪlou ðə bˈelt]

bend over backwards —  очень стараться 
[bˈend ouvə bˈækwədz]

birds of a feather —  одного поля ягода 
[bˈɜːdz əv ə fˈeðə]

bite one's tongue —  прикусить язык 
[bˈaɪt wˈʌnz tˈʌŋ]

bite the bullet —  терпеть 
[bˈaɪt ðə bˈʊlɪt]

bite your tongue —  типун тебе на язык 
[bˈaɪt jɔː tˈʌŋ]

black dog —  тоска зеленая 
[blˈæk dˈɒg]

black out —  временное отсутствие электрического освещения 
[blˈæk ˈaʊːt]

black sheep —  паршивая овца 
[blˈæk ʃˈiːp]

blood and guts —  свирепый 
[blˈʌd ənd gˈʌts]

blue blood —  голубая кровь 
[blˈuː blˈʌd]

bone of contention —  яблоко раздора 
[boun əv kəntˈenʃən]

bottom line —  итог, основной момент 
[bˈɒtəm lˈaɪn]

brain drain —  утечка мозгов 
[brˈeɪːn drˈeɪːn]

bread and butter —  средства к существованию 
[brˈed ənd bˈʌtə]

break a leg —  пожелание удачи 
[brˈeɪːk ə lˈeg]

break the news —  сообщить важную новость 
[brˈeɪːk ðə njˈuːz]

bring home the bacon —  зарабатывать достаточно 
[brˈɪŋ houm ðə bˈeɪːkən]

brown off —  надоедать, наскучить 
[brˈaʊːn ˈɒf]

burn bridges —  сжигать за собой мосты 
[bˈɜːn brˈɪdʒɪz]

burn the midnight oil —  работать допоздна 
[bˈɜːn ðə mˈɪdnaɪːt ˈɔɪːl]

busy as a bee —  вертеться как белка в колесе 
[bˈɪzi j̆əz ə bˈiː]

by all means —  обязательно, конечно 
[baɪː j̆ˈɔːl mˈiːnz]

by heart —  наизусть 
[baɪː hˈɑːt]

by the way —  между прочим 
[baɪː ðə wˈeɪː]

can of worms —  трудная ситуация 
[kən əv wˈɜːmz]

career ladder —  карьерная лестница 
[kərˈɪəː lˈædə]

castles in the air —  воздушные замки 
[kˈɑːslz ɪn ði j̆ˈeəː]

catch one's breath —  перевести дух 
[kˈætʃ wˈʌnz brˈeθ]

catch one's eye —  привлечь внимание 
[kˈætʃ wˈʌnz ˈaɪ]

catch someone off guard —  застать врасплох 
[kˈætʃ sˈʌmwʌn ˈɒf gˈɑːd]

change of heart —  изменение взглядов 
[tʃˈeɪːndʒ əv hˈɑːt]

cheesy —  плохой 
[tʃˈiːzi]

clam up —  замолчать 
[klˈæm ʌp]

clear the air —  разрядить атмосферу 
[klˈɪəː ði j̆ˈeəː]

clutch at straws —  хвататься за соломинку 
[klˈʌtʃ ət strˈɔːz]

cold fish —  холодный, бесчувственный 
[kould fˈɪʃ]

cold-blooded —  невозмутимы 
[kould blˈʌdɪd]

come off with flying colours —  одержать победу 
[kˈʌm ˈɒf wɪθ flˈaɪɪŋ kˈʌləz]

come to light —  обнаружиться 
[kˈʌm tə lˈaɪt]

come to one's senses —  взяться за ум, придти в себя 
[kˈʌm tu wˈʌnz sˈensɪz]

come to pass —  произойти, случиться, иметь место 
[kˈʌm tə pˈɑːs]

come true —  осуществиться 
[kˈʌm trˈuː]

come up with —  предложить 
[kˈʌm ʌp wɪθ]

cool as a cucumber —  хладнокровный 
[kˈuːl əz ə kjˈuːkʌmbə]

count on —  рассчитывать на 
[kˈaʊːnt ɒn]

crash course —  интенсивный курс 
[krˈæʃ kˈɔːs]

cry wolf —  поднимать ложную тревогу 
[krˈaɪ wˈʊlf]

dab hand —  мастак 
[dˈæb hˈænd]

daily bread —  насущный, кусок хлеба, средства к существованию 
[dˈeɪːli brˈed]

do one's best —  сделать все, что смог 
[du wˈʌnz bˈest]

do over —  сделать заново 
[du w̆ouvə]

dog days —  период летнего зноя 
[dˈɒg dˈeɪːz]

don't cry over spilled milk —  снявши голову, по волосам не плачут 
[dount krˈaɪ j̆ouvə spˈɪld mˈɪlk]

down to earth —  приземленный 
[dˈaʊːn tu w̆ˈɜːθ]

down-and-out —  нищий 
[dˈaʊːn ənd ˈaʊːt]

down-to-earth —  практичный 
[dˈaʊːn tu w̆ˈɜːθ]

draw a blank —  терпеть неудачу 
[drˈɔː ʔ̬ə blˈæŋk]

drop in the ocean —  капля в море 
[drˈɒp ɪn ði j̆ouʃən]

eager beaver —  работяга 
[ˈiːgə bˈiːvə]

easier said than done —  легче сказать чем сделать 
[ˈiːzɪəː sˈed ðən dˈʌn]

eat one's words —  брать назад слова 
[ˈiːt wˈʌnz wˈɜːdz]

even so —  тем не менее 
[ˈiːvn̩ səʊː]

every now and then —  время от времени 
[ˈevri nˈaʊː w̆ənd ðˈen]

face the music —  храбро встречать критику, трудности 
[fˈeɪːs ðə mjˈuːzɪk]

fall in love —  влюбиться 
[fˈɔːl ɪn lˈʌv]

fall out of love —  разлюбить 
[fˈɔːl ˈaʊːt əv lˈʌv]

false alarm —  ложная тревога 
[fˈɔːls əlˈɑːm]

feel at home —  чувствуйте себя как дома 
[fˈiːl ət houm]

find fault with —  критиковать 
[fˈaɪnd fˈɔːlt wɪθ]

fine-tooth comb —  частый гребень 
[fˈaɪn tˈuːθ koum]

firsthand —  из первых рук 
[fɜːsthˈænd]

fishy —  сомнительный 
[fˈɪʃi]

fit like a glove —  быть как раз 
[fˈɪt lˈaɪk ə glˈʌv]

foot the bill —  заплатить по счету 
[fˈʊt ðə bˈɪl]

for good —  навсегда 
[fə gˈʊd]

foregone conclusion —  заранее известное решение 
[fɔːgˈɒŋ kəŋklˈuːʒn̩]

from a to z —  от начала до конца 
[frəm ə tə zˈed]

from now on —  с этого времени 
[frəm nˈaʊː w̆ɒn]

from rags to riches —  из грязи в князи 
[frəm rˈægz tə rˈɪtʃɪz]

get a grip on oneself —  контролировать свои чувства 
[gˈet ə grˈɪp ɒn wʌnsˈelf]

get a move on —  торопиться 
[gˈet ə mˈuːv ɒn]

get cold feet —  струсить 
[gˈet kould fˈiːt]

get even with —  расквитаться с кем-то 
[gˈet ˈiːvn̩ wɪθ]

get in touch with —  связаться с кем-то 
[gˈet ɪn tˈʌtʃ wɪθ]

get into gear —  включиться в работу 
[gˈet ɪntə gˈɪəː]

give a hand —  оказать помощь 
[gˈɪv ə hˈænd]

give ground —  уступить позиции 
[gˈɪv grˈaʊːnd]

give smb. the blues —  наводить тоску на кого-л. 
[gˈɪv ˈes ˈem bˈiː ðə blˈuːz]

give someone a hand —  помочь 
[gˈɪv sˈʌmwʌn ə hˈænd]

go a long way —  иметь большое значение 
[gou w̆ə lˈɒŋ wˈeɪː]

go all out —  напрячь все силы 
[gou w̆ˈɔːl ˈaʊːt]

go places —  ездить по различным местам 
[gou plˈeɪːsɪz]

go round in circles —  топтаться на месте 
[gou rˈaʊːnd ɪn sˈɜːklz]

go up in smoke —  окончиться ничем 
[gou w̆ʌp ɪn smouk]

go with the flow —  плыть по течению 
[gou wɪθ ðə flou]

golden opportunity —  прекрасный случай 
[gouldən ɒpətjˈuːnɪti]

green belt —  зелёная зона, лесопарковый пояс 
[grˈiːn bˈelt]

green hand —  новичок; неопытный человек 
[grˈiːn hˈænd]

green with envy —  позеленевший от зависти 
[grˈiːn wɪθ ˈenvi]

green wound —  свежая, незажившая рана 
[grˈiːn wˈaʊːnd]

grey area —  нечто среднее 
[grˈeɪː j̆ˈeəːrɪəː]

ground-breaking —  инновационный 
[grˈaʊːnd brˈeɪːkɪŋ]

guiding star —  путеводная звезда 
[gˈaɪdɪŋ stˈɑː]

handle with kid gloves —  церемониться 
[hˈændl wɪθ kˈɪd glˈʌvz]

hard nut to crack —  трудная задача 
[hˈɑːd nˈʌt tə krˈæk]

have a bash —  попытаться 
[hæv ə bˈæʃ]

have a word with someone —  поговорить о чем-то 
[hæv ə wˈɜːd wɪθ sˈʌmwʌn]

have green fingers —  опытный садовод 
[hæv grˈiːn fˈɪŋgəz]

have mixed feelings —  испытывать двойственное чувство 
[həv mˈɪkst fˈiːlɪŋz]

have one's head in the clouds —  не от мира сего 
[hæv wˈʌnz hˈed ɪn ðə klˈaʊːdz]

have words with someone —  крупно поговорить 
[hæv wˈɜːdz wɪθ sˈʌmwʌn]

hold fire —  не торопиться 
[hould fˈaɪə]

hold your horses —  легче на поворотах 
[houldʒ jɔː hˈɔːsɪz]

in a bad way —  в тяжелом положении 
[ɪn ə bˈæd wˈeɪː]

in a nutshell —  в двух словах 
[ɪn ə nˈʌtʃɛl]

in advance —  заранее 
[ɪn ədvˈɑːns]

in black and white —  черным по белому 
[ɪn blˈæk ənd wˈaɪt]

in cold blood —  хладнокровно 
[ɪŋ kould blˈʌd]

in fact —  на самом деле 
[ɪn fˈækt]

in general —  вообще 
[ɪn dʒˈenrl]

in hot water —  в беде 
[ɪn hˈɒt wˈɔːtə]

in no time at all —  вмиг 
[ɪn nou tˈaɪm ət ˈɔːl]

in other words —  другими словами 
[ɪn ˈʌðə wˈɜːdz]

in safe hands —  в надежных руках 
[ɪn sˈeɪːf hˈændz]

in someone's shoes —  в чьей-либо шкуре 
[ɪn sˈʌmwʌnʃ ʃˈuːz]

in the air —  на лету 
[ɪn ði j̆ˈeəː]

in the dark —  в неведении 
[ɪn ðə dˈɑːk]

in the dog house —  сарай 
[ɪn ðə dˈɒg hˈaʊːs]

in the long run —  в конечном счёте 
[ɪn ðə lˈɒŋ rˈʌn]

in the red —  влезший в долги 
[ɪn ðə rˈed]

in the same boat —  в одинаковых условиях 
[ɪn ðə sˈeɪːm bout]

in the sweat of one's brow —  в поте лица 
[ɪn ðə swˈet əv wˈʌnz brˈaʊː]

it's a small world. —  мир темен 
ɪts ə smˈɔːl wˈɜːld]

it's time —  пора 
ɪts tˈaɪm]

keep a low profile —  вести себя сдержанно 
[kˈiːp ə lou proufaɪːl]

keep a straight face —  сохранять невозмутимый вид 
[kˈiːp ə strˈeɪːt fˈeɪːs]

keep an eye on —  следить 
[kˈiːp ən ˈaɪ j̆ɒn]

keep company —  составить компанию 
[kˈiːp kˈʌmpəni]

keep one's chin up —  не вешать нос 
[kˈiːp wˈʌnz tʃˈɪn ʌp]

keep one's shirt on —  сохранять спокойствие 
[kˈiːp wˈʌnʃ ʃˈɜːt ɒn]

keep one's word —  держать слово 
[kˈiːp wˈʌnz wˈɜːd]

kill time —  убить время 
[kˈɪl tˈaɪm]

kill two birds with one stone —  убить двух зайцев одним ударом 
[kˈɪl tˈuː bˈɜːdz wɪθ wˈʌn stoun]

know by heart —  учить наизусть 
[nou baɪː hˈɑːt]

know the ropes —  знать досконально 
[nou ðə roups]

know your stuff —  знайте свой материал 
[nou jɔː stˈʌf]

lay on the colours too thickly —  сгущать краски 
[lˈeɪː j̆ɒn ðə kˈʌləz tˈuː θˈɪkli]

leave well alone —  от добра добра не ищут 
[lˈiːv wˈel əloun]

let someone know —  известить 
[lˈet sˈʌmwʌn nou]

let the cat out of the bag —  выбалтывать секрет 
[lˈet ðə kˈæt ˈaʊːt əv ðə bˈæg]

like gold dust —  на вес золото 
[lˈaɪk gould dˈʌst]

lips are sealed —  рот на замке 
[lˈɪps ə sˈiːld]

little by little —  понемногу 
[lˈɪtl baɪː lˈɪtl]

lone wolf —  единоличник 
[loun wˈʊlf]

long-winded —  многоречивый 
[lˈɒŋ wˈɪndɪd]

look forward to —  ожидать с нетерпением 
[lˈʊk fˈɔːwəd tˈuː]

lose head —  потеряйте свою голову 
[lˈuːz hˈed]

lose heart —  пасть духом 
[lˈuːz hˈɑːt]

lose one's temper —  разозлиться 
[lˈuːz wˈʌnz tˈempə]

lose track of —  потерять из виду 
[lˈuːz trˈæk ɒv]

lost for words —  неспособный подобрать слова 
[lˈɒst fə wˈɜːdz]

loud and clear —  чётко и ясно 
[lˈaʊːd ənd klˈɪəː]

lucky break —  счастливый случай 
[lˈʌki brˈeɪːk]

make a living —  зарабатывать на жизнь 
[mˈeɪːk ə lˈɪvɪŋ]

make all the difference —  совсем другое дело 
[mˈeɪːk ˈɔːl ðə dˈɪfrəns]

make ends meet —  сводить концы с концами 
[mˈeɪːk ˈendz mˈiːt]

make friends —  подружиться 
[mˈeɪːk frˈendz]

make fun of —  высмеивать 
[mˈeɪːk fˈʌn ɒv]

make sense —  имеет смысл 
[mˈeɪːk sˈens]

make the air blue —  ругаться 
[mˈeɪːk ði j̆ˈeəː blˈuː]

make up —  помириться 
[mˈeɪːk ʌp]

make up for smth —  компенсировать 
[mˈeɪːk ʌp fə rˈes ˈem tˈiː j̆ˈeɪːtʃ]

make up one's mind —  решиться 
[mˈeɪːk ʌp wˈʌnz mˈaɪnd]

make yourself at home —  будьте как дома 
[mˈeɪːk jɔːsˈelf ət houm]

man of his word —  хозяин своего слова, держит слово 
[mˈæn əv hɪz wˈɜːd]

matter-of-fact —  основанный на фактах 
[mˈætə rəv fˈækt]

mean well —  хотеть сделать, как лучше 
[mˈiːn wˈel]

middle-of-the-road —  умеренный 
[mˈɪdl əv ðə roud]

miss the boat —  упустить возможность 
[mˈɪs ðə bout]

necessary evil —  неизбежное зло 
[nˈesəsəri j̆ˈiːvl]

neither here nor there —  не имеющий значения 
[nˈiːðə hˈɪəː nˈɔː ðˈeəː]

new blood —  свежие силы 
[njˈuː blˈʌd]

no wonder —  неудивительно 
[nou wˈʌndə]

not my cup of tea —  не в моем вкусе 
[nˈɒt mˈaɪ kˈʌp əv tˈiː]

now and then —  время от времени 
[nˈaʊː w̆ənd ðˈen]

nuts about something someone —  без ума от 
[nˈʌts əbˈaʊːt sˈʌɪŋ sˈʌmwʌn]

odds and ends —  ненужные детали 
ɒdz ənd ˈendz]

off and on —  время от времени 
ɒf ənd ɒn]

off the cuff —  на ходу 
ɒf ðə kˈʌf]

old hat —  несовременный, устарелый 
[ould hˈæt]

on a silver platter —  На блюдечке с голубой каемочкой 
[ɒn ə sˈɪlvə plˈætə]

on hand —  доступный 
[ɒn hˈænd]

on one's own —  самостоятельно, один, сам по себе 
[ɒn wˈʌnz oun]

on one's toes —  бдительный 
[ɒn wˈʌnz touz]

on paper —  на бумаге 
[ɒn pˈeɪːpə]

on purpose —  нарочно 
[ɒn pˈɜːpəs]

on second thought —  по зрелом размышлении 
[ɒn sˈekənd θˈɔːt]

on the off chance —  маловероятно, но на всякий случай 
[ɒn ði j̆ˈɒf tʃˈɑːns]

on the one hand —  с одной стороны 
[ɒn ðə wˈʌn hˈænd]

on the other hand —  с другой стороны 
[ɒn ði j̆ˈʌðə hˈænd]

on the spot —  немедленно 
[ɒn ðə spˈɒt]

on the spur of the moment —  под влиянием момента 
[ɒn ðə spˈɜː rəv ðə moumənt]

on time —  вовремя 
[ɒn tˈaɪm]

once and for all —  однажды и навсегда 
[wˈʌns ənd fə rˈɔːl]

once in a blue moon —  очень редко 
[wˈʌns ɪn ə blˈuː mˈuːn]

open the doors to smth. —  открыть путь чему-либо; дать полную возможность 
[oupən ðə dˈɔːz tu w̆ˈes ˈem tˈiː j̆ˈeɪːtʃ]

out of one's mind —  сумасшедший 
[ˈaʊːt əv wˈʌnz mˈaɪnd]

out of the blue —  внезапно 
[ˈaʊːt əv ðə blˈuː]

out of the question —  не может быть и речи 
[ˈaʊːt əv ðə kwˈestʃən]

over my dead body —  только через мой труп 
[ouvə mˈaɪ dˈed bˈɒdi]

pack of lies —  сплошная ложь 
[pˈæk əv lˈaɪz]

party animal —  тусовщик 
[pˈɑːti j̆ˈænɪml]

pay attention —  обратите внимание 
[pˈeɪː j̆ətˈenʃən]

pay lip service to —  уделять внимание чему-л. на словах 
[pˈeɪː lˈɪp sˈɜːvɪs tˈuː]

pig out —  наесться как свинья 
[pˈɪg ˈaʊːt]

pink of perfection —  верх совершенства 
[pˈɪŋk əv pəfˈekʃən]

play ball —  сотрудничать 
[plˈeɪː bˈɔːl]

play it by ear —  в зависимости от обстоятельств 
[plˈeɪː j̆ɪt baɪː j̆ˈɪəː]

play one's cards right —  использовать свои возможности 
[plˈeɪː wˈʌnz kˈɑːdz rˈaɪt]

play with fire —  играть с огнем 
[plˈeɪː wɪθ fˈaɪə]

poke fun at —  дразнить 
[pouk fˈʌn æt]

poor health —  слабое здоровье 
[pˈɔː hˈelθ]

prepare the ground —  подготовить почву 
[prɪpˈeəː ðə grˈaʊːnd]

pull up one's socks —  взяться за ум 
[pˈʊl ʌp wˈʌnz sˈɒks]

pull your finger out —  постараться 
[pˈʊl jɔː fˈɪŋgə rˈaʊːt]

put the brakes on —  тормозить 
[pˈʊt ðə brˈeɪːks ɒn]

rat race —  мышиная возня 
[rˈæt rˈeɪːs]

read between the lines —  читать между строк 
[rˈiːd bɪtwˈiːn ðə lˈaɪnz]

recharge your batteries —  перезарядите батареи 
[ritʃˈɑːdʒ jɔː bˈætəriz]

red eye —  ночной авиарейс 
[rˈed ˈaɪ]

red herring —  отвлекающий манёвр 
[rˈed hˈerɪŋ]

red tape —  бюрократизм 
[rˈed tˈeɪːp]

red-letter day —  памятный день 
[rˈed lˈetə dˈeɪː]

right away —  сразу же 
[rˈaɪt əwˈeɪː]

road rage —  агрессивное поведение на дороге 
[roud rˈeɪːdʒ]

rock the boat —  ставить под удар, подвергать опасности 
[rˈɒk ðə bout]

rose coloured glasses —  розовые очки 
[rouz kˈʌləd glˈɑːsɪz]

rule of thumb —  практический способ 
[rˈuːl əv θˈʌm]

run into —  случайно встретить 
[rˈʌn ˈɪntu]

run round like a headless chicken —  как белка в колесе 
[rˈʌn rˈaʊːnd lˈaɪk ə hˈedləs tʃˈɪkɪn]

run-of-the-mill —  обычный 
[rˈʌn əv ðə mˈɪl]

safe and sound —  целый и невредимый 
[sˈeɪːf ənd sˈaʊːnd]

save face —  спасать репутацию 
[sˈeɪːv fˈeɪːs]

second best —  второсортный 
[sˈekənd bˈest]

see eye to eye —  сойтись во взглядах 
[sˈiː j̆ˈaɪ tu w̆ˈaɪ]

set alarm bells ringing —  поднять тревогу 
[sˈet əlˈɑːm bˈelz rˈɪŋɪŋ]

shake like a leaf —  дрожите как лист 
[ʃˈeɪːk lˈaɪk ə lˈiːf]

shift your ground —  поменять точку зрения 
[ʃˈɪft jɔː grˈaʊːnd]

show promise —  подавать надежды 
[ʃou prˈɒmɪs]

show the ropes —  введите сурьму в курс дела 
[ʃou ðə roups]

sign on the dotted line —  окончательно согласиться 
[sˈaɪn ɒn ðə dˈɒtɪd lˈaɪn]

sleep like a log —  спать крепким сном 
[slˈiːp lˈaɪk ə lˈɒg]

slip of the tongue —  оговорка 
[slˈɪp əv ðə tˈʌŋ]

small talk —  светская беседа 
[smˈɔːl tˈɔːk]

snail mail —  обычная почта 
[snˈeɪːl mˈeɪːl]

so far —  до сих пор 
[səʊː fˈɑː]

so much the better —  тем лучше 
[səʊː mˈʌtʃ ðə bˈetə]

spend money like water —  сорить деньгами 
[spˈend mˈʌni lˈaɪk wˈɔːtə]

spill the beans —  разглашать информацию 
[spˈɪl ðə bˈiːnz]

spread like wildfire —  распространяться молниеносно 
[sprˈed lˈaɪk wˈaɪldfaɪːə]

stand on your own two feet —  быть независимым 
[stˈænd ɒn jɔː roun tˈuː fˈiːt]

stand out —  выделяться 
[stˈænd ˈaʊːt]

stand shoulder to shoulder —  стоять плечом к плечу 
[stˈænd ʃouldə tə ʃouldə]

stand the test of time —  выдержать испытание временем 
[stˈænd ðə tˈest əv tˈaɪm]

stand to reason —  логично, что 
[stˈænd tə rˈiːzən]

stand your ground —  стоять на своём 
[stˈændʒ jɔː grˈaʊːnd]

state-of-the-art —  передовой 
[stˈeɪːt əv ði j̆ˈɑːt]

steer a middle course —  избежать крайностей 
[stˈɪəː rə mˈɪdl kˈɔːs]

steer clear of —  избегать 
[stˈɪəː klˈɪəː rɒv]

step by step —  шаг за шагом 
[stˈep baɪː stˈep]

step into sb's shoes —  занять чьё-л. место 
[stˈep ɪntu w̆ˈes bˈiː j̆ˈeʃ ʃˈuːz]

step out of line —  выходить за рамки дозволенного 
[stˈep ˈaʊːt əv lˈaɪn]

stick to your guns —  стоять на своем 
[stˈɪk tə jɔː gˈʌnz]

straight from the horse's mouth —  из первых рук 
[strˈeɪːt frəm ðə hˈɔːsɪz mˈaʊːθ]

straight from the shoulder —  честно, откровенно 
[strˈeɪːt frəm ðə ʃouldə]

strike while the iron is hot —  Куй железо, пока горячо 
[strˈaɪk waɪːl ði j̆ˈaɪən ɪz hˈɒt]

sweetness and light —  все благополучие 
[swˈiːtnəs ənd lˈaɪt]

take a break —  отдохнуть 
[tˈeɪːk ə brˈeɪːk]

take advantage of —  воспользоваться 
[tˈeɪːk ədvˈɑːntɪdʒ ɒv]

take into account —  принять во внимание 
[tˈeɪːk ɪntu w̆əkˈaʊːnt]

take on one's own shoulders —  взять, взвалить на себя 
[tˈeɪːk ɒn wˈʌnz oun ʃouldəz]

take one's time —  делать не торопясь 
[tˈeɪːk wˈʌnz tˈaɪm]

take one's word for it —  поверить на слово 
[tˈeɪːk wˈʌnz wˈɜːd fə rɪt]

take pains —  прилагать усилия 
[tˈeɪːk pˈeɪːnz]

take part in smth. —  принять участие 
[tˈeɪːk pˈɑːt ɪn ˈes ˈem tˈiː j̆ˈeɪːtʃ]

take place —  случаться 
[tˈeɪːk plˈeɪːs]

take time —  требовать времени 
[tˈeɪːk tˈaɪm]

take time off —  взять отгул 
[tˈeɪːk tˈaɪm ˈɒf]

take turns —  сменяться 
[tˈeɪːk tˈɜːnz]

talk it over —  обсудить с кем-то 
[tˈɔːk ɪt ouvə]

that will do —  достаточно 
[ðət wl dˈuː]

the coast is clear —  все спокойно 
[ðə koust ɪz klˈɪəː]

the golden rule —  золотое правило 
[ðə gouldən rˈuːl]

the green light —  зеленый свет 
[ðə grˈiːn lˈaɪt]

the letter and the spirit of smth. —  дух и буква чего-л. 
[ðə lˈetə rənd ðə spˈɪrɪt əv ˈes ˈem tˈiː j̆ˈeɪːtʃ]

the massacre (slaughter) of the innocents —  избиение младенцев 
[ðə mˈæsəkə slˈɔːtə ɒv ði j̆ˈɪnəsn̩ts]

the promised land —  земля обетованная 
[ðə prˈɒmɪst lˈænd]

there is safety in numbers —  в единении сила 
ɛəː rɪz sˈeɪːfti j̆ɪn nˈʌmbəz]

things look black —  дело плохо 
[θˈɪŋz lˈʊk blˈæk]

think better of smth. —  передумать 
[θˈɪŋk bˈetə rəv ˈes ˈem tˈiː j̆ˈeɪːtʃ]

throw light on —  проливать свет 
[θrou lˈaɪt ɒn]

tickled pink —  несказанно довольный 
[tˈɪkld pˈɪŋk]

to make a long story short —  короче говоря 
[tə mˈeɪːk ə lˈɒŋ stˈɔːri ʃˈɔːt]

true colours —  истинный цвет 
[trˈuː kˈʌləz]

try a different tack —  стараться 
[trˈaɪ j̆ə dˈɪfrənt tˈæk]

try one's hand at something —  попробовать себя в 
[trˈaɪ wˈʌnz hˈænd ət sˈʌɪŋ]

turn heads —  привлекать внимание 
[tˈɜːn hˈedz]

turn on / off —  включить/выключить 
[tˈɜːn ɒn ˈɒf]

under the weather —  нездоровый, больной 
ʌndə ðə wˈeðə]

up to date —  современный 
[ʌp tə dˈeɪːt]

walk on air —  летать от счастья 
[wˈɔːk ɒn ˈeəː]

wash one's hands of something —  умыть руки 
[wˈɒʃ wˈʌnz hˈændz əv sˈʌɪŋ]

watch one's step —  быть осмотрительным 
[wˈɒtʃ wˈʌnz stˈep]

well-to-do —  богатый 
[wˈel tə dˈuː]

which way the wind blows —  какова реальная ситуация 
[wˈɪtʃ wˈeɪː ðə wˈɪnd blouz]

white lie —  ложь во благо 
[wˈaɪt lˈaɪ]

white-collar —  относящийся к работе в офисе 
[wˈaɪt kˈɒlə]

wide of the mark —  пальцем в небо 
[wˈaɪd əv ðə mˈɑːk]

with both hands —  усиленно; непрестанно 
[wɪθ bouθ hˈændz]

word for word —  дословно, дословный 
[wˈɜːd fə wˈɜːd]

worth it —  стоит того 
[wˈɜːθ ɪt]

LinguaLeo

Какие слова ты еще не знаешь?

Ваш аватар

Сейчас посмотрим.

Новых слов: 0

Освоено: стр.

На сервисе: 46 мин

до следующего уровня ещё 1920 очков

Опыт

Текущее задание

20 уровень

В вашем словаре уже есть 2 слова из 93

v



Предварительный просмотр:

(A) LITTLE or (A) FEW? http://cheldiplom.ru/pages/little.html

«Мало времени» и «мало друзей» для нас звучит одинаково. По-английски это две большие разницы. Или четыре?

Cказать, что чего-то мало, можно четырьмя словами: a little, little, a few, few. Сейчас разберемся, чем они между собой отличаются.

Разница первая

(A) little мы используем с НЕИСЧИСЛЯЕМЫМИ существительными: (a) little time, (a) little money, (a) little food и т.д.

(А) few ставим с ИСЧИСЛЯЕМЫМИ: (a) fewproblems, (a) few days, (a) few books и т.д.

Разница вторая

A little и a few означают «немного, но вполне достаточно».

Little и few – «мало и совсем недостаточно».

Как запомнить?

Рассмотрим два примера: «little money» и «a little money». Чем больше денег, тем лучше? Да. Чем больше букв, тем тоже лучше! В «a little» на одну букву больше, чем в «little». Тем лучше! Поэтому «a little money» это больше, чем «little money». Всё просто!

С Few и A few то же самое. Представьте, вам за вечер нужно приготовить малиновое варенье и яблочный пирог. У вас есть few raspberries и a fewapples. Что вы успеете приготовить? Если вы ответили «варенье», то еще раз перечитайте урок. Вы успеете испечь только пирог, потому что на варенье ягод не хватит – их few.

I have got few raspberries, so I can’t make any jam.

I’ve got a few apples. I can bake an apple pie.

Практика

Прочитайте два предложения:

He speaks little English.

He speaks a little English.

Чувствуете разницу? В первом случае он совсем мало говорит по-английски, во втором – хоть мало, но все же ему хватает:

He speaks little English, so it’s difficult to talk to him.

He speaks a little English, so we are able to talk.

Теперь вы знаете разницу между little, a little, few и a few. В следующий раз, когда вас спросят: Can you speak English? Забудьте про долгие отговорки: Yes, I can, but not very well. Отвечайте уверенно: A little!


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Доклад на тему:"Интегрирование современных образовательных интернет-ресурсов в практику преподавания английского языка ". (к вопросу организации самостоятельной работы студентов)

В настоящее время основной задачей вуза является формирование личности студента как активного субъекта учебной деятельности, его всесторонней подготовки к непрерывному процессу образования...

Языковой портфель по английскому языку (My language Portfolio)

Технология «языковой портфель» реализует инновационный подход к учебному процессу и является важным фактором развития способностей самостоятельной работы. При преподавании иностранного языка в школе, ...

Методические рекомендации по оформлению школьного языкового портфолио по английскому языку

Сегодня портфолио является развивающей образовательной технологией. В портфолио по английскому языку учащиеся должны продемонстрировать компетентность в работе на английском языке (говорить, слуш...

Языковая смена по английскому языку

В марте 2019 года в МБОУ "Мужевская СОШ им. Н.В.Архангельского" совместно с коммерческим языковым центром «Саламанка» (г. Красноярск) была организована «Весенняя языковая с...

Рабочая программа элективного курса по английскому языку для учащихся 10 классов « Языковой практикум по английскому языку »

Элективный курс «Языковой практикум по английскому языку» выполняет следующие функции:позволяет развить базовый курс английского языка и помочь учащимся подготовиться к сдаче экзамена в фо...