Интегрированный урок русского языка и английского языка на тему «Модные слова».
план-конспект урока по английскому языку (7 класс)

Цели и задачи урока:

 Образовательные:

1) Познакомить учащихся  с понятием заимствованные слова;

2) Показать и научить какими путями они из одного языка проникают в другой;

3) Познакомить с наиболее распространёнными английскими заимствованиями в современном русском языке, их лексическим значением, произношением и написанием.

4)  Продолжить формирование умения узнавать английские заимствования по некоторым словообразовательным элементам;

5) Закрепить изученную на уроках английского языка лексику.

Развивающие:

1) Развивать умение целесообразного использования заимствований в собственной речи.

2) Познакомить учащихся с новыми заимствованными словами, появившимися в русском языке за последнее время;

4) Формировать умение пользоваться иностранным языком в обыденной жизни.

Воспитательные:

      1) Воспитывать чувство любви к родному языку.

      2) Формировать бережное отношение к русской культуре.

Тип урока: урок формирования новых знаний

Скачать:


Предварительный просмотр:

Интегрированный урок русского и английского языка "Речевой этикет. Традиции употребления обращений в русском и английском языке"

Цель: обучить формулам обращения в русском и английском языке;

Задачи:

  • Актуализировать знания учащихся по теме "Формы обращения в русском и английском языке";
  • Продолжить ознакомление учащихся с формулами обращения в русском и английском языке;
  • Создать условия для активизации употребления формул речевого этикета в речи учащихся;
  • Приобщать учащихся к культуре, традициям и реалиям стран родного и иностранного языков в рамках конкретной ситуации общения, отвечающей опыту, интересам, психологическим особенностям учащихся 7 класса;
  • Создать условия для формирования толерантности к представителям различных языковых культур, уважительного отношения к языку как средству межкультурного общения;
  • Учить сопоставлять, анализировать и сравнивать формулы речевого этикета в русском и английском языке;

Средства обучения: компьютер, мультимедийный видеопроектор, стереосистема, раздаточные материалы.

Ход урока

1. Организационный момент. Приветствие. На столах находятся Приложение 1, 2, 3, 4, 5.

2. Сообщение темы и целей урока.

- Сегодня урок у нас необычный: его проведем мы вдвоем, учитель английского языка  Снежана Александровна и учитель русского языка Татьяна Юрьевна.

Посмотрите на экран. (Слайд 1) Эти люди не общаются. А с чего начинается общение? (с обращения к собеседнику)

- Как вы думаете, какая у нас сегодня тема урока? Тема нашего сегодняшнего урока "Речевой этикет. Традиции употребления обращений в русском и английском языке", а по-английски она звучит так: "How to address people" (на экране: тема урока) (Слайд 2)

Посмотрите на тему и постарайтесь догадаться, о чем мы сегодня будем говорить, чему будем учиться?

- Правильно, сегодня на уроке мы с вами будем углублять наши знания о традициях обращения к знакомым и незнакомым собеседникам, детям и взрослым в русском и английском языке.. Right. Today we are going to learn how to address the people we know and we don't know, children and adults, Russians and Englishmen.

Фонетическая разминка. К нашему уроку мы подобрали поэтический эпиграф. (Слайд 3) Послушайте звуки и повторите. Прочитаем стихотворение все вместе.

Now listen to the sounds and repeat them.   Listen to the poem.

My country, your country,

travel East or West.

Learn to live with one

                            another

One world is the best.

3. Актуализация знаний.

- В нашей теме прозвучали несколько терминов. Что такое речевой этикет?

Что такое обращение? (Проверяем по слайду 4).

4. Речевая разминка. Слайд 5. Приложение 1.

- Посмотрите на экран. Какие формулы речевого этикета вам представлены? (приветствие, прощание, просьба, отказ) Приведите примеры этих формул в русском языке (выполняет 1 группа)

- In English we call them greeting, saying goodbye, refusal, request.

Now match the pictures with the words. Now can you give me examples of greeting, saying goodbye, refusal, request. (выполняет 2 группа)

5. Обоснование актуальности темыПриложение 2.

- Каким, на ваш взгляд, должно быть обращение к собеседнику, чтобы общение состоялось? (Вежливым, корректным, уместным).

- А умеем ли мы обращаться к собеседнику на вежливом и корректном языке?

- Давайте попробуем выполнить следующее задание.

- У вас на столах листочки с вопросами. Один на русском языке, а другой на английском. Попробуйте на них ответить.

1 группа: Как можно обратиться к врачу во время приема?

                 How would you address a young girl? 

2 группа: Как можно обратиться к приятелю, другу?

                 How would you address a middle-aged shop assistant?

-Молодцы!

6. Работа по теме урока.

- Обратите внимание: в нашей теме содержится слово традиции. Что такое традиция? Слайд 6

- К какому русскому определению слова традиция ближе английское?

- Помогут нам ответить словари. (На экране - словарные определения слова)

Традиция - 1. То, что перешло от одного поколения к другому, что унаследовано от предшествующих поколений.

Обычай, установившийся порядок в поведении, в быту. (С. И. Ожегов)

Традиции существуют и в языке. Например, они проявляются в том, как мы обращаемся друг к другу. Посмотрите друг на друга, в нашем классе присутствуют представители различных национальных культур. Как принято у вас обращаться?

7. Сообщения.

- Ваши одноклассники подготовили нам сообщения, во время прослушивания, вы себе должны выписать формы обращений на русском и английском языке.

- О традициях обращения в английском языке расскажет … (монологическое сообщение).

And X will tell us about traditions of addressing people in English . Look at the spidergrams and fill the balloons with different forms of address.

When we address people in English we usually call our friends by their first name (John or Mary). If we know the person less we use MR./MRS./MISS + surname.

Mr. Brown- to a man

Mrs. Brown- to a married woman

Miss Brown- to a girl or unmarried woman

Mister, Missus and Miss without a surname are not polite.

Other forms of address are:

Sir - to a man who is much older.

Madam - used by shop assistants, waiters to their female customers.

Doctor - to a medical practitioner.

Ladies and Gentlemen - to an audience.

Excuse me, (please) - to attract someone's attention, especially waiters, porters, nurses, policemen.

О русских обращениях нам расскажет …

В русском языке знакомые люди в неофициальной обстановке зовут друг друга по имени, люди более старшего возраста - по имени и отчеству.

К незнакомым людям уместно обращение молодой человек или девушка только, если это соответствуем возрасту. Не рекомендуется обращение женщина, мамаша, папаша и подобные им. Обратиться по профессии или роду занятий можно, например, к врачу - доктор, медсестре - сестра, дежурному, по ученому званию - к профессору.

До революции 1917 года в России не было единого обращения к человеку. Обращение господин использовалось в официально- деловом стиле. В различных ситуациях могли использоваться обращения: сударь / сударыня, господин / госпожа, товарищ, гражданин / гражданка и обращения типа Ваше превосходительство.

После революции изменения коснулись всех обращений. Из речи почти исчезли обращения сударь, господин, дамы и господа. Обращение товарищ стало официальным. Оно использовалось независимо от пола и употреблялось как в сочетании с фамилией, так и без нее (товарищ Иванова; товарищ майор; товарищ, подождите).

Начиная с конца 80-х гг. стали возрождаться дореволюционные обращения (сударь, сударыня, господин, госпожа). Обращение же товарищ постепенно начало выходить из обихода, сохранившись при обращении военных по званию (Товарищ капитан).

Современные перемены не являются возвращением к старой дореволюционной системе, они, скорее, демонстрируют живой и изменчивый характер языка.

- Как вы думаете, кому удалось бережнее сохранить языковые традиции в области обращений, русским или англичанам? Таким образом, английские обращения можно назвать традиционными.

8. Динамическая пауза. Слайд 7. 

9. Тестовое задание.  Слайд 8.  Приложение 3

- Выделите верные ответы, используя карточки-опоры. 

1. В русском языке можно обратиться по профессии:

а) к врачу

б) к инженеру

в) к учителю

2. После революции 1917 года исчезли обращения:

а) гражданин

б) сударь, сударыня

в) товарищ

3. Сегодня возвращается обращение:

а) товарищ

б) гражданин

в) господа

Now choose the correct letter a, b or c.

1. When you address a man of 40 and you don't know his name, you say:

a) Mister

b) Sir

c) Excuse me, please

2. If it is a woman, you say:

a) Excuse me, please

b) Lady

с) Missus

3. If you want to address a teacher, you call her

a) Helen

b) Miss Helen

c) Miss Parker

10. Тренировочное упражнение: анализ речевых ситуаций. Слайды 9-11

- Посмотрите, пожалуйста, на экран. Вам будут представлены несколько картинок с различными речевыми ситуациями.

- Какое русское и какое английское обращение будет корректным в данных речевых ситуациях? (На экране: картинки, иллюстрирующие различные речевые ситуации, учащиеся должны предложить наиболее точный и корректный вариант обращения).

11. Тренировочное упражнение: работа с текстом. 

Учащиеся должны вставить подходящие по смыслу обращения, проверка осуществляется на экране видеопроектора. Приложение 4. Слайды 12-14

- Познакомьтесь с двумя персонажами нашего урока: русским врачом Николаем Николаевичем Васильевым и английской учительницей Джейн Браун..Meet two new people. They are Russian doctor Николай Николаевич Васильев and English teacher Jane Brown. (на экране: две фотографии.)

- Как этих людей могут называть в различные моменты их жизни совершенно разные люди, вы сможете узнать, восстановив текст, дополнив его обращениями. Помогут вам слова для справок, помещенные на карточках после текста.

Родственники и друзья зовут нашего героя Коля или Николай. Дети зовут его папа, папочка.

Племянники - дядя Коля, так же зовут дети его друзей. Но те из них, кто постарше, называют его по имени и отчеству.

На работе сослуживцы и начальник могут обратиться

к нему "коллега" или назвать его - Николай Николаевича. Пациенты могут обратиться к нему - доктор!

Когда он учился в школе, к нему обращались: " Коля Васильев!"

Когда он поехал на красный свет, милиционер потребовал у него водительские права и назвал - гражданин Васильев!

Слова для справок: Коля, Николай, папа, папочка, дядя Коля, Николай Николаевич, доктор, Коля Васильев, гражданин Васильев.

Meet Jane Brown. She is 40. She is a teacher. Her husband calls her Jenny or Jane. Her two young children call her Mum. She has a nephew. He calls her Aunt Jane. When she is at work her students call her Mrs. Brown. Her colleagues call her Jane. When she was a girl and studied at school her teachers called her Jane Brown.

Слова для справок: Jenny, Jane(2), Mum, Aunt Jane, Mrs. Brown, Jane Brown, Madam.

12. Выводы по уроку. Слайд 15.

Что нас объединяет и что различает в сфере употребления обращений? Каковы английские обращения?

(Английские обращения более традиционны, русские более зависят от речевой ситуации).

13. Рефлексия. Приложение 5. 

- В течение урока мы повторили очень много слов речевого этикета и в русском языке и в английском. И сейчас вы выполните еще одно задание «Найди пару».

Обращаться

Greeting

Приветствие

Saying good-bye

Прощание

To address

Отказ

Request

Вежливый

Refusal

Просьба

Polite

Спасибо большое

Excuse me

Извините меня

Thank you very much

Пожалуйста

Sorry

Добрый день

Good afternoon

Привет

Good-evening

Простите

Please

Добрый вечер

Hello

 Взаимопроверка между группами.

14. Домашнее задание. Слайд 16. Приложение 5.

Сегодня на уроке вы работали замечательно, и мы хотим сделать вам подарок. (Преподносятся нарядные конверты)

Мы много говорили о языковых традициях. В конце урока хочу вспомнить еще об одной - это традиция писать письма. Напишите, пожалуйста, письмо, адресата выберите сами, подберите нужное обращение, а в письме расскажите о какой-либо любимой вашей традиции.

And in English your task will be to make up a dialogue with your partner. Use different conversational formulas and different forms of address.

15.  Итоги урока. Вспомните тему нашего урока. Что мы должны были сделать на уроке? Понравилась ли вам ваша работа на уроке? Что не понравилось, что хотелось бы изменить?

- Спасибо всем за урок!

-……….


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Интегрированный урок русского языка, литературы, истории (9-й класс) по «Слову о полку Игореве» в форме игры «Умники и умницы».

Урок повторения, обобщения и контроля, комплексного применения знаний. Имеет целью выработку умений самостоятельно применять знания в комплексе, в новых условиях. Урок - игра. Такой урок позволяет в и...

Интегрированный урок русского языка и английского в 8 классе

Работа с текстом, умение составлять кластер, обощать....

Интегрированный урок русского языка и английского языка 6 класс.

Информационная карта урока№ Описание Тип урокаУрок применения знаний и умений Класс6б ТемаНеопределенные местоимения Образовательная программа, автор  Определение ме...

Интегрированный урок : русский язык и немецкий язык

Тема урока: «Путешествие по городу Морфем»Цели урока:     обобщить и закрепить изученный по теме материал; рассмотреть особенности определения морфем слова в русском и немец...

Проект интегрированного урока (русский язык – литература – английский язык)

 Замысел урока: формировать умения и навыки анализа ЛХП  как технологического процесса, позволяющего обучающемуся самостоятельно  исследовать печатную информацию (тексты разных с...

Приёмы работы с детьми с ЗПР и ТНР на уроках русского языка, литературы, английского языка

В работе даны некоторые приёмы, облегчающие работу с детьми с ОВЗ...

Методическая разработка интегрированного урока русского языка и английского языка по теме: "Сложноподчиненные предложения с придаточными условия"

Данный урок позволяет формировать у обучающихся умения определять структуру сложноподчинённых предложений с придаточными условными как в русском, так и в английском языке. Воспитывает доброжелательное...