Сценарий литературной гостиной "В поисках Маленького принца"
проект по французскому языку (9 класс)

Кудрявцева Жанна Анатольевна

Сценарий литературной гостиной для 9  класс

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл pitit_prince.docx30.04 КБ

Предварительный просмотр:

Звучит музыка 

На  слайде: Двадцать девятого июня 2020 года исполнилось 120 лет со дня

рождения французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери

Чтец  - стихотворения В.Маяковского «Послушайте!».

Послушайте!

Ведь если звезды зажигают,

Значит это кому-нибудь нужно?

Значит это необходимо,

Чтоб каждый вечер над крышами

Загоралась хоть одна звезда?!

                                   

     Этот вопрос задавали сотни мудрецов. А вы, ребята, смотрите на звёзды? А беседуете друг с другом по душам? Не об уроках, не о футболе, не о новом компьютере или игре, а о чём-то сокровенном, о чём не с каждым поговоришь? И, вообще, есть ли такой человек,  которому вы можете всё про себя рассказать?

     Задумались… Наверно, говорите про себя: «Какие звёзды, какая душа, если и без них вздохнуть некогда, есть проблемы куда важнее: уроки, контрольные, спорт, телевизор, компьютер…»

     Но давайте сегодня попробуем хоть ненадолго остановиться, сказать: не торопись, задумайся о вечном! Мы приглашаем вас к размышлению над самыми важными, философскими вопросами.

      А собеседником нашим будет добрый, мудрейший человек планеты - французский писатель Антуан де Сент-Экзюпери

Жизнь писателя

  Je m’appelle Antoine de Saint-Exupéry ,je suis aviateur et écrivain français. Je suis né à Lyon le 29 juin 1900  dans une une famille aristocratique,.

Dès mon plus jeune âge je suis fasciné par les avions ; je fais mon baptême de l'
air à 12 ans qui donne naissance à ma passion pour l'aviation. Je suis  tout d'abord pilote de guerre pendant la première guerre mondiale  et de plus je suis devenu ecrivain. j’ai commence à écrire des romans . "L'Aviateur" est ma première oeuvre .Elle a aparu en 1926.

Le conte Le Petit Prince est mon œuvre, la plus connue. Il a été publié en 1943 à New York .C'est une œuvre poétique et philosophique .

Биография на русском

Антуан Мари Жан-Батист Рожер де Сент-Экзюпери (фр. Antoine Marie Jean-Baptiste Roger de Saint-Exupеry) родился 29 июня 1900 года в Лионе (Франция) в большой аристократической семье графа Жана де Сент-Экзюпери.

Получив в коллеже степень бакалавра, несколько лет Антуан учился в Академии искусств на архитектурном отделении, затем поступил рядовым в авиационные войска. В 1923 году ему выдали удостоверение пилота.

В 1926 году его приняли на службу в Генеральную компанию авиационных предприятий.

В том же году в печати появился и первый рассказ Антуана де Сент-Экзюпери "Летчик".

В 1930 году он был произведен в кавалеры Ордена Почетного легиона Франции, а в конце 1931 года стал лауреатом престижной литературной премии "Фемина" за роман "Ночной полет" (1931).

В 1933-1934 годах он был летчиком-испытателем, совершил ряд дальних перелетов, терпел аварии, несколько раз был тяжело ранен.

В декабре 1935 года во время длительного перелета из Парижа в Сайгон самолет Антуана де Сент-Экзюпери разбился в Ливийской пустыне, он чудом остался жив.

В 1939 году Антуан де Сент-Экзюпери был произведен в офицеры ордена Почетного легиона Франции. В феврале вышла в свет его книга "Планета людей" (в русском переводе — "Земля людей")

Когда началась Вторая мировая война, капитан Сент-Экзюпери был мобилизован в армию

В феврале 1942 года Сент-Экзюпери получил заказ от издательства Рейналь-Хичхок написать сказку для детей. Он подписал контракт и начал работу над философско-лирической сказкой "Маленький принц" с авторскими иллюстрациями. В апреле 1943 года "Маленький принц" был опубликован в США.

Утром 31 июля 1944 года Сент-Экзюпери  отправился в разведывательный полет. Самолет не вернулся на базу, и его пилот был объявлен пропавшим без вести.

Он жил недолго и написал не очень много, но Экзюпери успел сказать людям самое главное…  Его книги – это его жизнь. Это философские повести о роли и месте человека в жизни.. Герои его книг – мужественные люди, люди долга и повышенного чувства ответственности, это сильные духом люди труда. «Мы жители одной планеты, пассажиры одного корабля», - говорил Экзюпери. Он мечтал о спасении всего человечества, был готов спасти каждого на этой Земле, жил ради нее.

Незадолго до своей гибели Антуан де Сент-Экзюпери написал небольшую, совсем не похожую на другие, книжку - сказку “Маленький принц” и сам ее иллюстрировал. Печальная насмешливая эта сказка адресована не только детям, но и взрослым, которые забывают о том, что они родом из детства.

Отрывок № 1 (чтение)

Однажды самолет Экзюпери потерпел аварию .Совершив вынужденную посадку в пустыне, автор неожиданно встречает маленького мальчика.

Первая встреча автора с Маленьким принцем

J’ai ainsi vécu suel, sans personne avec qui parler véritablement, jusqu’à une panne dans le désert du Sahara, il y a six ans. Quelque chose s’était cassé dans mon moteur. Et comme je n’avais avec moi ni mécanicien, ni passagers, je devais réparer, tout suel, mon avion. C’était pour moi une question de vie ou de mort.J’avais à peine de l’eau à bvoire pour huit jours.

     Le premier soir je me suis donc endormi sur le sable à mille milles de toute terre habitée. Alors vous imaginez ma surprise au lever du jour, quand une petite voix m’a réveillé.

P.P -S’il te plaît… dessine -moi un mouton!

J’ai sauté sur mes pieds comme si j’avais été frappé par la foudre. J’ai bien regardé. Et j’ai vu un petit bomhomme. Voilà le meilleur portrait que, plus tard, j’ai réussi à faire de lui.

Показать рисунок с Маленьким  Принцем.

Je lui ai dit

A. - Mais...qu’est – ce que tu fais là, au milieu du désert?

P.P- S’il te plaît… dessine -moi un mouton!

Показать 1  рисунок с  барашком

A. Alors, j’ai dessiné

P.P- Non! Celui-là est déjà malade. Fais – en un autre.

Показать 2  рисунок с  барашком

P.P – Tu vois bien...ce n’est pas un mouton, c’est un bélier. Il a des cornes.

Показать 3  рисунок с  барашком

P.P- Celui-là est trop vieux, je veux un mouton jeune.

Показать 4 рисунок с  ящиком

A. -Ça, c’est la caisse. Le mouton que tu veux est dedans.

P.P- C’est tout à fait que je voulais!

  1. Et c’est ainsi que j’ai fait connaissance du petit prince.

Вот так автор и познакомился Маленьким Принцем. Они провели вместе много времени ,разговаривая о самых разных вещах. Маленький принц рассказал.  что  он прибыл с другой планеты, которая была чуть побольше его самого,и ему очень не хватало друга

  1. ( читает)Il me fallut longtemps pour comprendre d’ou il venait. Le petit prince , qui me posait beaucoup de questions,ne semblait jamais entendre les miennes Ainsi, quand il apercu pour la premiere fois mon avion il me demanda.

Le Petit Prince et Antoine de Saint-Exupéry

P.P- Qu’est-ce que c’est que cette chose-là?

A. -Ce n’est pas une chose,ça vole, c’est un avion.  C’est mon avion.

P.P- Comment! Tu es tombé du ciel?

A.- Oui

P.P- Ah! C’est drôle… Alors, toi - aussi, tu viens du ciel! De quelle planète es- tu?

A. - D’où viens – tu mon petit bonhomme? Où veux- tu emporter mon mouton?

P.P -Ce qui est bien, avec la caisse que tu m’as donnée c’est que la nuit, ça lui servira de maison.

A. -Et si tu es gentil, je te donnerai aussi une corde pour l’attacher.

P.P- L’attacher? Pourquoi?

A.- Mais si tu ne l’attaches pas, il ira n’importe où…

P.P – Mais où ira- t – il?

A. - N’importe où, Droit devant lui.

P.P -Droit devant soi on ne peut pas aller bien loin…

Маленький принц продолжал рассказывать Экзюпери о своей планете. Каждый день он чистил вулканы ,на которых разогревал завтрак,  каждое утро приводил   в порядок себя и свою планету, вырывал ростки баобабов, которые , вырастая, смогли бы  разорвать ее  на куски, потому что она очень маленькая. Но однажды на планете появилась неведомая и прекрасная гостья-роза

Le Petit Prince et la Rose 1

R.-Ah! Je me réveille à peine..Je vous demande pardon… Je suis encore  toute décoiffée…

P.P -Que vous êtes belle!

R. -N’est- ce pas? Et je suis née en même temps que le soleil.

      … C’est l’heure, je crois, du petit déjeuner. Auriez -vous la bonté de penser à moi!

Маленький Принц поливает ее из лейки.

R.-Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes?

P.P -Il n’y a pas de tigres sur ma planète! Et puis, les tigres ne mangent pas d’herbe!

R. - Je ne suis pas une herbe!

P.P -Pardonnez – moi!

R.- Je ne crains pas des tigres mais j’ai horreur des courants d’air. Vous n’auriez pas un paravent?

     Le soir vous me mettrez sous globe. Il fait très froid chez vous! Là, d’où je venais….

Роза кашляет

R.- Ce paravent…?

P.P -J’allais le chercher mais vous me parliez…

Роза сильнее кашляет

Роза такая капризная,а Маленький принц так молод, он еще  не знает, что такое любовь и поэтому решает отправиться в странствие, чтобы найти себе занятие, да поучиться чему-нибудь. Но перед отъездом он приходит попрощаться с розой.

Le Petit Prince et la Rose 2

R. -Adieu!

P.P -Adieu!

R. -J’ai été sotte. Je te demande pardon. Tâche d’être heureux!

    ...Mais oui, je t’aime...Tu n’en as rien su, par ma faute. Mais tu as été  aussi sot que moi...Laisse ce globe tranquille!

P.P -Mais le vent…

R.- L’air frais de la nuit me fera du bien. Je suis une fleur!

P.P -Mais les bêtes…

R.- Il faut que je supporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons. Quant aux grosses bêtes, je ne crains rien, j’ai mes griffes!

    Tu as décidé de partir, va – t’en!

И маленький принц покидает свой дом  и   , перелетая с планеты на планету, наконец-то, попадает на Прекрасную Землю, на которой он встречается не только с автором, но и с другими персонажами. Посетив  шесть планет, Маленький принц отвергает ложные представления людей о могуществе, счастье, долге. И лишь в конце своего путешествия, обогатившись жизненным опытом, он познаёт подлинную сущность этих нравственных понятий. Это происходит на Земле.

Le Petit Prince et le serpent

P.P -Bonne nuit!

S. - Bonne nuit!

P.P-  Sur quelle planète suis-je tombé?

S. - Sur la Terre, en Afrique.

P.P -Ah...Il n’y a donc personne sur la Terre?

S. -Ici, c’est le désert, il n’y a personne dans les déserts. La Terre est grande.

P.P -Où sont les hommes? On est en peu seul dans le désert.

S. -On est seul aussi chez les hommes.

P.P -Tu es un drôle de bête, mince comme un doigt.

S. -Mais je suis plus puissante que le doigt d’un roi. Je peux t’aider un jour si tu regrettes trop ta planète.

P.P- Oh! J’ai très bien compris. Mais pourquoi parles -tu toujours par énigmes?

S. - Je les résous toutes.

Именно во время пребывания на Земле Маленький принц понял, что такое настоящая дружба и любовь,  и нашел друзей .Первым его другом стал Лис.

Le Petit Prince et le renard.

R. -Bonjour.

P.P – Bonjour.

R. -Je suis là, sous le pommier.

P.P - Qui es-tu?Tu es bien joli.

R. -Je suis un renard.

P.P -Viens jouer avec moi!

R. - Je ne peux pas jouer avec toi. Je ne suis pas apprivoisé.

P.P – Qu’est-ce que signifie “apprivoiser”?

R. -Ça signifie “créer des liens”.

P.P - Créer des liens?

R. -Bien sûr. Tu n’es encore pour moi qu’un petit garçon, tout semblable à cent mille petits garçons. Et je n’ai pas besoin de toi. Et tu n’as pas besoin de moi. Mais si tu m’apprivoises nous aurons besoin l’un de l’autre. Tu seras pour moi unique au monde. Je serai pour toi unique au monde.

S’il te plaît...apprivoise-moi!

P.P -Je veux bien ,mais je n’ai pas beaucoup de temps. J’ai beaucoup de choses à connaître.

R. On ne connaît que les choses que l’on apprivoise. Les hommes achètent des choses, mais il n’existe pas de marchands d’amis.Les hommes n’ont plus d’amis. Si tu veux un ami apprivoise-moi!

И Маленький Принц приручил лиса, но вот пришел час расставания…

P.P-Mais tu vas pleurer!

R. -Bien sûr!

P.P -Alors, tu ne gagne rien!

R. -J’y gagne! Tu reviendras me dire adieu, et je te ferai cadeau d’un secret!

P.P – Adieu!

R.-Adieu!. Voici mon secret. Il esr très simple: on ne voit bien qu’avec le coeur. L’essentiel est invisible pour les yeux. Tu ne dois pas oublier: tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé.

P.P – Je suis responsable de ma rose…

Благодаря Лису, Маленький Принц узнал простой секрет : зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь. Нельзя забывать простую истину: ты всегда в ответе за всех, кого приручил.

На восьмой день пребывания в пустыне у Экзюпери закончилась вода, и они вместе с Маленьким принцем отправились на поиски колодца.

A.(рассказывает) Nous en étions en huitième jour de ma panne dans le désert…

A -Ah! Ils sont bien jolis, tes souvenirs, mais je n’ai plus rien à boire.

P.P. -J’ai soif aussi...cherchons un puits. Le désert est beau! Ce qui embeillit le désert, c’est qu’il cache un puits quelque part.

A. -Oui, qu’il s’agisse de la maison, des étoiles ou  du désert, ce qui fait leur beauté est invisible. Le plus important est invisible.

A(рассказывает) Comme le petit prince s’endormait, je le pris dans mes bras et me remis en route.Et marchant ainsi, je découvris le puits au lever du jour.

P.P.- J’ai soif de cette eau- là, donne- moi à boire!

        Les hommes de chez toi n’y trouvent pas ce qu’ils cherchent…

A. -Ils ne le trouvent pas…

P.P.- Mais les yeux sont aveugles. Il faut chercher avec le coeur.

Найдя колодец, автор отправился обратно к своему самолету, чтобы починить его, а Маленький принц остался один. На следующее утро летчик застал его на том же месте у колодца, сидящем на обломке старой стены и разговаривающим со змеей. Их разговор встревожил и напугал Экзюпери.

P.P- Aujourd’hui, je rentre chez- moi. J’ai mon mouton. Et j’ai la caisse pour le mouton.

A.-Petit bonhomme,tu as eu peur

P.P.- J’aurai bien plus peur ce soir. Cette nuit, ça fait un an...Mon étoile se trouvera juste au- dessus de l’endroit où je suis tombé.

A. Petit bonhomme, n’est ce pas que c’est un mauvais rêve, cette histoire de serpent, et de rendez – vous et d’étoile.

P.P.- Ce qui est important, ça ne se voit pas …

A. - Bien sûr…

P.P.- Tu regarderas la nuit, les étoiles. Alors, toutes les étoiles seront tes amis. Et puis, je vais te faire un cadeau. Toi, tu auras des étoiles qui savent rire.Tu seras toujours mon ami.

   Cette nuit… tu sais...ne viens pas

A.- Je ne te quitterai pas.

P.P.- Tu auras de la peine. J’aurai l’air d’être mort et ce ne sera pas vrai…

    Laisse – moi faire un pas tout seul. Voilà...c’est tout…

Автор (читает)

Il n’y a rien qu’un éclaire jaune près de sa chenille. Il demeura un instant immobile. Il ne cria pas. Il tomba doucement comme tombe un arbre. Ça ne fit même pas de bruit, à cause du désert.

Et maintenant bien sûr ça fait six ans… Je n’ai jamais encore raconté cette histoire.Mais je sais bien qu’il est revenu à sa planète, car, au lever du jour, je n’ai pas retrouvé son corps...

Итак, Маленький принц улетел, но на Земле  постиг великую науку жизни: он понял, что могущество человека — в единении, в дружбе, счастье — в любви к ближнему, ответственность —  в заботе о своем доме. о своей планете ,долг —перед теми, кого мы приручили, пусть это только всего одна роза, или барашек, или друг -лис...

«Маленький принц» называют философской сказкой. В этом произведении звучит много мудрых мыслей, размышлений о вечных вопросах человеческой жизни: о дружбе, ответственности, преданности, любви, о жизни и её ценностях, об отношениях людей. Маленький принц — это не только образ конкретного героя, но и символ ребёнка вообще; роза — это не просто цветок, это символ любимого, но капризного существа; Лис — это символ природы, друга; астероид малыша — это символ планеты, дома, а ещё — это далёкий для многих взрослых мир детства... И это самое большое чудо…

Отрывок №2 (чтение)

На фр. языке послесловие

В конце сказки автор обращается к читателям: “И если к вам подойдёт маленький мальчик с золотыми волосами, если он будет звонко смеяться... вы уж, конечно, догадаетесь, кто он такой. Тогда — очень прошу вас! — не забудьте утешить меня в моей печали. Скорей напишите, что он вернулся...”

Очень хочется Антуану де Сент-Экзюпери, чтобы Маленький принц вновь вернулся на Землю, и тогда люди забудут ссоры и распри, прекратятся войны. Мир и согласие вновь воцарятся на нашей планете. Когда же ты вернёшься к нам, Маленький принц?

Отрывок № 3 (Чтение)


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Сценарий праздника МО иностранных языков "Маленький принц"

Сценарий праздника МО иностранных языков по мотивам сказки Антуана де Сент- Экзюпери "Маленький принц" будет интересен учащимся  разного возраста, так как кроме языковой, но имеет экологическую н...

Анализ сказки Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц». (Методическая разработка по литературе, посвященная 70-летию книги «Маленький принц»)

Анализ сказки Экзюпери "Маленький принц"способствует внимательному и вдумчивому чтению, формированию аналитического мышления и эмоционального потенциала, развитию речевых навыков. На уроке созданы усл...

Сценарий мультфильма по мотивам сказки Антуана де Сент-Экзюпири «Маленький принц».

Звучит тихая, спокойная музыка.Маленький принц прилетел с крохотной планеты, которая называется астероид В-612…Маленький принц:Я маленький принц , вы слышали обо мне? Путешествуя по разным планетам я ...

ВЗРОСЛАЯ МУДРОСТЬ ДЕТСКИХ ВОПРОСОВ МАЛЕНЬКОГО ПРИНЦА (урок по сказке Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц»)

Помочь разобраться в философском содержании сказки «Маленький принц». Подвести детей к выводу о том, что человек несет ответственность за всех, кого приручил, независимо от возраста; подчеркнуть мысль...

Сценарий школьного спектакля по мотивам "Маленького принца" Экзюпери.

Этот спектакль был мною "подсмотрен" в замечательной частной московской школе НГШ и переделан под моих учеников и возможности нашей гимназии. С радостью делюсь сценарием и надеюсь, что кто-нибудь...

Сценарий спектакля «Маленький принц» (по мотивам сказки Антуана де Сент-Экзюпери)

Если у вас в школе есть свой театр, если вы любите сказку "Маленький принц", этот сценарий для вас. Можно добавить музыкальное оформление....

Сценарий концертной программы "Маленький принц на планете Земля"

Данное мероприятие проводилось в рамках областного конкурса "Адрес детства - Воронежский край"...