копилка немецкого языка
статья (9 класс) по теме

Дополнительный материал для учителя немецкого языка

Скачать:


Предварительный просмотр:

Копилка > Бесконечные истории..

Ein Hase, der gern Bücher las

Ein Hase, der gern Bücher las,

fand ein dickes Buch im Gras,

er setzte sich ins Gras und las,

das dicke Buch,

im Buch stand das:

Ein Hase, der gern Bücher las,

fand ein dickes Buch im Gras,

er setzte sich ins Gras und las,

das dicke Buch,

im Buch stand das:

Ein Hase, der gern Bücher las,

fand ein dickes Buch im Gras,

er setzte sich ins Gras und las,

das dicke Buch,

im Buch stand das:

Ein Hase, der…

Josef Guggenmos

Ich will dir was erzählen

Ich will dir was erzählen

von der Muhme Rählen.

Diese Muhme hat einen Garten

und das ist ein Wundergarten.

In dem Garten ist ein Weg

und das ist ein Wunderweg.

An dem Weg, da steht ein Baum

und das ist ein Wunderbaum.

An dem Baum, da ist ein Zweig

und das ist ein Wunderzweig.

Auf dem Zweig, da ist ein Nest

und das ist ein Wundernest.

In dem Nest, da ist ein Ei

und das ist ein Wunderei.

Aus dem Ei fällt ein Korn

und lies alles noch einmal von vorn!

Das unendliche Gummigedicht

Auf einem Gummi-Gummi-Berg,

da wohnt ein Gummi-Gummi-Zwerg.

Der Gummi-Gummi-Zwerg

hat eine Gummi-Gummi-Frau.

Die Gummi-Gummi-Frau

hat ein Gummi-Gummi-Kind.

Das Gummi-Gummi-Kind

hat ein Gummi-Gummi-Kleid.

Das Gummi-Gummi-Kleid

hat ein Gummi-Gummi-Loch.

usw (Nun dichte selber weiter.)

Siebenundzwanzig Indianer

Es war eine finstere und stürmische Nacht. Siebenundzwanzig Indianer saßen um das Lagerfeuer und sagten: „Häuptling, erzähl und eine Geschichte!“ Da stand der Häuptling auf und sagte:

Es war eine finstere und stürmische Nacht. Siebenundzwanzig Indianer saßen um das Lagerfeuer und sagten: „Häuptling, erzähl und eine Geschichte!“ Da stand der Häuptling auf und sagte: „…“

 

Kunterbund

Ich will euch was erzählen.

Hört zu, gleich fängt es an.

Es war einmal

ein schwarzer

kurzer

runder

bunter Mann.

Der hatte

schwarze

kurze

runde

bunte Hosen an.

Er ritt durch

schwarze

kurze

runde

bunte Straßen,

wo viele

schwarze

kurze

runde

bunte Kinder

saßen.

Er sprach:

Ihr schwarzen

kurzen

runden

bunten Kinder,

gebt gut Acht!

Ich habe euch hier

ein schwarzes

kurzes

rundes

buntes Buch

gebracht.

Das Buch ist voll von schwarzen

kurzen

runden

bunten Märchen

und Geschichten.

Und wer es liest,

der wird bald selber

schwarze

kurze

runde

bunte Märchen

dichten: „Es war…“

Mäusekrimi

Es war mal eine Maus.

Die wollte was erleben.

Die kleine Maus ging aus,

ging tippeltrippeltrippel,

ging um das Eck.

Da stand, o Schreck, ein Kater.

Der Kater rief: „Ich fresse dich!“

Drauf rief die Maus:

„Du kriegst mich nicht!“,

und lief geschwind nach Haus.

Was tat die Maus zu Haus?

Sie legte sich aufs Kanapee

und las dort einen Krimi

von einer kleinen Maus:

Die wollte was erleben.

Die kleine Maus ging aus,

ging tippeltrippeltrippel,

ging um das Eck.

Da stand, o Schreck, ein Kater.

Der Kater rief: „Ich fresse dich!“

Drauf rief die Maus:

„Du kriegst mich nicht!“,

und lief geschwind nach Haus.

Was tat die Maus zu Haus?

Sie legte sich aufs Kanapee

und las dort einen Krimi

von einer kleinen Maus…

Josef Guggenmos  



Предварительный просмотр:

Копилка > Wendungen für den Unterricht:

1. Bewertung von Schülerleistungen, Begründung

Deine Leistung war ausgezeichnet / sehr gut / gut / befriedigend / nur genügend / leider ungenügend.

Das War eine Eins.

Ich gebe dir die Note 1 / … eine 1.

Du erhältst die Note 1.

Ausgezeichnet! Sehr gut! Gut!

Das war in Ordnung!

Das war ungenau!

Das war falsch!

Ich bin mit deiner Leistung (nicht) zufrieden.

Du hast dir große / sehr viel / viel / zu wenig / kaum Mühe gegeben.

Du warst (sehr) fleißig.

Du hast (sehr) fleißig gelernt.

Inhaltlich war deine Leistung sehr / recht / ganz gut.

Die Wortfolge war nicht (ganz) richtig.

Du hast nicht immer die richtigen Wendungen gefunden.

Du hast zusammenhängend / fließend / stockend gesprochen.

Dein Vertrag war (nicht) flüssig und (nicht) ausdrucksvoll.

Achte bitte auf die richtige Betonung / Intonation.

Achte auf die korrekte Aussprache der e-Laute!

Deine Wortfolge war nicht immer richtig.

Achte auf die Rechtschreibung!

2. Wendungen zur Steuerung des Unterrichtsablaufes

2.1. Ordnung

Wer hat Klassendienst?

Ihr habt vergessen, die Tafel abzuwischen!

Hebe das Papier auf und wirf es in den Papierkorb!

Eure Arbeitsmittel müssen ordentlicher auf dem Tisch liegen.

Dein Buch ist noch nicht eingeschlagen.

Bringe deine Sachen in Ordnung!

Behandle dein Buch / Heft sorgfältiger!

Schreibe mit Tinte!

Schreibe sauber!

Unterstreiche mit dem Lineal!

Sei pünktlich!

Du kommst schon wieder zu spät!

Willst du dich nicht entschuldigen?

Das darf nicht wieder vorkommen!

2.2. Fleiß

Dein Fleiß verdient besondere Anerkennung!

Dein Fleiß ist lobenswert!

Wenn du weiter so fleißig bist, kannst du deine Note verbessern!

Nimm dir ein Beispiel an Peter!

Du musst fleißiger sein!

Du hast dich nicht genügend vorbereitet!

Du musst dich besser / gründlicher vorbereiten!

Du musst auch die mündlichen Hausaufgaben ernst nehmen.

2.3. Mitarbeit

Macht / arbeitet gut mit!

Warum meldest du dich nicht, wenn du es weißt?

Das kannst auch du!

Heute hast du gut mitgearbeitet!

Wer macht den Anfang?

Jetzt bist du dran, Peter!

Peter, wo bist du mit deinen Gedanken?!

Nicht alle auf einmal!

Nur keine Angst, das schaffst du schon!

Du erhältst ein Lob für ausgezeichnete Mitarbeit!

Du musst besser mitarbeiten.

Du musst dich öfter melden.

2.4. Betragen

Seid ruhig! Bitte Ruhe!

Passt gut auf! Hört genau zu!

Du bist wieder nicht bei der Sache!

Lass dich nicht ablenken!

Störe nicht den Unterricht!

Schreibe nicht von deinem Nachbarn ab!

Bleibe auf deinem Platz!

Benehmt euch ordentlich!

Setze dich gerade hin! Sitz gerade!

Du bist nicht bei der Sache!

Ihr wart heute sehr diszipliniert.

Eure Aufmerksamkeit hat mir gefallen, ihr habt eine Menge gelernt.

Richtig so! Nur weiter so!

3. Arbeitsanweisungen des Lehrers für …

3.1. Arbeit mit dem Lehrbuch

Schlagt die Bücher auf – S. 3!

Schlagt die Bücher zu!

Öffnet die Bücher!

Schließt die Bücher!

Lest den 1. Absatz des Textes Nr. 1!

Schreibt euch unbekannte Wörter heraus!

Gebt den Inhalt mit eigenen Worten wieder!

Fasst den wesentlichen Inhalt des Textes zusammen!

Formuliert kurze Überschriften!

Stellt eurem Nachbarn Fragen zum Text und lasst ihn die Fragen beantworten! Tauscht die Rollen! Setzt in den Lückentext die fehlenden Wörter ein!

Seht euch das Bild / die Tabelle im Buch an!

Lies die Mustersätze vor!

Habt ihr die Arbeitsanleitung verstanden?

Wisst ihr, was ihr tun sollt?

Übersetzt den zweiten Satz!

Ordnet den Verben passende Objekte zu!

Ergänzt die Tabelle entsprechend dem Musterbeispiel

3.2. Sprechen (monologisch / dialogisch)

Berichte über den Betrieb, in dem dein Vater arbeitet!

Verwende das Präsens!

Erzähle die Anekdote nach!

Lebe dir vorher einen Stichwortzettel an! Mach dir Stichworte!

Erzähle ein Erlebnis vom (gestrigen) Wandertag / … aus den (vergangenen) Ferien!

Überzeuge deinen Freund davon, dass … !

Vertritt deinen eigenen Standpunkt zu diesem Problem!

Sprich deutlicher / Lauter / langsamer!

Sprecht im Chor! Sprecht im Dialog!

Geh auf deinen Partner ein!

Beantworte die Fragen deines Partners!

Stelle selbst Fragen!

Bereitet einen Dialog zum Thema … vor!

Benutzt die an der Tafel stehenden Wörter und Wendungen!

Helft euch gegenseitig!

Arbeitet in den eingeteilten Gruppen!

Macht euch schriftliche Notizen!

Tretet vor (die Klasse) und führt den Dialog / das Gespräch!

3.3. verstehendes Hören

Hört aufmerksam zu!

Erfasst die Hauptgedanken des Textes!

Achtet auf die Einzelheiten zum Thema … !

Notiert euch dazu Stichpunkte!

Hört euch diese Stelle noch einmal an!

Ihr hört den Text einmal / zweimal … !

Ihr hört den Beginn einer Erzählung, setzt sie selbständig fort!

Ich lese euch einen Text über Berlin vor, einige Angaben sind falsch, findet sie heraus!

Korrigiert die falschen Angaben!

Gruppe 1 achtet besonders auf … !



Предварительный просмотр:

Копилка > Wendungen für den Unterricht:

1. Bewertung von Schülerleistungen, Begründung

Deine Leistung war ausgezeichnet / sehr gut / gut / befriedigend / nur genügend / leider ungenügend.

Das War eine Eins.

Ich gebe dir die Note 1 / … eine 1.

Du erhältst die Note 1.

Ausgezeichnet! Sehr gut! Gut!

Das war in Ordnung!

Das war ungenau!

Das war falsch!

Ich bin mit deiner Leistung (nicht) zufrieden.

Du hast dir große / sehr viel / viel / zu wenig / kaum Mühe gegeben.

Du warst (sehr) fleißig.

Du hast (sehr) fleißig gelernt.

Inhaltlich war deine Leistung sehr / recht / ganz gut.

Die Wortfolge war nicht (ganz) richtig.

Du hast nicht immer die richtigen Wendungen gefunden.

Du hast zusammenhängend / fließend / stockend gesprochen.

Dein Vertrag war (nicht) flüssig und (nicht) ausdrucksvoll.

Achte bitte auf die richtige Betonung / Intonation.

Achte auf die korrekte Aussprache der e-Laute!

Deine Wortfolge war nicht immer richtig.

Achte auf die Rechtschreibung!

2. Wendungen zur Steuerung des Unterrichtsablaufes

2.1. Ordnung

Wer hat Klassendienst?

Ihr habt vergessen, die Tafel abzuwischen!

Hebe das Papier auf und wirf es in den Papierkorb!

Eure Arbeitsmittel müssen ordentlicher auf dem Tisch liegen.

Dein Buch ist noch nicht eingeschlagen.

Bringe deine Sachen in Ordnung!

Behandle dein Buch / Heft sorgfältiger!

Schreibe mit Tinte!

Schreibe sauber!

Unterstreiche mit dem Lineal!

Sei pünktlich!

Du kommst schon wieder zu spät!

Willst du dich nicht entschuldigen?

Das darf nicht wieder vorkommen!

2.2. Fleiß

Dein Fleiß verdient besondere Anerkennung!

Dein Fleiß ist lobenswert!

Wenn du weiter so fleißig bist, kannst du deine Note verbessern!

Nimm dir ein Beispiel an Peter!

Du musst fleißiger sein!

Du hast dich nicht genügend vorbereitet!

Du musst dich besser / gründlicher vorbereiten!

Du musst auch die mündlichen Hausaufgaben ernst nehmen.

2.3. Mitarbeit

Macht / arbeitet gut mit!

Warum meldest du dich nicht, wenn du es weißt?

Das kannst auch du!

Heute hast du gut mitgearbeitet!

Wer macht den Anfang?

Jetzt bist du dran, Peter!

Peter, wo bist du mit deinen Gedanken?!

Nicht alle auf einmal!

Nur keine Angst, das schaffst du schon!

Du erhältst ein Lob für ausgezeichnete Mitarbeit!

Du musst besser mitarbeiten.

Du musst dich öfter melden.

2.4. Betragen

Seid ruhig! Bitte Ruhe!

Passt gut auf! Hört genau zu!

Du bist wieder nicht bei der Sache!

Lass dich nicht ablenken!

Störe nicht den Unterricht!

Schreibe nicht von deinem Nachbarn ab!

Bleibe auf deinem Platz!

Benehmt euch ordentlich!

Setze dich gerade hin! Sitz gerade!

Du bist nicht bei der Sache!

Ihr wart heute sehr diszipliniert.

Eure Aufmerksamkeit hat mir gefallen, ihr habt eine Menge gelernt.

Richtig so! Nur weiter so!

3. Arbeitsanweisungen des Lehrers für …

3.1. Arbeit mit dem Lehrbuch

Schlagt die Bücher auf – S. 3!

Schlagt die Bücher zu!

Öffnet die Bücher!

Schließt die Bücher!

Lest den 1. Absatz des Textes Nr. 1!

Schreibt euch unbekannte Wörter heraus!

Gebt den Inhalt mit eigenen Worten wieder!

Fasst den wesentlichen Inhalt des Textes zusammen!

Formuliert kurze Überschriften!

Stellt eurem Nachbarn Fragen zum Text und lasst ihn die Fragen beantworten! Tauscht die Rollen! Setzt in den Lückentext die fehlenden Wörter ein!

Seht euch das Bild / die Tabelle im Buch an!

Lies die Mustersätze vor!

Habt ihr die Arbeitsanleitung verstanden?

Wisst ihr, was ihr tun sollt?

Übersetzt den zweiten Satz!

Ordnet den Verben passende Objekte zu!

Ergänzt die Tabelle entsprechend dem Musterbeispiel

3.2. Sprechen (monologisch / dialogisch)

Berichte über den Betrieb, in dem dein Vater arbeitet!

Verwende das Präsens!

Erzähle die Anekdote nach!

Lebe dir vorher einen Stichwortzettel an! Mach dir Stichworte!

Erzähle ein Erlebnis vom (gestrigen) Wandertag / … aus den (vergangenen) Ferien!

Überzeuge deinen Freund davon, dass … !

Vertritt deinen eigenen Standpunkt zu diesem Problem!

Sprich deutlicher / Lauter / langsamer!

Sprecht im Chor! Sprecht im Dialog!

Geh auf deinen Partner ein!

Beantworte die Fragen deines Partners!

Stelle selbst Fragen!

Bereitet einen Dialog zum Thema … vor!

Benutzt die an der Tafel stehenden Wörter und Wendungen!

Helft euch gegenseitig!

Arbeitet in den eingeteilten Gruppen!

Macht euch schriftliche Notizen!

Tretet vor (die Klasse) und führt den Dialog / das Gespräch!

3.3. verstehendes Hören

Hört aufmerksam zu!

Erfasst die Hauptgedanken des Textes!

Achtet auf die Einzelheiten zum Thema … !

Notiert euch dazu Stichpunkte!

Hört euch diese Stelle noch einmal an!

Ihr hört den Text einmal / zweimal … !

Ihr hört den Beginn einer Erzählung, setzt sie selbständig fort!

Ich lese euch einen Text über Berlin vor, einige Angaben sind falsch, findet sie heraus!

Korrigiert die falschen Angaben!

Gruppe 1 achtet besonders auf … !



Предварительный просмотр:

Копилка > Загадки

Wenn es regnet, ist es nass.

Wenn es schneit, ist es weiß.

Wenn es friert, ist es Eis.

Was ist das?

(das Wasser)

Welcher Hahn kräht morgens nie?

(der Wasserhahn)

Was ist kleiner als eine Maus

und füllt doch ein ganzes Haus?

(die Schnecke)

Eine Ente schwimmt zwei Enten voraus,

eine schwimmt zweien nach

und eine schwimmt zwischen zwei Enten.

Wie viele Enten sind es im Ganzen?

(drei Enten)

Möchte wohl wissen,

wer das ist,

der immer

mit zwei Löffeln frisst.

(der Hase)

Draußen steht ein weißer Mann,

der sich niemals wärmen kann.

Wenn die Frühlingssonne scheint, schwitzt der weiße Mann und weint.

Er wird klein und immer kleiner.

Sag, was ist das wohl für einer.

(der Schneemann)

Was ist sauberer vor dem Waschen

und schmutziger nach dem Waschen?

(das Wasser)

Wer hat Beine und keine Arme?

(der Tisch)

Wer hat einen Kopf und keine Füße?

(die Schlange)

Wer hat Füße und keinen Kopf?

(der Stuhl)

Der arme Tropf

hat einen Hut und keinen Kopf

und hat dazu

nur einen Fuß und keinen Schuh.

(der Pilz)

Ich habe Zähne,

doch keinen Mund.

Ich bin nicht eckig,

sondern rund

und drehe mit im Kreise.

Ratet, wie ich heiße!

(die Säge)

Niemand und Keiner

gehen in ein Haus,

Niemand geht vorn heraus,

Keiner geht hinten raus –

wer bleibt im haus?

(und)

Wie heißt das Ding dort an der Wand?

Es schlägt und hat doch keine Hand.

Es hängt und geht doch fort und fort.

Es geht und kommt doch nicht vom Ort.

(die Uhr)

Копилка > Загадки

Vorne wie ein Kamm,

mitten wie ein Lamm,

hinten wie eine Sichel:

Rate, mein lieber Michel!

(der Hahn)

Es sieht aus wie eine Katze

und miaut wie eine Katze,

hat einen Kopf wie eine Katze

und einen Schwanz wie eine Katze

und ist doch keine Katze.

Wer ist das?

(der Kater)

Er ist nicht faul,

hat ein großes Maul

mit eisernen Zähnen,

er kann auch gähnen,

er will immer mehr

und gibt’s wieder her.

In den Boden beißt er und beißt er

und wie heißt er?

(der Bagger)

Wer hat vier Beine

und kann doch nicht laufen?

(der Tisch)

Ich habe viele Blätter,

aber ich bin doch kein Baum.

(das Buch)

Erst weiß wie Schnee,

dann grün wie Klee,

dann rot wie Blut,

schmeckt allen Kindern gut.

(die Kirsche)

Alle Tage gehe ich aus

und bleibe doch bei meinem Haus.

(die Schnecke)

Ich bin vor dir oder neben dir

auf dem Boden.

Du kannst mich nicht aufheben.

Wer bin ich?

(der Schatten)

Welche Zahl ist größer,

wenn man sie auf den Kopf stellt?

(sechs)

Zwei Köpfe, zwei Arme,

sechs Füße, zehn Zehen:

Wie soll ich das verstehen?

(der Reiter und das Pferd)

Welcher König kann selber fliegen?

(der Zaunkönig)

Welcher Vogel ruft seinen Namen?

(der Kuckuck)

Ein Haus voll Essen

und die Tür vergessen.

(das Ei)

Sie geht übers Wasser

und wird nicht nass.

(die Brücke)

Er hat vier Brüder

und steht doch allein.

(der Daumen)

Eine rote Jacke,

der Bauch hat einen Stein.

Was mag das sein?

(die Kirsche)



Предварительный просмотр:

Копилка > Скороговорки

In Ulm, um Ulm und um Ulm herum.

Fliegen fliegen hinter Fliegen.

Hinter Fliegen fliegen Fliegen.

Früh in der Frische

fischen Fischer Fische.

Schneiders Schere schneidet scharf,

scharf schneidet Schneiders Schere.

Zehn Ziegen ziehen zehn Zentner Zucker zum Zoo.

Zum Zoo ziehen zehn Ziegen zehn Zentner Zucker.

Kleien Kinder können keine Kirschkerne knacken.

Eine lange Schlange schlängelt sich um eine lange Stange.

Um eine lange Stange schlängelt sich eine lange Schlange.

Kluge Köpfe kaufen keine kleinen Kleiderknöpfe.

Kleine Kleiderknöpfe kaufen kluge Köpfe nicht.

Bürsten mit schwarzen Borsten bürsten besser

als Bürsten mit weißen Borsten.

Fischer Fritz fischt frische Fische,

frische Fische fischt Fischer Fritz.

Paul packt pausenlos Pakete.

Packt Paul pausenlos Pakete?

Pausenlos packt Paul Pakete.

Esel essen Nesseln nicht.

Nesseln essen Esel nicht!

Tausend Tropfen tröpfeln traurig,

traurig tröpfeln tausend Tropfen.

Lirum Larum Löffelstiel, wer das nicht kann,

der kann nicht viel.

Ein krummer Krebs kroch über eine krumme Schraube.

In meinen Stiefeln stolperte ich über einen spitzen Stein.

Der dicke Dieter trägt den dünnen Dieter.

Bäcker Brösel backt braunes Brot.

Braunes Brot backt Bäcker Brösel.

Barbara bringt braune Brötchen.

Braune Brötchen bringt Barbara.

Hinter Hermann Hannes Haus

hängen hundert Hemden raus,

hundert Hemden hängen raus

hinter Hermann Hannes Haus!

Max wachst Wachsmasken.

Wachsmasken wachst Max.

Песня

"Ein Sonnenkreis"

Ein Sonnenkreis

Ein Sonnenkreis

In blau und weiss,

Das hat ein junge gezeichnet

Und aufs Papier

Schreibt er dann hier

Worte, die jetzt singen wir:

Immer scheine die Sonne,

Immer leuchte der Himmel,

Immer liebe die Mutter,

Immer liebe auch ich!         Солнечный круг

Солнечный круг,

Небо вокруг,

Это рисунок мальчишки.

Нарисовал он на листке

И подписал в уголке:

Пусть всегда будет солнце,

Пусть всегда будет небо,

Пусть всегда будет мама,

Пусть всегда буду я!



Предварительный просмотр:

Копилка > Пьесы

Die kleine Maus sucht einen Freund

Rollen: Sprecher, zwei Mäuse, das Pferd, das Krokodil, der Affe, die Katze

Sprecher:

Die kleine Maus ist allein. Sie möchte einen Freund haben. Sie läuft von Tier zu Tier und fragt, ob jemand ihren Freund sein will. Zuerst läuft die Maus zum Pferd.

Die Maus:

Pferd, willst du mein Freund sein?

Das Pferd:

Nein, du bist mir zu klein.

Die Maus:

Hast du noch einen Grund?

Das Pferd:

Ich muss viel arbeiten, ich habe keine Zeit. Lauf weg!

Sprecher:

Da geht die Maus zum nächsten Tier. Sie sieht ein Krokodil.

Die Maus:

Oh, ein Krokodil!

Das Krokodil:

Was machst du hier?

Die Maus:

Ich möchte dich was fragen.

Das Krokodil:

Na, frag schon!

Die Maus:

Willst du mein Freund sein?

Das Krokodil:

Dein Freund? Kannst du schnell kriechen wie ich?

Die Maus:

Ja, ich kann kriechen. Kriechen wir in mein Mauseloch. Dort spielen wir.

Das Krokodil:

Nein, danke. Du bist zu klein für mich.

Sprecher:

Da rennt die Maus zum Affen.

Die Maus:

Hallo, Affe. Komm mal runter, ich möchte dich was fragen.

Der Affe:

Na, frag!

Die Maus:

Willst du mein Freund sein? Ich habe keinen Freund.

Der Affe:

Arme Maus! Kannst du so wie ich auf Bäume klettern, Bananen schälen?

Die Maus:

Nein, nein! Ich kann nur unter den Bäumen kriechen. Ich mag nur Käse.

Der Äffe:

Du siehst doch, wir passen nicht zusammen.

Die Maus:

Schade. Du bist doch ein Tier wie ich. Wir könnten Freunde sein.

Sprecher:

Da läuft die Maus zur Katze.

Die Maus:

Guten Tag, Katze! Ich will dich etwas fragen. Willst du mein Freund sein?

Die Katze:

Dein Freund? Eine gute Idee! Warum denn nicht! Komm hier!

Die Maus:

Ich möchte noch fragen, was du gern machst.

Die Katze:

Ich spiele gern mit Mäusen.

Die Maus:

Und was machst du lieber?

Die Katze:

Ich fange lieber Mäuse.

Die Maus:

Und was machst du am liebsten?

Die Katze:

Ich fresse die Mäuse am liebsten. Komm doch bitte zu mir!

Die Maus:

Danke, danke! Ich möchte nicht dein Freund sein.

Sprecher: Da kommt die Maus zum nächsten Tier…

Sprecher: Da läuft die Maus weiter und sieht ein kleines Tier genau so grau wie sie.

Die kleine Maus:

Ach, niemand will mein Freund sein. Du bist so wie ich. Wollen wir Freunde sein!

Die zweite Maus:

Gern. Ich suche auch einen Freund. Kriechen wir in ein Mauseloch und spielen wir dort.

Sprecher: Die beiden Mäuse sind froh und bis heute sind sie gute Freunde.

nach Eric Carle

Die sechs klugen Wanderer

Rollen: sechs Wanderer und der Junge

Sechs kluge Wanderer kommen an ein Flussufer.

Der erste Wanderer:

So, meine Freunde! Jetzt sind wir am Fluss. Aber wie kommen wir hinüber?

Der zweite Wanderer:

Ich sehe einen Jungen mit dem Boot. Wir wollen ihn fragen, ob er uns mitnimmt.

Der dritte Wanderer:

Hallo, Junge! Nimm uns mit. Wir wollen aufs andere Ufer.

Der Junge:

Ihr seid zu viele für mein kleines Boot.

Der vierte Wanderer:

Dummer Kerl! Wir wissen es besser. Gib uns dein Boot!

Der Junge:

Na schöne, aber ich fahre nicht mit.

Der fünfte Wanderer:

Also los!

Der sechste Wanderer:

Fertig? Einsteigen!

Die sechs klugen Wanderer steigen in das Boot. Das Boot sinkt.

Der erste Wanderer:

Schwimmt! Schwimmt! Schnell ans Ufer zurück!



Предварительный просмотр:

Использование пословиц при обучении

     немецкому языку.

 

Пословицы-это меткие и мудрые изречения, которые связаны с речью. Они образны, кратки и содержательны. Пословицы многому учат, помогают усваивать моральные принципы народа, который их создал. Изучая пословицы на уроках ИЯ учащиеся узнают историю, культуру немецкого народа. Они отражают национальное своеобразие, особенности быта народа, а также его язык. Для развития интереса учащихся к изучению немецкого языка я советую всем учителям использовать в своей работе немецкие пословицы.

Основные цели использования пословиц на занятиях немецкого языка:

1. Совершенствование произносительных навыков учащихся.

2. Объяснение и активизация некоторых грамматических явлений.

3. Расширение и обогащение словарного запаса.

Стимулирование речевой деятельности.

Исходя из целей применения пословиц, использую их на разных этапах обучения ИЯ.

На начальном этапе урока использую пословицы уже при проведении фонетической зарядки. При работе над произношением выделяю трудные для произнесения звуки, буквосочетания, отсутствующие в русском языке.

Знакомя учеников с придаточными предложениями и порядком слов в них, можно использовать, например,следующие пословицы:

«Wie wir heute arbeiten, werden wir morgen leben.»

«Fur wen Raum im Herzen ist, ist auch Raum im Haus.»

«Wer zuletzt lacht, lacht am besten.»

При изучении модальных глаголов в качестве примеров их употребления в педложении можно привести такие пословицы:

«Alte soll man ehren, junge soll man lehren.»

«Muss ist eine harte Nuss.»

При знакомстве со степенями сравнения прилагательных и наречий я привожу следующие пословицы:

«Lieber spat, als nie.»

«Wer zuletzt lacht, lacht am besten.»

При работе над темой «Неопределенно-личное местоимение man « предлагаю учащимся познакомиться с пословицами:

«Man lernt, solange man lebt.»

«Das Alter soll man ehren.»

На среднем этапе обучения немецкому языку использование пословиц способствует не только совершенствованию произносительных навыков, но и стимулирует речевую деятельность учащихся. Например, при знакомстве с пословицей «In der Not erkennt man den Freund» старюсь связать ее содержание с личностью учащегося. Задаю вопросы: «Hast du den Freund?», «Wie heisst er?» и т. д.

На старшем этапе обучения немецкому языку учащимся уже можно предложить объяснить пословицу, высказать свое отношение к ней. Например, при обсуждении пословицы «Der kurzeste Weg zur Gesundheit ist der Weg zu Fuss» учащиеся выражают свое согласие: «Ich bin einverstanden. Man muss viel zu Fuss gehen, um gesund zu sein.»

Объясняя пословицу «Zum Lernen ist niemand zu alt», ученик может высказать свое мнение: «Ich bin der Meinung, dass jeder Mensch lernen kann, ob er jung oder alt ist, also in jedem Alter.»

 

Работа над пословицей проходит в несколько этапов:

1. Презентация.

2. Работа над содержанием.

3. Работа над произношением.

Употребление пословицы в устной речи

На этапе презентации пишу пословицу на доске, затем читаю ее вслух. При работе над ее содержанием раскрываю значение некоторых слов при помощи синонимов, перевода на русский язык вместе с учащимися, если нужно, использую словарь.

При работе над произношением выделяю трудные для произнесения звуки, буквосочетания. Сначала учащиеся читают отдельные слова с этими буквосочетаниями, потом всю пословицу. Пословица читается хором, затем индивидуально.

 

Материалы учебника включают немало немецких пословиц. Кроме пословиц, данных в учебнике, знакомлю учащихся с другими пословицами по изучаемой теме. Например, в 7 классе  работая над над темой «В здоровом теле-здоровый дух», учащиеся узнают пословицы:

« Richtig leben-lange leben», «Der kurzeste Weg zur Gesundheit ist der Weg zu Fuss».

При изучении темы « Что мы называем нашей Родиной?» ученики знакомятся с пословицами:

« Man reist nach Osten, man reist nach Westen, aber zu Hause ist es am besten.»

« Jeder Vogel lobt sein Nest».

Учащимся нравится при прохождении темы « Путешествие по Германии» работать с пословицами:

« Wer wandert und reist von Sud nach Ost, erkennt die Welt von Ort zu Ort», « Hunger ist der beste Koch».

Каждую изученную пословицу ученики записывают в словарь по темам, например:

  Lernen.

1. Lernst du was, so weisst du was!

2. Zum Lernen ist niemand zu alt.

3. Man lernt, so lange man lebt.

4. Wissrn ist Macht.

Reden ist Silber, Schweigrn ist Gold.

Essen.

1. Hunger ist der beste Koch.

2. Der Appetit kommt beim Essen.

Wie die Saat, so die Ernte.

Arbeit.

1. Das Werk lobt den Meister.

2. Wie wir heute arbeiten, werden wir morgen leben.

3. Von schonen Worten wird man nicht satt.

4. Wer nicht arbeitet, soll man nicht essen.

5. Erst die Arbeit, dann das Spiel.

6. Wie die Arbeit, so der Lohn.

7. Muss ust eine harte Nuss.

Arbeit macht das Leben suss.

Reise.

1. Man reist nach Osten, man reist nach Westen, aber zu Hause ist es am besten.

Wer wandert und reist von Sud nach Nord, erkennt die Welt von Ort zu Ort.

Kleidung.

Kleider machen Leute.

Fleiss.

1. Ohne Fleiss kein Preis.

Fleiss bringt Brot, Faulheit Not.

Freundschaft.

    In der Not erkennt man den Freund.

Gesundheit.

1. Der kurzeste Weg zur Gesundheit ist der Weg zu Fuss.

2. Richtig leben-lange leben.

3. Im gesunden Korper- gesunder Geist.

Ende gut, alles gut.

Zeit.

1. Lieber spat als nie.

2. Zeit ist Geld.

Jedes Ding hat seine Zeit.

 

 

 

При работе с пословицами учащимся можно предложить различные виды заданий.

 

Напиши последнее слово пословицы.

Reden ist Silber, Schweigen ist G....

Der Appetit kommt beim E...

Вставь в пословицу к выделенным словам пропущенный антоним ( в скобках даны ответы ).

        Erst die Arbeit, dann....           ( das Spiel )

        Jung gewohnt, .....  getan.       ( alt )

        Morgen, morgen, nur nicht .... , sagen alle faule Leute.

                   ( heute )

        Fleiss bringt Brot, .... Not.       ( Faulheit )

Выбери правильный русский эквивалент для немецких пословиц, используя подсказку.

        Wissen ist Macht.                ...сила.

        Ohne Fleiss kein Preis.       ....не вынешь...   .

        Eile mit Weile.                     ...дальше...   .

        Morgenstunde hat Gold im Munde.        Утро....    .

      Lieber spat als nie.          ...поздно ...   .

      Vier Augen sehen mehr als zwei.      ...хорошо...   .

Соедини фрагменты из первой и второй колонки так, чтобы получились известные пословицы.

1) Ende gut,                                a. das Leben suss.

        2) Morgenstunde hat                   b. der beste Koch.

3) Aller Anfang ist                        c. alles gut.

4) Hunger ist                                d. Gold im Munde.

5) Arbeit macht                             e. schwer.

Подбери слово в рифму к выделенным словам.

        Morgenstunde hat Gold im .....         ( Munde ).

        Ohne Fleiss kein ....                          ( Preis ) .

        Klein aber ...                                         ( fein ).  

        Muss ist eine harte ....                       ( Nuss ).

        Eile  mit ....                                         ( Weile ).

    6. Вставьте пропущенные слова в пословицы.  

        Ende..., alles...  .            ( gut, gut )

        Lieber ...., als ... .            ( spat, nie )

        Wer zuletzt ..., ... am besten.    ( lacht, lacht )

        Jedes ... hat seine ...  .               ( Ding, Zeit )

    7.Какое слово объединяет эти пословицы?

Zum Lernen ...  niemand zu alt.

Hunger ... der beste Koch.

Zeit ... Geld.  

Wissen ... Macht.

Aller Anfang ... schwer.

Keine Antwort ... ist auch eine Antwort.

 

Ответ: слово  «ist».

 

 

8.Назови немецкий эквивалент пословицам на русском языке.

    Утро вечера мудренее. -.....

    Век живи, век учись. -....

    Маленький, да удаленький. -....

    Голод не тетка. -...

    В гостях хорошо, а дома лучше. -...

    Одна голова хорошо, а две лучше. -...

Объясни смысл следующих пословиц:

Der Apfel fallt nicht weit von Stamm.

Sieben Koche verderben den Brei.

Stille Wasser sind tief.

Von schonen Worten wird man nicht satt.

In der Not erkennt man den Freund.

Zum Lernen ist niemand zu alt.

10.  Выбери пословицы, перевод которых полностью совпадает с русским языком.

11.  Придумай ситуацию, в которой можно было бы употребить данную пословицу.

12.  Какую пословицу можно употребить к данной ниже ситуации.

13.  Какая пословица соответствует содержанию данной картинки.

 Напишите рассказ, заголовком которого может быть данная пословица.

 

 

На уроках и на внеклассных мероприятиях предлагаю учащимся занимательные задания, в которых содержатся тексты пословиц.

 

1.  Найди и прочитай пословицу:

GFHZKLEINVNYOLABERMFGHQVOBFEINZGR

 

2. Найди партнера ( для ролевых игр, диалогов, творческих заданий ).

   На карточках написаны фрагменты пословиц. Они перемешиваются и раздаются ученикам. Каждому учащемуся нужно найти своего партнера,т. е. составить пословицу

3. Переставь слова и прочитай правильно пословицу.

Ist das halbe Ordnung Leben.

        Ответ: Ordnung ist das halbe Leben.

 

4.  Конкурс « Кто больше назовет пословиц»?

 

5. Лото с пословицами.

6. Составьте пословицу.

Картинку наклеиваем на картон, делим ее карандашом на несколько квадратов. В каждом квадрате записываем фрагменты пословицы. Картинку разрезаем на квадраты. Задача состоит в том, чтобы из фрагментов правильно составить пословицу. Если она будет составлена верно, то и все фрагменты картинки тоже совпадут.

7. Игра « Замкнутый круг».

     Учащиеся сидят, образуя круг. Все по очереди называют  пословицы, которые не должны повторяться. Задача играющих состоит в том, чтобы назвать новую пословицу и тем самым не разорвать круг. Ученик, не назвавший пословицу, выбывает из игры.

Прочитайте пословицу.

     11   10  3     13  4  4  10  1  9  1       8  5  7  7  1         12  10  9  7  

            10  2  2  10  6  

Прочитать эту пословицу можно после выполнения следующего задания:

   нож-  7, 10, 2, 2, 3.

   бумага- 4, 13, 4, 9, 10, 3.

   город-  2, 1, 13, 11, 1.

   скамейка- 12, 13, 6, 8.

   лодка-  12, 5, 5, 1.

Переведя данные слова на немецкий язык и установив соответствие « буква- цифра», учащиеся смогут прочитать пословицу: « Der Appetit kommt beim Essen.»

                     

Игра в пословицы.

          Учитель начинает, а учащиеся заканчивают пословицы.

       Klein, aber......          (fein).

       Eile mit ......               (Weile).  

       Ordnung ist ....           (das halbe Leben).

 

Аналогия русских и немецких пословиц и поговорок

Слово - Das Wort

Человек - Der Mensch

Возраст, здоровье, жизнь, смерть - Das Alter, die Gesundheit, das Leben, der Tod

Мудрость, ум, знания - Die Weisheit, der Verstand, Kenntnisse

Жизненный опыт, предвидение - Lebenserfahrung, Voraussicht

Работа, мастерство, отдых, лень - Arbeit, Handwerk, Erholung, Faulheit

Добро, зло - Gute, Böse

Закон, власть, сила – Gesetz, Macht, Gewalt

Любовь, дом, семья - Liebe, Haus, Familie

Дружба - Freundschaft

Слава, совесть - Ruhm, Gewissen

Смелость, страх - Tapferkeit, Angst

Счастье, горе - Glück, Unglück

Правда, ложь – Wahrheit, Lüge

Бедность, голод - Armut, Hunger

Gunst – Выгода

Жадность – Geizigkeit

Вино – Wein

Внешность - Aussehen

Время – Zeit

Много – мало / viel – wenig

Одинаковое, разное – das Gleiche, das Verschiedene

Возможное, невозможное – das Mögliche, das Unmögliche

I. Для совершенствования и коррекции произношения, в частности:

1. Твёрдого приступа(Knaklaut):

Ende gut_- alles gut.

Aller Anfang ist schwer.

Anfang gut,alles gut.

Keine Antwort ist auch eine Antwort.

2. Дифтонгов:

“Morgen, morgen nur nicht heute.’’-sagen alle faulen Leute.

Ohne Fleiss kein Preis.

Eile mit Weile.

Die Zeit teilt, heilt, eilt.

Einmal ist keinmal.

3. Звуков [ O ] , [ E ]

Keine Rose ohne Dornen.

Morgenstunde hat Gold im Munde.

II. При изучении грамматического материала, например:

1. Местоимения man:

Man lernt nie aus.

Den Freund erkennt man in der Not.

Was man hat, das hat man.

Den Voegel erkennt man an seinen Federn.

Man lernt, solange man lebt.

2. Модальных глаголов:

Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen.

Wer will, der kann

Wer “A” sagt, muss auch “B” sagen.

Das Alter soll man ehren.

Wer nicht hoeren will, muss fuehlen

Wer will haben, der muss graben.

Ein guter Magen kann alles vertragen.

3. Степеней сравнения прилагательных:

Wer zuletzt lacht, lacht am besten.

Lieber spaet als nie.

Vier Augen sehen mehr als zwei.

Das Hemd ist mir naeher als der Rock.

Man glaubt einem Auge mehr als zwei Ohren.

Ost,West, zu Hause best.

Eine Biene ist besser als ein ganzer Schwarm Fliegen.

Besser ein kleiner Fisch als gar nichts auf dem Tisch.

4. Склонения прилагательных:

Dem Gluecklichen schlaegt keine Stunde.

Ein guter Plan ist halb getan.

Wer das Kleine nicht ehrt, ist des Grossen nicht wert.

III. Для иллюстрации словообразовательных элементов:

Ein Unglueck kommt selten allein.

Langes Faedchen, faules Maedchen.

Nach Faulheit folgt Krankheit.

Sich selbst besiegen ist der groesste Sieg.

IV. Для лучшего усвоения слов, обозначающих цвет:

Eine schwarze Kuh gibt auch weisse Milch

Salz und Brot macht Wangen rot.

Bei Nacht sind alle Katzen grau.

Rote Aepfel sind auch faul.

In jeder Horde findet sich ein schwarzes Schaf.

V. При изучении учебных тем, например, “Еда”:

Der Appetit kommt beim Essen

Hunger treibt den Wolf ins Dorf.

Von schoenen Worten wird man nicht satt.

Wie der Koch, so der Brei.

In der Not schmeckt jedes Brot.

Hunger ist der beste Koch.

Man lebt nicht, um zu essen, sondern man isst, um zu leben.

Nach dem Essen sollst du stehen oder tausend Schritte gehen.

Wenn die Maeuse satt sind, schmeckt das Mehl bitter.

“Здоровье”:

Gesundheit ist die Tochter der Arbeit.

Allzuviel ist ungesund.

Besser gesund und schlank als fett und krank.

“Труд человека”:

Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.

Uebung macht den Meister.

Viele Haende, leichte Arbeit.

Arbeit macht das Leben suess.

Fleissige Hand baut Leut’ und Land.

Arbeit schlaegt Feuer aus dem Stein

Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen.

Wer will haben, der muss graben.

Viele Haende machen derArbeit schnell ein Ende.

Erst die Arbeit ,dann das Spiel,nach dem Essen kommt das Ziel.

VI. При обучении аудированию с целью проверки понимания прослушанного учащимся предлагается выполнить следующие задания: а) выберите из приведённых пословиц подходящую к теме(Sucht aus folgenden Sprichwoertern diejenigen heraus ,die zum Thema passen);

б) закончите данный диалог (рассказ) пословицей(Beendet den Dialog (die Erzaelung) mit einem Sprichwort.).

VII. При обучении устной речи учащиеся получают следующие задания:

1) объясните смысл следующих пословиц(Erklaert den Sinn folgender Sprichwoerter):

Dem Mutigen gehoert die Welt.

Richtig leben, lange leben.

2) придумайте и инсценируйте диалоги, используйте при этом пословицы

(Denkt euch Dialoge aus,inszeniert diese Dialoge und gebraucht dabei Sprichwoerter)

Von Nichts kommt nichts.

Wer die Wahl hat, hat die Qual

3) назовите пословицы, которые могут служить девизом(Nennt die Sprichwoerter, die als Motto dienen koennen).

4) дайте товарищу совет и употребите при этом подходящую пословицу (Gebt eurem Freund einen Rat, verwendet dabei ein passendes Sprichwort), например: Ich rate dir nicht so viel zu plaudern, du weisst doch : Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.

Можно выделить следующие этапы работы над пословицами:

Демонстрация пословицы, записанной на плёнке или озвученной учителем.

Работа над содержанием пословицы. Очень важно произносить осмысленно. Значение некоторых слов можно раскрыть с помощью синонимов, антонимов, комментариев. Необходимо к пословицам на немецком языке подобрать подходящие пословицы на русском языке.

Работа над произношением.

Для закрепления пословиц в памяти учащихся можно провести такие упражнения:

1. Сформулируйте пословицу из составляющих её частей (Stellt aus folgenden Teilen ein Sprichwort zusammen): Lerne was ,        dann das Vergnuegen.

Erst die Arbeit,        gute Rede.

Kurze Rede,        so kannst du was.

2. Запишите немецкие пословицы, которые записаны сплошной “ лентой” (Ermittelt die deutschen Sprichwoerter ,die sich hinter den Bandwurmsaetzen verbergen):

ESISTNOCHNICHTALLERTAGEABEND.

ROMISTNICHTANEINEMTAGGEBAUTWORDEN.

ISSWASGARISTTRINKWASKLARISTSPRICHWASWAHRIST.

3. Назовите последнее слово пословицы(Nennt das letzte Wort des Sprichwortes):

Klein aber …(fein).

Zum Lernen ist niemand zu…(alt).

Erst mach dein Sach, dann…(lach).

4. Вставте слово “Gold” и вы получите немецкие пословицы.(Setzt das Wort

“Gold”ein und ihr erhaltet deutsche Sprichwoerter): Der eigene Herd ist…wert.        GOLD        Reden ist Silber ,Schweigen ist ...

Es ist nicht alles … was glaenzt.        GOLD         Morgenstunde hat ...im Munde.

5. Распределите данные пословицы по смыслу (Ordnet folgende Sprichwoerter nach ihren Hauptgedanken):Man soll fleissig sein.        Man soll mutig sein.        Man soll gesund sein.

Wer wagt, gewinnt

Richtig leben, lange leben.

Wer nicht arbeitet ,soll auch nicht essen.

Salz und Brot macht Wangen rot.

Wie die Saat, so die Ernte

Dem Mutigen gehoert die Welt.

Gesundheit ist leichter verloren als wiedergewonnen

.Ohne Fleiss kein Preis.

Den Kopf halt man kuehl, die Fuesse warm, das macht den besten Doktor arm.

6. Составьте пословицы по таблице(Stellt nach der Tabelle Sprichwoerter zusammen):

Zum Lernen

Der Morgen

Aller Anfang

Hunger

Ein guter Name Gesundheit

Geben        ist

 

 

 

         

der beste Koch.

besser als Silber und Gold.

schwer.

weiser als der Abend.

niemand zu alt.

besser als nehmen.

der groesste Reichtum.

7. Из отдельных слов в рамочке составь немецкую пословицу (In den Kaestchen sind die Woerter so zu ordnen, dass sich bekannte deutsche Sprichwoerter ergeben):

man

einmal

Wer

glaubt

nicht

luegt

dem        

Narren

Wahrheit

und

Kinder

die

sagen        auch

wird

nicht

ernten

Wer

saet

nicht        

Rauch

ist

Wo

Feuer

ist

auch

На кружковых и факультативных занятиях рекомендуется провести игру “Кто запомнит больше пословиц” по правилам игры “снежный ком”: первый ученик произносит пословицу, второй повторяет её и называет новую пословицу, третий повторяет обе и добавляет ещё одну и т.д.

Можно предложить также следующие задания:

Подберите пословицу к данному рисунку(Findet das Sprichwort, das zum Bild passt).

Составьте рассказ, который логично заканчивался бы пословицей (Stellt die Erzaelung zusammen, die das Sprichwort logisch beendet).

Проиллюстрируйте данные пословицы рисунком (Illustriert folgende Sprichwoerter mit Zeichnungen):

Выполнение двух последних заданий можно предложить ученикам на дом, поскольку они требуют времени и сосредоточенного обдумывания, что не всегда возможно реализовать на уроке в силу объективных причин.

Огромное разнообразие пословиц даёт возможность применять их в работе с учащимися любого возраста и любого уровня развития.

Глубокое содержание этих коротких высказываний не только развивает мышление учащихся, но и имеет большое воспитательное значение.

Использованная литература.

1. “400 немецких рифмованных пословиц и поговорок”. Петлеваный Г.П.,Малик О.С. Издательство “Высшая школа”,1980.

2. “Век живи- век учись”.Аудем Х. Ю., Эндлих Г.Издательство “Март”,Москва 2000.

 

 

Тема урока: "Родной край" (разработка урока по немецкому языку)

Цель: развитие коммуникативных умений и навыков по данной теме.

Оборудование:

персональный компьютер;

видовые картинки изображения города Оса, помещённые на экран компьютера;

карточки с немецкими пословицами о Родине и доме;

схемы-опоры на экране компьютера;

словари;

видеозапись разговора немецких детей о Родине;

план работы на уроке.

ХОД УРОКА

Организационный момент. Guten Tag, liebe Freunde! Ich begruesse euch herzlich! Wie geht es euch?

Создание проблемной ситуации. Kinder! Gestern habe ich ein Videoschreiben bekommen. Es hat mir sehr gefallen. Ich moechte es euch zeigen. Seht bitte aufmerksam und sagt dann, wovon dieses Videoschreiben ist. Ist diese Aufgabe klar? (Учащимся показывается видеозапись, на которой школьники из Германии рассказывают о том, что для них является Родиной. Детям предлагается внимательно посмотреть и сказать, о чём говорится в видеописьме.) Also, habt ihr alles verstanden? Wovon sprechen die deutschen Kinder hier?

– Wie meint ihr, wovon wir heute sprechen werden? (Ученики определяют тему урока) Ja, wir sprechen heute von der Heimat. Unser Theme heisst “Die Heimat”. Как вы думаете, что сегодня на уроке нам предстоит сделать, чему мы будем сегодня учиться, что нового мы сегодня узнаем? (Мы будем говорить о Родине, о том, что для каждого из нас является Родиной. Мы будем учиться рассказывать о своём родном крае на немецком языке.)

– Давайте вместе спланируем нашу работу. Seht an die Tafel! Ich habe fuer euch einen Arbeitsplan geschrieben. Wollen wir ihn lesen. Was werden wir in erster Linie machen? (Учащимся предлагается план урока, последовательность выполнения которого дети определяют сами.)

План урока должен быть в следующей последовательности:

Der Plan:

Wir haben ein Videoschreiben bekommen.

Wir erfahren neue Sprichwoerter ueber die Heimat.

Was ist die Heimat fuer die deutschen Dichter?

Was ist die Heimat fuer uns?

Wir schreiben einen Brief.

– Ist unser Plan gross? Interessant? Seid ihr aktiv, aufmerksam, um unseren Arbeitsplan gut zu machen! Abgemacht?

1. Es gibt ein gutes Sprichwort, das als Devise unserer Stunde dient.

“Osten und Westen, zu Haus ist es am besten”

“В гостях хорошо, а дома лучше”

– Uebersetzen wir dieses Sprichwort! Wie versteht ihr dieses Sprichwort? Warum sagen die Leute so? (Детям предлагается сказать, как они понимают эту пословицу.) Sagt russisch! Welche russischen Sprichwoerter oder russischen Aussagen ueber die Heimat oder das Haus kennt ihr noch? (Учащимся предлагается назвать по-русски или по-немецки пословицы или поговорки о доме или Родине.)

2. Die Deutschen haben auch viele Sprichwoerter ueber die Heimat. Macht euch bekannt! Wдhlt bitte die Haelfte des Blattes. Sucht die Aequivalente in der russischen Sprache! На одной половинке листа написана пословица на немецком языке, на другом – на русском. Ваша задача найти свою пару и сесть вместе за одну парту. Найти русский эквивалент немецким пословицам. Ich gebe euch 2 Minuten.

Пословицы могут быть следующие:

Der Mensch adelt den Platz – Не место красит человека, а человек место.

Andere Laender, andere Sitten. – У каждой страны свои обычаи.

In anderen Laendern isst man auch Brot. – И за горами живут люди.

Besser eignes Brot als fremder Braten. – Свои сухари лучше чужих пирогов.

Wo ich satt werde, dort ist mein Vaterland. – Там отечество, где хлеба довольно.

Mein Nest ist das best. – Своя хатка – родная матка.

Bleibe im Lande und naehre dich redlich. – С родной земли – умри, не сходи!

Jeder hat das Seine lieb. – Всякому своё мило.

Eigner Herd ist Goldes wert. – Свой уголок всего краше.

– Jetzt pruefen wir. Einer liest die Aussage in der deutschen Sprache, anderer – in der russischen Sprache. Beginnen wir. (Идёт проверка понимания пословиц: каждая пара учащихся по очереди читает свою пословицу и говорит, как она её понимает, в каком случае можно применить данную пословицу.)

3. Die Heimat ist fuer jeden Menschen eigene. Viele Dichter besingen die Heimat in Gedichten. Kinder, kennt ihr das Gedicht ueber die Heimat? Wer moechtet es erzaehlen? (Дети читают стихи о Родине.)

– Sind diese Gedichte schoen, poesievoll? Wie findet ihr diese Gedichte? Sagt russisch oder deutsch! (Учащимся предлагается охарактеризовать немецкие стихи, выразить своё мнение.)

– Was ist die Heimat fuer die deutschen Poeten? Sucht im Text die Argumente!

Учащиеся подтверждают строчками из стихов, что для немецких поэтов является Родиной. На экране компьютера появляются основные понятия: Der Wald (ae, -er)

Der Fluss (ue, -e)

Das Feld (-, -er)

Der Berg (-, -e)

Das Meer (-, -e)

Das Tal (ae, -er)        Das Gras (ae, er) auf der Wiese

Die Wiese (-, en) im Wald, in den Bergen

Der Baum (ae, -e) am Fluss, im Park

Der Ort, wo ich aufgewachsen und gluecklich bin

Die Eltern, die ich sehr liebe

Das Tal (ae, -er) Die Freunde, mit denen ich spiele

Das Haus, wo ich lebe

Die Stadt, wo ich geboren bin

4. Womit assoziiert ihr das Wort “die Heimat”? Was bedeutet fuer euch das Wort “die Heimat”? Arbeitet bitte zu zweit und beantwortet diese Fragen. Begint so: Die Heimat ist \ sind fuer mich… (Учащимся предлагается поработать в группах и выделить понятия, определяющие “Родину” для них.)

5. Was kennt ihr ueber unsere Stadt Ossa? Seht bitte in Computer! Hier ist unsere Stadt. (Учащимся предлагается рассказать о городе Оса, используя видовые картинки о городе, помещённые на экран компьютера. Картинки о городе Оса размещены в Приложении 1.) Deutsche Schьler interessieren sich fuer unsere Stadt. Wollen wir fuer unsere Freunde einen Brief ueber unsere Stadt Ossa absenden. Was kann man schreiben? Ich moechte euch helfen. Ich habe einen Plan, der euch hilft. (Учащимся предлагается написать письмо о городе Оса. Работа ведётся с использванием компьютера. В помощь ученикам даётся план описания.)

Der Plan

Wie heisst die Stadt, wo du wohnst?

Wo liegt deine Heimatstadt?

Woran ist diese Stadt reich?

Wie sieht die Stadt aus? Wie ist Ossa?

Welche Sehenswuerdichkeiten in Ossa kennt ihr?

Welche bekannten Menschen lebten frueher in unserer Stadt?

Wie ist das Symbol in Ossa?

Liebst du deine Heimatstadt? Und warum?

Bist du auf Ossa stolz?

Wie alt ist Ossa? Wann und von wem wurde Ossa gegruendet?

Wie nennt man deine Stadt? Und warum?

Итог урока. Рефлексия. Also, was war Devise unserer Stunde? Ist es wirklich so: “Osten und Westen, zu Haus ist es am besten”.

– Seid ihr damit einverstanden? Seht an die Tafel! Seht in unseren Plan! Haben wir alles gemacht? Ich schlage euch vor, die Schneeflocke zur Hand zu nehmen. Sagt, was euch heute in der Stunde gefallen hat, was bei euch Staunen erregt hat. (Учитель предлагает детям поделиться впечатлениями об уроке, передавая по очереди друг другу снежинку.)

– Ich bedanke ihr fuer die Arbeit. Ihr wart heute sehr aktiv, aufmerksam, freundschaftlich. (Учитель подводит итог всей работы учащихся на уроке.)

– Скажите, что нового вы сегодня узнали? Где вы сможете использовать полученные сегодня знания? Сумеете ли вы использовать эти знания? Alles Gute. Die Stunde ist aus.

 

 

 

 

«Morgenstunde hat Gold im Munde» – именно эта пословица как нельзя лучше характеризует менталитет немецкого народа. Попробуйте перевести ее дословно, и поймете, что это – аналог русской пословицы «Кто рано встает, тому Бог дает». Только если в нашей стране вставать рано – это скорее, необходимость, вызванная обстоятельствами, то для немца – потребность души.

Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. Не хвали день раньше вечера.

Uber Nacht kommt guter Rat — Утро вечера мудренее.

Немцы понимают это буквально. Жизнь в соответствии с природными циклами – это значит вставать с восходом солнца, а с заходом - укладываться спать. С раннего детства маленького немца приучают отправляться ко сну после передачи Sandmann (у нас это – «Спокойной ночи, малыши!»). Привычка, как известно – вторая душа, вот и сохраняется у порядочного немца на всю жизнь.

Порядок и еще раз порядок по всем – вот квинтэссенция немецкого разума. Ждать не принято даже 5 минут, не говоря уж о “джентльментских” пятнадцати. “Опаздывать нельзя”, - внушается с раннего детства. Каждый немецкий ребенок имеет Terminkalender (дневник), куда малыш записывает все намечающиеся в его маленькой жизни события: визиты, встречи с друзьями и т.д. и т.п. Так и живут согласно расписанию.

Sieben sollen nicht harren auf einen Narren. Семеро одного не ждут.

Самая пунктуальная нация в мире, тем не менее, имеет аналог русской поговорки:

Счастливые часов не наблюдают — Dem Glucklicher schlagt keine Stunde.

Еще немцы очень экономны и расчетливы. Ни слова о финансах! Ни в каком контексте! Здесь уместно привести пословицу, пусть она и из другого эшелона:

Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. Слово-серебро, молчание-золото.

Отношению к делу, работе, бизнесу характеризуется прямо, без всяких отговорок, на которые способны русские:

Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.

Во время работы не принято отвлекаться. Анекдоты, юмор, шутки –это все для для отдыха, и не допускается в рабочее время.

Erst die Arbeit, dann das Spiel, nach der Reise kommt das Ziel. Делу время, потехе час.

Детей, безусловно, любят, но по-своему. Чрезмерной опеки здесь не встретишь. И приучают детей к самостоятельности буквально по пришествии из роддома. У мамы-папы есть свои дела, и ребенку придется справляться с трудностями самостоятельно. И тем не менее:

Eigene Last ist nicht schwer. Своя ноша не тянет.

Семейные ценности почитаются особо. Это значит – вместе собираться по праздникам, но считается дурным тоном зависеть от родителей материально. А так - все как у нас.

Mann und Weib sind ein Leib. Муж и жена одна сатана.

Об экспрессивности немцев свидетельствует наличие фраз, выражающих очень смелые эмоции (неприятия, ужаса, удивления, изумления), на первый взгляд, не свойственные таким педантам:

Der kann mich gern haben – «Я его и знать не хочу»

Du lieber Himmel! – «Бог ты мой! Боже правый!»

Du kriegst die Motten! – «Ты с ума сошел!»

Немецкие основательность и рационализм выражаются, в том числе, и в языке. Ведь сами языковые конструкции не допускают никакой неопределенности. Сравните:

Die Fische streben nach tieferem Grunde, der Mensch ist gern mit dem Gluck im Bunde.

Рыба ищет, где глубже, а человек - где лучше.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

копилка учителя немецкого языка

PDF документ для учителей немецкого языка, в котором Вы найдете рифмовки, считалки,физминутки  для уроков....

копилка стихотворений на немецком языке

подборка рождественских песен и стихотворений на немецком языке...

Конспект урока немецкого языка по рабочей программе факультативного курса "Немецкий язык как второй иностранный" по учебнику: О.Зверлова Немецкий язык: С немецким за приключениями 1

Урок формирования умений и навыков по теме "В школе" с использованием оборудования лингафонного кабинета,интерактивной доски, компьютера, мультимедиапроектора, мультимедийной презентации, аудиозаписи ...

Программа внеурочной деятельности по немецкому языку "Мы изучаем немецкий язык" (второй иностранный язык)

Образовательная программа внеурочной деятельности по немецкому языку  в 5 классе составлена  согласно требованиям ФГОС.Программа обобщает изученный материал, дополняет его, демонстрирует рез...

Игра «Die Berliner Luft» по немецкому языку для учащихся 8 класса, изучающих немецкий язык как второй иностранный язык.

Игра «Die Berliner Luft» по немецкому языку для учащихся 8 класса, изучающих немецкий язык как второй иностранный язык - это разработка игры -"ходилки" с выполнением заданий по к...

Конспект открытого урока по немецкому языку (второй иностранный) в 8 классе Тема: Unsere Feste УМК «Немецкий язык. Второй иностранный язык» серии «Горизонты» М.М. Аве-рин, Ф. Джин, Л. Рорман, Г. Ризу

Цели урока: научить учащихся слушать и понимать, читать и понимать краткие монологические высказывания по теме «Наши праздники»....