«Лингвострановедческий материал как средство повышения мотивации к изучению китайского языка»
методическая разработка (6 класс)

Павлова Елена Сергеевна

 «Лингвострановедческий материал как средство повышения мотивации к изучению китайского языка»

Скачать:


Предварительный просмотр:

 «Лингвострановедческий материал как средство повышения мотивации к изучению китайского языка»

Содержание

Введение

1. Теоретические основы использования лингвострановедческого материала как средства повышения мотивации к изучению китайского языка

1. Понятие и особенности лингвострановедения

1.1 Лингвострановедческий подход при обучении китайскому языку

1.2 Место лингвострановедческого материала в содержании обучения иностранному языку

Введение

Знакомство с культурой страны изучаемого языка было одной из главных задач ещё со времен античности. Преподавание классического языка, как и трактовка религиозных текстов, не мыслится без культуроведческого комментирования. В преподавании живых языков с конца XIX в. на первое место наряду с устной речью, выдвигается ознакомление с реалиями страны изучаемого языка.

Так появился термин «лингвострановедение » в методике обучения иностранному языку. Согласно лингвострановедческой теории слова, предметом лингвострановедения, является специфический однородный языковой материал, отражающий культуру страны изучаемого языка безэквивалентные, фоновые и коннотативные лексические единицы, а так же невербальные языки жестов, мимики, и повседневного поведения.

Лингвострановедческому аспекту долгое время не уделялось внимания в методической литературе. Проблема приобщения учащихся к национальной культуре на базе лингвострановедческого материала оставалась вне поля зрения. Раньше всех на это упущение обратили внимание французы. В1920 году, благодаря реформам Фуше, преподавание национальной культуры стало обязательным в курсе изучения живых языков в университетах.

Фундаментальный вклад в разработку теоретических основ лингвострановедения внесли Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, посвятившие работы национально - культурному компоненту языкового материала, отражающие культуру страны изучаемого языка.

Лингвострановедческий подход актуален для любого этапа обучения, в том числе и для начального. Школьники проявляют интерес к жизни своих сверстников за рубежом, к их обычаям, традициям, укладу жизни и так далее. Использование лингвострановедческой информации в доступной для детей форме способствует усвоению ими иноязычной культуры, повышению познавательной активности обучаемых, созданию у них положительной мотивации.

На среднем этапе обучения усиливается значимость принципов индивидуализации и дифференциации обучения, увеличивается необходимость использования проектной методики и современных технологий обучения иностранному языку, в том числе и информационных. Это дает возможность школьникам расширить связи иностранного языка с другими предметами, способствует иноязычному общению с учениками из других школ, классов, стран (посредством Интернета). Поскольку специфика среднего этапа обучения иностранному языку определяется «целыми установками, особенностями владения языком, характером усвоения материала (объем, сложность, информативность)», то на этой стадии продолжается дальнейшее развитие коммуникативных умений и речевых навыков.

1. Понятие и особенности лингвострановедения

Аспект методики преподавания иностранного языка, в котором исследуются приемы ознакомления изучающих язык с новой для них культурой, называется - лингвострановедением.

В научном понимании культурой называют совокупность результатов и процессов любой социальной деятельности человека и противопоставляют ее природе, т.е. совокупность внешних, не зависящих от человека условий его существования.

Широкий культурологический фон способствует как развитию лингвистических навыков так и умений (обогащение лексики, навык переводческой деятельности, умений работать с фразеологизмами), так и знакомит обучаемого с конкретными аспектами иноязычной культуры.

Предметом лингвострановедческого аспекта является специально отобранный однородный языковой материал, отражающий культуру страны изучаемого языка, также - это безэквивалентная фоновая лексика, невербальные языки жестов, мимики и повседневного поведения. Особое место занимает безэквивалентная лексика. Она существует, поскольку обозначает национальные реалии. Знание этих реалий немаловажно при изучении культуры и языка страны. Постоянным признаком принадлежности слова к лингвострановедческому материалу остается наличие у них национально-культурного компонента, отсутствующих в других языках. Реалии - названия, присущие только определенным нациям и народам, предметам материальной культуры, фактам истории, именам национальных героев, мифологических существ.

Но в «сопоставительном лингвострановедческими реалиями принято считать слова, обозначенные предметы и явления, связанные с историей, культурой, бытом страны изучаемого языка, которые отличаются по своему значению от соответствующих слов родного языка». В реалиях наиболее наглядно проявляется близость между языком и культурой: появление новых реалий в материальной и духовной жизни общества ведет к возникновению в языке. Отличительной чертой от других слов языка является характер ее предметного содержания, то есть тесная связь обозначаемое реалий предмета, явления с национальным, с одной стороны, и историческим отрезком времени - с другой. Можно сделать вывод, что реалиям присущ национальный и исторический колорит.

1.1 Лингвострановедческий подход при обучении китайскому языку

Лингвострановедческий подход позволяет формировать страноведческую компетенцию, т.е. навыки и умения аналитического похода к изучению зарубежной культуры в сопоставлении с культурой своей страны. Ведь восприятие зарубежной культуры происходит через призму собственной.

Положение о необходимости усвоения иностранного языка в тесной связи с культурой народа - носителя данного языка уже давно воспринимается в отечественной методике преподавания иностранных языков как аксиома. Известно, что использование страноведческой информации в учебном процессе обеспечивает повышение познавательной активности учеников, расширяет их коммуникативные возможности, благоприятствует созданию положительной мотивации на уроке, дает стимул самостоятельной работе над языком, способствует решению задач.

Существует два подхода к обучению культуре в процессе обучения иностранному языку: обществоведческий и филологический. Первый подход основывается на дисциплине, традиционно связанной с изучением любого иностранного языка. Страноведение понимается как комплексная учебная дисциплина, включающая в себя разнообразные сведения о стране изучаемого языка. Термин «лингвострановедение» подчеркивает, что это направление, с одной стороны, сочетает в себе обучение языку, а с другой дает определенные сведения о стране изучаемого языка. Поскольку основным объектом является не страна, а в обобщенном виде их культура, фоновые знания носителей языка. Если страноведение является обществоведческой дисциплиной, на каком языке оно не преподавалось бы, то лингвострановедение является филологической дисциплиной, в значительной степени, преподаваемой не отдельно как предмет, а на занятиях по практике языка в процессе работы над семантикой языковых единиц.

Главная цель лингвострановедения - обеспечение коммуникативной компетенции в актах межкультурной коммуникации, прежде всего через адекватное восприятие речи собеседника и оригинальных текстов, рассчитанных на носителей языка. Лингвострановедение ставит своей задачей изучение языковых единиц, наиболее ярко отражающих национальные особенности культуры народа - носителей языка и среды его существования. Необходимость специального отбора и изучения языковых единиц, в которых наиболее ярко проявляется своеобразие национальной культуры и которые невозможно понять так, как их понимает носитель языка, ощущается во всех случаях обучения с иностранцами, при чтении художественной литературы, прессы, при просмотре кино и видеофильмов, при прослушивании песен и др.

Сведения страноведческого характера должны быть обязательным компонентом при формировании лингвострановедческой компетенции. Если раньше эти сведения сопровождали базовый курс иностранного языка, возникая периодически как комментарий при изучении того или иного материала, то в настоящее время лингвострановедческий аспект должен стать неотъемлемой частью уроков иностранного языка, особенно в старших классах средней школы или в школе с углубленным изучением языка.

Широкий культороведческий фон, создаваемый такими уроками, способствует как лингвистических навыков и умений (обогащение лексики, навыки переводческой деятельности, умений работать с фразеологизмами); так и знакомит обучаемого с конкретными аспектами иноязычной культуры.

Создаются предпосылки для иного восприятия языка как составной части духовной жизни общества. Изучение языка уже не представляется ученику механическим процессом заучивания новых слов и грамматических правил. Языковые единицы воспринимаются как носители информации об особенностях менталитета, и как следствие, поведенческих норм иноязычного общества.

Изучение языка не всегда продвигается, как мы этого хотим. На промежуточном уровне может возникнуть момент, когда требуется дополнительный импульс, стимулом для изучения иностранного языка. Таким стимулом в полнее может стать новый лингвострановедческий и страноведческий материал. Для этого педагогу нужно постоянно быть в курсе событий, обращать внимание на происшествия в общественной и культурной жизни страны, язык, который он преподает, в нашем случае это Китай.

При изучении мотивационной сферы иноязычной деятельности учащихся во время восприятия лингвострановедческих текстов выделяют лингвострановедческий интерес, который отражает разнообразные области реальной действительности стран изучаемого языка, а так же наиболее значимые исторические явления китайской культуры, выражение средствами данного иностранного языка (китайского).

Страноведческие интересы могут быть удовлетворены как средствами родного, так и иноязычного языка. В последнем случае правомерно говорить о лингвострановедческих интересах.

1.2 Место лингвострановедческого материала в содержании обучения иностранному языку

Вычленение лингвострановедческий аспект, предполагает уточнение его места в содержании обучения.

Содержание обучения состоит из трех компонентов:

1. Языкового материала и речевого (лингвострановедческая информация);

2. Преподаваемое с его помощью определенное предметное содержание (экстралингвистическая информация);

3. Действия по приему, переработке и передаче этого содержания, реализуемые через упражнения, в результате выполнения которых формируются знания, умения, навыки и способность осуществлять иноязычное общение.

Благодаря последнему упражнения выполняют функцию прямых средств. Под средством имеется в виду как бы «материальное орудие, с помощью которого осуществляется деятельность» (преподавание и учение) достижение целей. При таком понимании содержания обучения экстралингвистической информации отводится соответствующие место. Эта информация представлена в темах (тематическом плане). Ее основным носителем являются тексты для чтения и аудирования.

В понятие лингвострановедческий аспект в обучение иностранному языку в средней школе входит узус - способ выражения, соотнесенный с условиями коммуникации, т.е пригодная для данной конкретной ситуации форма речи. С этой стороны важную роль в формировании вербальных форм речевого этикета выполняют карточки по развитию диалогической речи. Ведь зрительная наглядность иллюстраций в учебниках в сочетании с текстовым материалом способствует установлению наиболее прочных ассоциаций между образом предмета и словом изучаемого языка.

Итак, ЛСА уже на начальном этапе обучения находит отражение как в целях и задачах обучения иностранному языку, так и в содержании, и приемах обучения, что дает возможность целенаправленно вести работу по формированию фоновых страноведческих знаний с первых шагов.

В связи с развитием и изменением образовательной системы, разработки новых методик, многие учителя в наши дни начинают перестройку и в обучении иностранному языку. Естественно возникает вопрос: «В чем она заключается?».

Прежде всего, в большом внимании к детям, в стремлении развить у них мотивацию, интерес к овладению иностранным языком, в попытках преодолеть формализм при организации учебно-воспитательного процесса и оценке деятельности учащихся, перейти от авторитарного стиля общения с учениками к подлинному общению, диалогу. Учителя стараются привлекать дополнительные интересные страноведческие материалы, побуждают учащихся к самостоятельному поиску таких материалов значительно раньше, чем предусмотрено программой, организуют на уроках работу с газетой, заботятся о создании благоприятного психологического климата на уроке. Песни, стихи, театрализация из внеклассной работы все больше проникают на урок, становятся обязательными эго элементами. Предпринимается немало для того, чтобы «сделать обучение более информативным, содержательным, чтобы усилить воздействие на личность школьника средствами учебного предмета, развивать не только его мировоззрение, но и мироощущение».

Этому служит и стремление в большей мере опираться на сознательность в овладении иностранным языком, развивать мышление, память, формировать общеучебные и специфические учебные умения (например, умение пользоваться словарем, учебником).

Нет сомнения, что все выше перечисленное стимулирует учащихся изучать иностранный язык. Действительно, учителю нужно создавать все условия для повышения мотивации. Важнейшим мотивационным стимулом изучения иностранного языка является стремление к расширению своего общего кругозора, причем ведущую роль играет желание познакомиться с жизнью страны изучаемого языка, с ее географией, историей, бытом. В самом деле, иностранный язык вносит значительный вклад в расширение общеобразовательного кругозора учащихся. Его роль можно усилить за счет еще более последовательной и более широкой реализации лингвострановедческого аспекта, которая является частным случаем осуществления межпредметных связей. Иностранный язык соприкасается со многими школьными дисциплинами и прежде всего, открывает школьникам путь к дополнительным знаниям по географии, истории, литературе и другим предметам. Поэтому важно так построить обучение, чтобы учащиеся овладели умением пользоваться иностранным языком для пополнения своих знаний по предметам.

Многие стараются интенсифицировать учебно-воспитательный процесс за счет опережающего изучения материала по сравнению с действующей программой. Можно привести следующий пример: учащиеся изучают употребление временных форм не последовательно (сначала настоящее время, потом прошедшее и т.п.), а почти параллельно, что имеет значительно больший и развивающий эффект.

Большое количество разных факторов, влияющих на обучение иностранному языку, их взаимосвязь и самообусловленность приводит к объективной необходимости рассматривать обучение иностранному языку как сложную систему, требующую более полного выявления этих факторов и последовательного их учета. Представляется, что овладение иностранным языком как средством общения должно дать школьникам способствовать воспитанию, образованию и всестороннему развитию школьников, повышать качество подготовки их деятельности в разных сферах жизни - в бытовой, социально-культурной и т.д. Владение иностранным языком открывает более широкие возможности для научно-технического прогресса, т. е здесь речь идет о повышении результативности обучения иностранному языку.

Следовательно, для этого нужны определенные решения.

I. Непосредственный доступ к культуре другого народа невозможен без владения его языком, т.е. умений читать, понимать прочитанное, объясняться и вести переписку. Так как именно иностранный язык является сам элементом культуры, а значит и одновременным средством непосредственного ознакомления ней: историей страны, с её литературой, наукой, нравами и обычаями людей и т.д. Следовательно, важность практического владения языком и в целом особая актуальность и значимость комплексного подхода к реализации всех целей обучения иностранного языка: практических, воспитательных, образовательных, развивающих - в их единстве.

Вот почему необходимо использовать в новой системе обучения все самое ценное, что накоплено в мировой практике.

II. Благодаря развитию международных контактов и сотрудничества нашей страны с другими странами, в последнее время возрос интерес к изучению иностранного языка. Появилось объективная необходимость расширить имеющиеся пути подготовки по предмету.

.


Предварительный просмотр:

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Реализация международных проектов как средство повышения мотивации в изучении иностранного языка.

В своей статье я хотела бы поделиться опытом организации межшкольного обмена с Независимой школой Бристоля, который продолжается уже 18 лет....

Нетрадиционные формы обучения как одно из средств повышения мотивации в изучении иностранного языка

Как мотивировать учеников при обучении немецкому языку, является для нас, учителей немецкого языка, одним из наиболее актуальных. «На свете есть только один способ побудить людей что – то делать, и за...

Игра как средство повышения мотивации к изучению английского языка на начальной ступени обучения

Предмет исследования - игровые технологии, как один из методов, способствующих формированию познавательного интереса школьников при обучении иностранного языка.Научная значимость : дано научное ...

Языковой электронный портфолио как средство повышения мотивации к изучению английского языка.

Опыт работы в этой области позволяет говорить о разных типах электронного портфолио в зависимости от его целенаправленности. Из всех возможных форм портфолио, на мой взгляд, самым интересным является ...

Компетентностно-ориентированный подход как средство повышения мотивации к изучению иностранного языка

Данная статья освещает актуальность и эффективность компетентностно- ориентированного подхода в преподавании иностранных языков....

Интернет ресурсы как средство повышения мотивации к изучению иностранного языка и самообразования

В статье говорится об использовании сетевых ресурсов для повышения мотивации к изучению иностранного языка и самообразования. Рассматриваются возможности, которые предоставляют  сайты издательств...

Статья по английскому языку на тему "Игра как средство повышения мотивации к изучению английского языка у детей с ОВЗ."

Статья о том, как повысить мотивацию обучающихся с ОВЗ к изучению английского языка с помощью игровых технологий....