Особенности преподавания английского языка в России в XX-начале XXI века
статья

Застрожнов Иван Андреевич

В данной статье рассматриваются основные особенности преподавания иностранных языков в России в переломные для государства времена в указанный период.

Скачать:


Предварительный просмотр:

Особенности преподавания иностранных языков  в России в разных социально-экономических условиях XX-начала XXI века.

Преподавание иностранных языков всегда играло большую роль в жизни любого государства. Наша страна не является в этом плане исключением. Как бы это странно ни звучало, но стиль и методика преподавания иностранных языков всегда отражает внешнеполитический курс страны и степень открытости общества миру.

Как известно, история России XX века насыщена бурными драматическими событиями. В течение данного периода часто происходили стихийные сломы устоявшихся ценностей и правил с последующей резкой переориентацией существующих парадигм. Данные процессы всегда наиболее наглядно отражались в методики и стиле преподавания иностранных языков.

В дореволюционной России в гимназиях и реальных училищах в первую очередь упор делался на обучении школьников древним классическим языкам: латыни и древнегреческому. Это было связано с тем, что данные языки в те времена воспринимались в качестве языков науки и многие из научных трудов все ещё публиковались на них. Более того, классические языки носили статус элитарных и служили в определённых случаях средством бытового общения наиболее образованной части общества. Что касается «живых», употребимых языков, то в ту эпоху акцент делался на преподавание немецкого и французского, поскольку Германия и Франция играли в те времена значительную роль на международной арене. Причём, учебного времени «живым» европейским языкам уделялось меньше, чем древнегреческому и латинскому. Английский же не пользовался большой популярностью в господствующей системе, и его преподавание велось в виде факультатива только для тех школьников, которые блестяще успевали по всем четырём изучаемым языкам.

Среди всех методов обучения иностранным языкам наиболее распространённым являлся грамматико-переводный метод. Преподавание велось путём заучивания иностранных текстов, басен, стихотворений. Часто практиковались переводы с пояснениями и комментариями учителя. Большое внимание уделялось пересказам текстов с последующими ответами на вопросы от преподавателя. Разговорному же аспекту изучения языков не придавалось большого значения, так как дети и подростки не испытывали недостатка в повседневном общении. Во многих дворянских и в некоторых мещанских и купеческих семьях было принято общаться на европейских языках больше, чем на родном.

Однако в связи с бурным развитием капитализма и промышленности после отмены крепостного права в 1861-м году в среде купцов, мещан и технической интеллигенции возникла насущная необходимость в разговорной речи на иностранных языках.  Если ранее для осуществления общения с иностранцами по дипломатическим вопросам хватало знаний из среды специалистов-дворян, то теперь же широкие слои общества стали ощущать весь недостаток разговорного общения. Грамматико-переводный метод быстро потерял свою актуальность и теперь требовался новый стиль преподавания, при котором учитель чаще обычного должен был употреблять иностранную речь на занятиях, общаясь с учениками на изучаемом языке и стимулируя их использовать изучаемый язык в общении между собой. Зачатки этих процессов оформились во второй половине XIX – начале XX века. Тем не менее, последующие социальные потрясения приостановили развитие коммуникативного подхода на несколько десятилетий.

После Октябрьской революции в условиях Гражданской войны и последующей изоляцией страны естественным образом отпала необходимость в знании иностранных языков. В силу сложившихся условий послевоенной разрухи мало кто был заинтересован в их освоении. Однако к началу тридцатых годов после провозглашения индустриализации Советское правительство заключило многомилионные контракты с западными концернами, направленные на оказание помощи в широкомасштабном строительстве крупных фабрик и заводов. В наше государство отправилось большое количество иностранных рабочих и инженеров. Советским же специалистам в таких условиях срочно потребовались хотя бы элементарные знания иностранных языков. При взаимодействии с зарубежными специалистами необходимо было иметь навыки чтения иностранной технической литературы и уметь изъясняться на их языке. С целью повышения уровня владения иностранными языками в технической среде Наркомпрос во главе с Бубновым А.С.  25 августа 1932 года инициировал принятие специального постановления об обязательном обеспечении знания одного иностранного языка каждым оканчивающим среднюю школу. Иностранными языками, рекомендованными для преподавания в средней школе, были названы английский, немецкий и французский. Но издать постановление, и выполнить его, было делом непростым. 16 сентября 1940 года Совет Народных Комиссаров Союза ССР во главе с Молотовым признал ситуацию с преподаванием иностранных языков в школах страны неудовлетворительной. Правительство в этой связи предлагало предпринять особые меры, направленные на повышение качества владения иностранными языками. Для этого предполагалось ввести преподавание одного иностранного языка к пятому классу во всех без исключения школах Советского Союза. В средних учебных заведениях Москвы и Ленинграда планировалось начать обучение иностранному языку с 3-4-го класса.  Также считалось необходимым увеличить количество специальностей в ВУЗах, связанных с непосредственным изучением иностранных языков. Ежегодно планировалось наращивать число студентов, обучающихся на языковых специальностях. Всем этим замыслом помешала Великая Отечественная война, начавшаяся 22 июня 1941 года.

Прогремевшая на весь мир свирепая Вторая мировая война нарушила международный баланс сил. Несмотря на образовавшийся «Железный занавес» и Холодную войну на глобальной политической арене огромную роль стали играть США и Великобритания. Всё это не могло не сказаться на интересе общества к английскому языку вместе с актуальностью его изучения. Всё больше и больше разнообразной литературы стало публиковаться на официальном языке англосаксонских государств. Даже закрывшись от всего мира, советские руководители не могли полностью игнорировать всю важность владения английским языком и в имеющихся условиях предпринимали определённые действия, целью которых являлось повышение владения английским языком у значительной части населения. В результате принятия специального  Советом Министров СССР от 27 мая 1961 года постановления было открыто более 700 школ с преподаванием общеобразовательных предметов на иностранных языках, предусматривалось плановое оснащение кабинетов иностранных языков лингафонным оборудованием и наглядными пособиями, высокие требования были предъявлены к уровню владения иностранным языком преподавателей школ и институтов, для изучения иностранных языков широко привлекались возможности средств массовой информации радио и телевидения, началась подготовка и закупка за рубежом специальных учебных фильмов на иностранных языках и многое другое.

Примечательной особенностью того времени являлось выведение английского языка на первый план в преподавании иностранных языков в средних образовательных учреждениях. После необходимых доработок в 1963-м году предполагалось внедрение изучения английского языка среди 50% школьников, по двадцать процентов отводилось на изучение немецкого и французского языков и до 10% уделялось вниманию изучению испанского и других международных языков.

Однако в условиях международной изоляции похвастаться свободным владением именно  английским языком могло лишь небольшое количество граждан. Это объяснялось малыми возможностями языковой практики. Большинство владеющих английским языком в графе «степень владения» использовало пресловутую фразу «перевожу со словарём».

После распада СССР и падения Железного занавеса наметились положительные тенденции в освоении английского языка. Наибольшее распространение получил коммуникативный метод преподавания, в котором упор делался на полное исключение русского языка и на игры. Однако в начале XXI века данная методика начала обнаруживать существенные недостатки. Несмотря на отсутствие языкового барьера, обучающиеся стали жаловаться на низкий уровень базовых знаний и слабую подготовленность в написании деловых писем. К тому же, данный метод совершенно не подходил для людей с конкретным типом мышления и слабым уровнем владения языком. В результате, к началу XXI века в России начал использоваться комбинированный подход, включающий в себя все ранее используемые методы.

Всё больше и больше людей получило возможность выезжать за границу и практиковать там английский язык, давно получивший статус международного. Но, всё-таки, кризис девяностых годов и последующие вслед за этим социально-экономические проблемы сильно ударили по материальным возможностям граждан нашей страны. Далеко не все могут позволить себе свободно посещать зарубежные страны. Однако, в связи с развитием информационных технологий, в частности Интернета, значимость владения английским языком никуда не делась и сейчас всё больше и больше молодых людей наиболее полно осознаёт всю необходимость изучения и важность знания английского языка. Без владения английским языком в наше время сложно построить успешную карьеру и взаимодействовать с внешним миром.

В настоящее время в связи с ведением Россией боевых действий на Украине вокруг нашей страны вновь образовался «Железный занавес».  В подобных условиях сложно что-либо предположить о дальнейшей судьбе изучения английского языка в нашей стране. Хотелось бы рассчитывать на понимание нашим руководством всей важности роли данного языка в жизни общества. И, всё-таки, в любом случае глобальная сеть Интернет, различные коммуникационные приложения и информационные порталы, находящиеся в свободном доступе, не позволят полностью отказаться от английского языка и его преподавания.

Литература:

  • Павловская А.В. Образование в России: история и традиции. М., 2003.
  • Райнер Ф.Л. Иностранные языки в дореволюционной высшей школе, Казань, 1983.
  • Теория и практика иноязычного образования в отечественной педагогике второй

половины XIX - начала XX века. Москва., 2009.

  • Ракунов В. А. Государственная политика в сфере школьного образования в 1920–30-х годах.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Психологические особенности преподавания английского языка в средней школе

В данной статье представленна информация по направлению психологические аспекты преподавания английского языка в средней школе. Изложены материалы с психологической и педагогической точки зрения. Пред...

Особенности преподавания английского языка в условиях индивидуального обучения различных категорий учащихся.

Особенности преподавания английского языка в условиях индивидуального обучения на дому детей с ослабленным здоровьем и сохранным интеллектом....

Особенности преподавания английского языка в начальной школе

Статья по теме: "Особенности преподавания английского языка в начальной школе "...

Статья. Тема: Особенности преподавания английского языка творчески одаренным детям

Статья. Тема: Особенности преподавания английского языка творчески одаренным детям...

Презентация по английскому языку на тему "Особенности преподавания английского языка"

Исследовательская деятельность это- специфическая  деятельность, которая  регулируется сознанием и активностью личности, направлена на удовлетворение познавательных, интеллектуальных по...

Программа практика Особенности преподавания английского языка В 10-11 классе на базе углубленного изучения предмета. Пути и методы реализации

Программа практика Особенности преподавания английского языка В 10-11 классе на базе углубленного изучения предмета.Пути и методы реализации...