Игры на уроке немецкого языка.
материал по немецкому языку на тему

Костина Татьяна Владимировна

В данном документе представлена подборка игр, которые можно использовать на уроке немецкого языка в начальной школе.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл igry.docx18.22 КБ

Предварительный просмотр:

«Blindekuh» (Жмурки)

Эта старинная игра является общей как для немцев, так и для русских и хакасов. Она имеет много разновидностей. Одной из разновидностью этой игры является в Германии игра «Jacob und Marie».

Играющие, держась за руки, образуют круг. Двое выбранных (по жребию) становятся в середину круга. Один из них - «Jacob», другая - «Marie». Им завязывают глаза.

«Jacob» и«Marie» поворачиваются вокруг себя несколько раз. Затем «Jacob» начинает искать «Marie». С этой целью он спрашиваеr. «Marie, wo bist du?». «Marie», бегая по кругу, отвечаеr. «Ich bin hier! »(или звонит в колокольчик) - и быстро убегает с этого места, чтобы не попасться. Если « Jacob» поймает (осалит) «Marie», они меняются ролями или выбираются новые водящие.

«Markt» (Ярмарка)

В этой игре участвуют обычно младшие школьники, реже подростки и юноши, 10-З0 человек Для игры нужны стулья по числу участников.

Описание : Выбирается водящий - «Bauer» (крестьянин). Играющие садятся по кругу на стулья, крестьянин в центре круга. Каждому участнику он присваивает название предмета, нужного для поездки на ярмарку (например, der Leiterwagen - телега, das Rad - колесо, der Bogen - дуга, der Sack - мешок, die Peitsche - кнут, плеть, das Pferd - лошадь). «Крестьянин» должен искусно, быстро, в шутливой форме вести разговор о поездке на ярмарку, используя присвоенные играющим названия предметов. Каждый игрок, предмет которого назван, должен быстро - быстро встать и повернуться на одной ноге (на каблуке) кругом. При неполном повороте он отдает фант, как и тот, кто опоздает повернуться. Время от времени «крестьянин» кричит: «Der Markt ist zu Ende» -«Ярмарка закрывается!» Тогда все играющие должны бегом поменяться местами. «Крестьянин» старается занять пустой стул. Кто остался без стула становится «крестьянином». Кто не успел пересесть со своего стула на другой, должен отдать фант. В конце игры все кто отдал фант, должны выполнить какое-нибудь задание.

Правила: 1. Опоздавшим считается тот, кто не успел при упоминании его предмета встать со стула прежде, чем ведущий скажет следующее слово. 2.Нельзя меняться местами с ближайшим соседом, а надо хотя бы через одного.

«Drеi, dreizehn, dreissig» (Три, тринадцать, тридцать)

Игра проводится с детьми младшего и среднего школьного возраста. Количество играющих не ограничено (но не менее 5 человек).

Описание: Игроки образуют круг, став на расстоянии вытянутых в стороны рук. В середину его становится водящий (назначенный или выбранный по жребию). Если он говорит: «Три!» - все игроки должны поднять руки в стороны, при слове «тринадцать!» - поднять их вверх, при слове «тридцать!» - положить на пояс.

Водящий называет быстро любое из трех перечисленных выше чисел. Игроки должны быстро выполнять соответствующие движения. Допустивший ошибку отходит на шаг назад и там продолжает играть или меняется ролью с водящим. Выигравшими считаются оставшиеся на своем первоначальном месте или ни разу не менявшиеся ролью с водящим.

Правила: 1 .Если игрок сделал хотя бы попытку к неправильному движению, он считается проигравшим. 2.Водящий имеет право растягивать слова, например: «Три-и-и... ». Иrрающим надо внимательно следить за окончанием слов.

«Das Eichhörnchen» (Белочка)

В игре участвуют дети младшего или среднего школьного возраста, обычно 10- 12 человек. Играющим требуется маленький или волейбольный мяч.

Описание: Чертится площадка размером примерно 10 на 4 м. Участники располагаются за лицевыми линиями (на двух противоположных коротких сторонах площадки). Выбирается из наиболее ловких игроков водящий – «белочка». Он становится в середине площадки между линиями. по сигналу руководителя (вожака) игроки бросают мяч с одной стороны площадки на другую так, чтобы хотя бы один раз он отскочил от земли и после отскока попал в «белочку», которая бегает, прыгает по площадке.

Кому удастся попасть в « белочку». Меняется с ней ролью.

Правила: 

1.Попадание в «белочку» засчитывается только в том случае, если мяч отскочил то земли не более 1 раза.

2.При броске мяча нельзя заходить за линию, иначе попадание не засчитывается.

3. «Белочка», спасаясь, не имеет права заходить за линии играющих. При нарушении этого правила ее заменяют.

«Die Weberin» (Ткачиха)

Играют на улице или в просторном помещении 20-40 человек - школьники или молодежь.

Описание: Выбирают по считалке или просто по желанию двух водящих - два «челнока». Остальные игроки становятся в две шеренги друг против друга на расстоянии около 3 м, сцепившись руками в локтях. Это - «движущиеся части ткацкого станка». Оба ряда медленно приближаются друг к другу, а потом отступают назад под любую народную песню.

Когда участников сравнительно немного (около 20), направление движения рядов меняют с началом каждой строчки или через две. Если участников много, то через каждый куплет.

Между рядами на короткое время образуется «коридор». По нему с противоположных сторон пробегают «челноки». Повторяя песню, ряды - начинают двигаться быстрее. «Челнокам» становится все труднее пробегать между рядами. Если «челноки» не успевают обменяться местами и оказываются между сблизившимися вплотную рядами, игра прекращается, «челноками» выбираются другие участники, и игру начинают сначала.

Правила: 

1 . Ряды игроков должны двигаться ритмично, в такт песне. Очень важно соблюдать равнение рядов.

2. Игроки, находящиеся в рядах, не должны вытягивать вперед руки и ноги, мешая пробегающим между рядам «челнокам».

«Das Zicklein» (Козленок)

Это старинная немецкая игра. В ней участвуют дошкольники и младшие школьники, 3- 10 человек. Для игры нужна шапка.

Описание: Один играющий - «козленок». У него на голове шапка. Он становится на четвереньки, не касаясь коленками земли или пола, а остальные окружают его. Игроки стараются снять с «козленка» шапку. Но это не всегда просто: «козленок» брыкается. И если он дотронется рукой или ногой до игрока. последний становится «козленком», а бывший «козленок» присоединяется к другим игрокам. Если с «козленка» сняли шапку, то в

наказание ему дают задание: прокричать по-козлиному спеть, сплясать и т.п. Роль козленка трудная, особенно если играющих больше трех: надо заметить подходящих с разных сторон игроков и вовремя «брыкнуть» ногой. Да и передвигаться на четвереньках нелегко. Лишь некоторым играющим удается, находясь в роли козленка, сохранить шапку.

Правила: 

1. «Козленок» не должен сильно ударять игрока ногой, главное - коснуться его.

2. Кто снял шапку с «козленка», тот становится «козленком».

«Das  Spiel mit дет Biпdfaden» (Игра с веревочкой)

Немецкие ребята любят различные игры с веревочкой. Эти игры не требуют специальной площадки, в них не может участвовать несколько человек и даже один. «Игра с веревочкой» распространена среди девочек дошкольного и младшего школьного возраста. Для нее нужна веревочка или скакалка длиной немного больше роста играющего.

Описание: Игрок крутит веревочку или скакалку и, прыгая через нее, на каждый подскок называет числа: 10, 9, 8, 7; 6, 5, 4, 3, 2, 1. Кто ошибается, отдает фант и передает веревочку следующему по очереди. Когда все примут участие по 1 разу, разыгрывают фанты. Игроки могут договориться прыгать различными способами, называть трудные для быстрого произнесения числа. Это усложняет и оживляет игру.

Правило: Если игрок не назвал число на подскок, то прыгает следующий.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

игры на уроках немецкого языка

игры на уроках немецкого языка для внеклассных мероприятий  по немецкому языку, проведения предметных недель и для разнообразия выдов учебной деятельности....

Игры на уроках немецкого языка

  Предлагаемые  игры  предназначены  для  работы  с  учащимися  II  -  VI  классов.  Они  могут  быть  использов...