Формирование коммуникативной компетенции в письменной речи при обучении иностранным языкам.
статья по немецкому языку на тему
Компетентностный подход, продекларированный в современной системе образования на всех уровнях, предполагает формирование способности человека использовать имеющиеся знания и умения для решения конкретных практических задач. Владение письменной речью позволяет реально использовать знание иностранного языка, находясь вне языковой среды, общаясь с носителями языка с помощью современных средств коммуникации. Возможность писать личные и официальные письма, необходимость заполнять анкеты, бланки документов и т.п. мотивируют учащихся к активному овладению письменной коммуникацией на изучаемом языке.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
formirovanie_kommunikativnoy_kompetentsii.metod_.tema_.doc | 143.5 КБ |
Предварительный просмотр:
Государственное бюджетное общеобразовательное учреждение лицей № 265
Красногвардейского района
Методическая тема:
Формирование коммуникативной компетенции в письменной речи при обучении иностранным языкам.
Учитель немецкого языка
Яценко Н.М.
Санкт-Петербург
2015
Формирование коммуникативной компетенции в письменной речи при обучении иностранным языкам.
Компетентностный подход, продекларированный в современной системе образования на всех уровнях, предполагает формирование способности человека использовать имеющиеся знания и умения для решения конкретных практических задач. Владение письменной речью позволяет реально использовать знание иностранного языка, находясь вне языковой среды, общаясь с носителями языка с помощью современных средств коммуникации. Возможность писать личные и официальные письма, необходимость заполнять анкеты, бланки документов и т.п. мотивируют учащихся к активному овладению письменной коммуникацией на изучаемом языке.
Организация учебного процесса на основе компетентностного подхода предполагает:
- использование знаний, умений, навыков работы с письменными текстами, полученных учащимися в ходе изучения других дисциплин, и их личного жизненного опыта;
- приобретение в ходе обучения иностранным языкам таких навыков и умений, которые могут быть использованы в разных сферах деятельности, связанных с обработкой и продукцией текстовой информации.
Обучение письму и письменной речи на иностранном языке, как правило, следует за обучением письму на родном языке.
Цели обучения письму при овладении иностранным языком
Письмо как средство и как цель обучения присутствует в учебном процессе параллельно, позволяя с помощью самых скромных языковых средств осуществлять реальную коммуникацию уже на начальном этапе (например, заполнение анкеты), и достигать значительных результатов (написание рецензии), пользуясь сложными языковыми средствами.
- 1 -
Письменная речь характеризуется формализованностью как в плане языковых средств, так и в плане структуры текста. С развитием современных средств коммуникации эта формализованность усилилась многократно. Умение продуцировать коммуникативные сообщения в четких общепринятых формах облегчает правильное восприятие и понимание информации вне ситуации общения. Овладение формальной структурой разных видов письменных текстов (языковой и содержательной) в изучаемом языке является важной целью обучения письменной коммуникации.
В современном межкультурном общении письма (документы) пишут от руки печатными буквами или печатают на соответствующей технике (ПК, мобильный телефон и т.п.).
Уровень сформированности коммуникативной компетентности в письменной речи зависит не только от уровня владения конкретным иностранным языком, но и от общего уровня образованности пишущего, так как в основе лежит общее умение работать с информацией.
Подходы к обучению письменной речи
- Директивный подход
- Лингвистический подход
- Деятельностный подход
- Директивный (формально-языковой) подход
В ходе овладения языком письмо служит средством формирования навыков и контроля достижения в других видах речевой деятельности.
Цель обучения в основном направлена на достижение языковой корректности написанного, содержательная сторона письма остается на втором плане.
Анализ и сопоставление школьных учебных программ и пособий по русскому и иностранным языкам показывает, что в основу обучения
- 2 -
родному языку положена грамматическая прогрессия, изучение языковой системы «строя языка» на примере образцовых текстов из художественной литературы. На базе дедуктивных правил учащиеся выполняют когнитивные упражнения, не связанные с ситуацией общения. Задания, выполняемые учениками, предполагают один правильный ответ, проверяются и оцениваются преподавателем. Формально – языковой подход является ведущим при обучении письму на уроках русского языка в начальной и основной школах.
При обучении письму на уроках иностранного языка широко используется перенос знаний учащихся о системе языка. Значительное внимание уделяется сравнению языковых и социокультурных феноменов во всех известных ученику языках, в первую очередь в родном языке (гласные, согласные звуки, части речи, члены предложения, прямая и косвенная речь и т.п.; написание письма, записки и т.п.)
Типичные упражнения данного подхода носят рецептивно-репродуктивный характер:
- Спишите текст, вставляя буквы (слова), раскрывая скобки и расставляя недостающие знаки препинания.
- Выпишите из текста слова (предложения)…;
- Составьте и запишите предложения со словами… .
- Диктант и т.д.
- Составьте из двух простых одно сложное предложение с помощью союзов… .
Технологии выполнения таких упражнений хорошо известны ученикам из уроков родного языка. Существенное отличие при изучении иностранного языка заключается в характере речевого материала. На уроках родного языка подстановочные и трансформационные упражнения выполняются на материале отрывков из образцовых текстов художественной и научно-популярной литературы, а в ходе обучения письму на иностранном языке
- 3 -
используются языковые единицы, предложения, тексты, непосредственно связанные с бытовыми темами и ситуациями повседневного общения, типичными для учащихся конкретного возраста.
Современные УМК по иностранным языкам направляют основное внимание ученика на употребление языковых единиц в конкретных ситуациях общения.
Использование формально-языкового подхода эффективно:
- на начальном этапе обучения ИЯ;
- при обучении младших школьников, которые и в родном языке еще только овладевают навыками и умениями в письменной речи;
- параллельно с другими подходами для закрепления и совершенствования навыков.
Обучение письму и письменной речи в русле данного подхода может и должно сочетаться с формированием компетенций самоконтроля и самооценки. Самостоятельная проверка письменных работ, исправление ошибок повышают самооценку учащихся, мотивируют изучение ИЯ. Комментирование и анализ письменных работ в учебных группах стимулируют к формулированию правил, аргументации, происходит процесс взаимообучения.
Возможны следующие формы проверки письменных работ на уроках родного и иностранного языков:
- преподаватель подчеркивает ошибки и просит учеников самостоятельно их исправить;
- преподаватель классифицирует ошибки в работе (грамматические, лексические, орфографические), а ученики сами находят и исправляют их;
- преподаватель пишет количество ошибок, а ученики сами их находят и исправляют (текст должен быть коротким);
- с помощью «ключа» ученики сами исправляют ошибки, классифицируют
- 4 -
их, вспоминают правила.
Для формирования умений самооценки преподаватель должен познакомить учеников с критериями оценивания конкретной работы.
Однозначные варианты выполнения заданий в данном подходе делают эту работу несложной. Например: диктант состоит из 10 слов, максимальное количество баллов – 10. За каждое неправильно написанное слово снимается 1 балл. Работа оценивается на «удовлетворительно», если правильно выполнено 60% задания, на «отлично», если правильными являются 100% ответов. В текущих контрольных работах эти цифры могут изменяться и устанавливаться на основе общего решения всех участников учебного процесса. В итоговых (тематических, годовых и т.д.) контрольных работах критерии оценки должны соответствовать официальным программным требованиям.
Организованный таким образом текущий контроль, ориентированный на учебную группу или конкретного ученика, без сомнения, способствует формированию у обучающихся общеучебных компетенций самоконтроля и самооценки.
Современные УМК по иностранным языкам включают рабочие тетради, позволяющие более рационально и комплексно овладевать языковой формой, используя письмо в качестве средства обучения и контроля / самоконтроля за процессом обучения.
Контрольным в них становится любое упражнение, если разработать к нему критерии и систему оценок.
II.Лингвистический (формально-структурный) подход
Основными признаками, характеризующими этот подход, являются «жесткое» управление процессом обучения письменной речи, большое количество упражнений рецептивно-репродуктивного характера.
Внимание учащихся привлекается к форме письменного текста. Они
- 5 -
овладевают «навыками оперирования конкретными моделями» (Л.Г. Кузьмина), которые формируются с помощью предоставленного учителем УМК, компьютерной программы, необходимого речевого и языкового материала (клише, правила, образцы).
Целью обучения является продукция текстов на основе использования различных стилей и типов речи. Через анализ образцовых текстов осознаются и изучаются признаки хорошего текста, затем пишутся собственные тексты: анкета, письмо читателя, е-mail, рассказ, сочинение-рассуждение и т.д.
Данный подход используется как ведущий в российских школах на уроках развития речи. Он позволяет осуществлять перенос имеющихся знаний учеников и использовать их в ходе овладения иностранными языками.
Умение создавать собственные письменные высказывания включает умения:
- планировать последовательность изложения материала;
- формулировать идею и развитие темы;
- учитывать ситуацию общения: куда, кому и с какой целью (общение, сообщение, воздействие) пишется текст;
- Использовать соответствующий стиль речи (разговорный, научно-деловой, художественно-публицистический);
- использовать соответствующие письменные формы выражения мысли – типы речи: описание (предмета, места, среды, человека), повествование, рассуждение и их комбинации (Л.Г.Кузьмина).
На уроках русского языка у учащихся формируются преимущественно компетенции написания текстов художественно-публицистического плана, а на уроках иностранного языка – бытовых текстов личного и официального характера. В этом проявляется интеграция и взаимодополнение предметов языкового цикла, а общие компетенции в письменной коммуникативной деятельности становятся более совершенными.
Цели обучения письменной речи по новым Стандартам школьного образования ориентированы на международные уровни владения
- 6 -
иностранными языками (см. таблицу 1).
Для того чтобы письменная коммуникация стала возможной уже на начальных этапах обучения иностранному языку, часто используют приемы, снимающие трудности содержательного характера и позволяющие ученикам сконцентрировать внимание на языковом оформлении сообщения. Такими приемами могут быть:
а) заданная коммуникативная ситуация-задача: текст письма, рекламы, объявления и т.п.;
б) содержательные опоры для выполнения задания, предписывающие, какие коммуникативные задачи должны быть решены учеником при написании собственного текста (ответ на письмо, запрос дополнительной информации, письмо читателя и т.п.).
Формулировка содержательных опор для написания собственного текста может варьироваться в соответствии с уровнем языковой подготовки учащихся. Для начинающих это могут быть развернутые предложения, дающие много подсказок, для учащихся продвинутого уровня опоры носят свернутый характер, а коммуникативные задачи усложняются.
На примере обучения написанию электронного сообщения (личного письма) на основе ситуации и содержательных опор продемонстрируем типичные упражнения директивного (формально-языкового) подхода.
Таблица 1
Уровень А1 «выживание» | Уровень А2 «допороговый» | Уровень И1 «пороговый» |
Я умею писать… Свое имя, возраст, где живу | Я умею писать… Простое письмо для того, чтобы пригласить кого-либо в гости или поблагодарить | Я умею писать… Письмо друзьям и подробно рассказать о событиях моей жизни |
Вести словарь | Написать e-mail | |
Отдельные слова и выражения, пользуясь книгой (переписывать) | Короткий и простой рассказ о том, что я делал, делаю или буду делать | Написать объявление по образцу |
Слова и простые предложения по памяти | Написать план прочитанного текста. | Выразить свои мысли и чувства по интересующей меня теме (радость, сочувствие, согласие, поддержку и т.д.). Письмо читателя |
Подписывать картинки, используя знакомые слова | Написать записку, чтобы сообщить, что я ушел(а). Куда? Когда буду дома? | |
Поздравительную открытку с днем рождения | Описывать события и сообщать, что где, когда состоялось. Написать заметку в стенгазету. | |
Поздравительную открытку с Рождеством и Новым годом. | Заполнять простые анкеты. | |
Короткую записку, чтобы сообщить о месте и времени встречи. | Записывать в дневник свои дела. | |
Заполнять анкету (возраст, место жительства, увлечения) | В личном письме (образец) описывать свою повседневную жизнь (семью, школу, хобби) | |
Написать список товаров, которые надо купить (МКК) | ||
Написать правильно письмо (приветствие и т.д.) и рассказать о себе, своей семье, увлечениях. | ||
Оформить адрес на конверте (образец). |
Языковой портфель для детей 7-10 лет (по МГЛУ, 2003)
- 8 -
Задание 1
(Чтение текста-образца).
Прочитайте электронное сообщение (Lesen Sie eine E-Mail).
У Даниелы завтра день рождения. Она отправила подруге приглашение по электронной почте.
Daniella hat morgen Geburtstag. Sie schickt ihrer Freundin eine Einladung per E-Mail.
Von: daniella@gmx.de
An: xy@yahoo.de
Betreff: Geburtstag
Liebe Katja,
Ich lade dich herzlich morgen am 2.03.2007 zu meiner Geburtstagsparty ein.
Die Party beginnt um 17.00 Uhr im McDonald`s Restaurant (Blumenstrasse 2).
Ich freue mich auf das Wiedersehen mit dir und allen meinen Freunden.
Viele Grüße
Daniella
Задание 2. (Анализ текста-образца).
Найдите в тексте и обратите внимание на написание следующих пунктов:
а) адрес отправителя; б) адрес получателя; с) тема сообщения; д) обращение; е) заключение.
Задание 3.
(Знакомство с коммуникативной ситуацией, содержательными опорами).
У вашей подруги день рождения. Она приглашает вас сегодня на вечеринку. Вы не сможете прийти. Напишите ей E-Mail:
- Поздравьте подругу с днем рождения.
- Пожелайте ей всего наилучшего.
- Напишите, что вы не сможете прийти. Извинитесь.
- Напишите, почему вы не сможете прийти.
- Пригласите вашу подругу на обед. Напишите, куда и когда вы ее
- 9 -
приглашаете.
Ihre Freundin Daniella hat heute Geburtstag. Sie sind heute Abend zu ihrer Party eingeladen. Sie können nicht kommen. Schreiben Sie Ihr eine E-Mail.
Wünschen Sie Daniella alles Gute.
Schreiben Sie: Sie können nicht kommen. Entschuldigen Sie sich.
Schreiben Sie: Warum können Sie nicht kommen.
Laden Sie ihre Freundin zum Essen ein: wo und wann?
Задание 4.
Напишите E-Mail, пользуясь схемой.
Adresse | Von: xy@yahoo.de An: daniella@gmx.de Begriff: Geburtstag |
Anrede (Обращзение) | Liebe Daniella, |
Einleitung (Введение) | Ich habe deine Einladung erhalten und möchte… |
Hauptteil (Основная часть) Zum Geburtstag gratulieren (Поздравление, пожелание). Sich entschuldigen (Извинение, объяснение) Einladen (Приглашение) | Herzliche Glückwünsche zum Geburtstag! Ich wünsche dir alles Gute zum neuen Lebensjahr! Es tut mir leid, aber…/ Leider kann ich nicht kommen, weil … Ich würde dich gern … einladen. Es wäre sehr schön, wenn du … Könnten wir vielleicht zusammen… |
Schlusssatz (Заключение) | Ich freue mich auf deine Antwort! |
Gruß (Приветствие) | Viele Grüße/ Liebe Grüße Anna |
(Nach Em-Brückenkurs)
- 10 -
Цели овладения письменной речью, а также подход к оценке письменных работ учащихся в родном и иностранных языках во многом совпадают. Они оцениваются по следующим критериям:
а) содержательная сторона: соответствие высказывания теме, решение коммуникативной задачи, стилистическое соответствие;
б) формальная сторона речи: соблюдение норм грамматики, орфографии, пунктуации.
Однако критерии оценки, традиционно использующиеся при проверке авторских текстов учащихся, не способствуют формированию умений самоконтроля и самооценки, так как они сформулированы слишком обобщенно и могут использоваться лишь специалистами-преподавателями (см. таблицу 2).
На примере личного письма, написанного в соответствии с заданной коммуникативной ситуацией, проанализируем возможный вариант организации контроля и оценки авторского текста учащегося.
Письмо – коммуникативная ситуация.
Ваша австрийская подруга хочет летом вместе с вами поехать в Испанию и изучать там испанский язык на языковых курсах. Она написала вам письмо.
Ihre österreichische Brieffreundin möchte in den Sommerferien zusammen mit Ihnen einen Spanischkurs in Spanien machen. Sie hat Ihnen folgenden Brief geschrieben.
Таблица 2
Критерии оценки письменных работ учащихся
Капинос В.И. и др. (2) | Соловова Е.Н. (6) | Критерии оценки выполнения заданий части «Письмо» ЕГЭ, 2005 | |
Оценка за содержание васказывания | Учитываются следующие критерии: -соответствие выска-зывания теме, нали-чие в нем определен-ной коммуникатив-ной установки, замы-сла, основной мысли; - соответствие стиля и типологической структуры текста теме и основной мысли высказывания; - композиционная стройность, логич-ность и последова-тельность высказыва-ния. | Письменный текст … Соответствует зада-нной теме и ситуации общения; отсутствует неоправданное ее сужение или расширение; основная мысль высказывания четко обозначена и полностью раскрыта. | Задание выполнено полностью; содержа-ние отражает все аспекты, указанные в задании; стилевое оформление речи вы-брано правильно с учетом цели высказы-вания и адресата; соблюдены принятые в языке нормы вежли-вости. Высказывание логично; текст прави-льно разделен на аб-зацы и т.д. |
Грамотность уча-щихся – языковая корректность | Правильность речи – соблюдение в ней норм литературного языка, норм орфогра-фии и пунктуации. | Письменный текст демонстрирует функ-циональную адекват-ность используемых языковых средств решаемой коммуни-кативной задачи; его отличает граммати-ческая корректность, вариативность ис-пользуемых лексичес-ких единиц и синтак-сических структур; Социокультурные стереотипы речевого поведения на родном языке переданы в иностранном коррект-но; форма презента-ции текста соответ-ствует графическим нормам. | Используемый сло-варный запас и гра-мматические струк-туры соответствуют поставленной задаче. Практически отсут-ствуют ошибки. |
Liebe (r.)
Ich habe dir lange nicht geschrieben, aber ich hatte in der Schule so viel zu tun, dass sich zu nichts anderem mehr gekommen bin.
Heute möchte ich dir auch nur kurz schreiben. Es ist aber etwas sehr Wichtiges: Ich habe in einer Zeitschrift Anzeigen über Ferien-Sprachkurse gelesen. Da war u.a. eine Anzeige über einen Sprachkurs dabei, die mich sehr interessiert hat: Der Kurs findet in Spanien in der Nähe von Barselona statt, dauert 3 Wochen und man kann außerdem noch das Land kennen lernen und baden. Der Kurort liegt nämlich ganz in der Nähe vom Meer! Ist das nicht fantastisch?
Du weißt ja, dass ich schon lange Spanisch lernen möchte und das wäre natürlich viel interessanter als Lust mitzumachen? Ich glaube, es würde dir auch bei deiner Arbeit helfen.
Bitte schreib mir bald! Ich hoffe, du kommst mit!
Herzliche Grüße
Stefanie
Ответьте вашей подруге и напишите что-либо к каждому из следующих пунктов:
Antworten Sie Ihrer Brieffreundin und schreiben Sie etwas zu allen vier Punkten.
Achten Sie auf Formalien am Anfang und Ende des Briefes.
- 13 -
- Wie Sie es finden, Ferien in Spanien zu machen? (задача: высказать свое мнение по поводу сделанного в письме предложения).
- Dass Sie gern mitkommen wollen (задача: выразить согласие поехать в
Испанию).
- Welche Vorteile Sie sehen, Spanisch in Spanien zu lernen? (задача: убедить в преимуществах изучения испанского языка в Испании).
- Wie man sich auf die Reise vorbereiten sollte? (задача: предложить, как лучше подготовиться к поездке).
(Aus: So geht’s Fertigkeitentraining
Grundstufe Deutsch. Ernst Klett
International, Stuttgart 2001,S.139)
Вариант выполнения задания:
Moskau, 12.05.200…
Liebe Stefanie,
Ich freue mich über deinen Brief. Wie geht es dir? Meiner Meinung nach, dass deine Idee über Ferien in Spanien sehr gut ist. Ich denke, dass wir die Ferien gut verbringen. Ich gern mitkommen wollen. Ich war in Spanien nicht.
Ich möchte Spanien bewundern und auch Spaniensprache lernen. Ich möchte auch malerische Gegend sehen. Ich möchte Zeit gut verbringen& in der Sonne liegen, im Meer schwimmen, usw.
Was mich anbetrifft, so ich habe die Schule beendet und mache Abitur. Deshalb kann ich sagen, dass meine Ferien im August beginnen.
Ich bereite schon, auf die Reise vor. Ich erwarte unsere Treffen.
Herzliche Grüße aus Russland.
Sweta
(мнение по пункту 1, согласие по пункту 2. Пункт 3 – коммуникативная задача не решена. Пункт 4 отсутствует)
Как проверять и оценивать такую работу?
Основным критерием при оценке письменных работ на иностранном языке
- 14 -
является решение коммуникативных задач.
На основании методик оценки письменных работ, используемых на ме6ждународных экзаменах (например, экзамены Гете-института), можно предложить следующую шкалу оценивания:
- за каждый содержательный пункт задания, который решает одну из коммуникативных задач: высказать свое мнение (п.1), согласия (п.2), убедить (п.3), предложить (п.4), засчитывается 2 балла (2х4)=8 баллов.
- за правильное, соответствующее нормам данной культуры оформление текста – 1 балл.
- за стилистическое оформление текста: вариативность и соответствие используемых лексических и синтаксических структур – 1 балл.
Итого: максимальное количество баллов за данное задание 8+1+1=10.
Исходя из вышесказанного, письмо ученицы может быть оценено следующим образом:
4 балла за решение двух коммуникативных задач;
1 балл за соблюдение формальной структуры, типичной для личного письма в немецкой культуре;
0,5 балла за стиль (предложения простые, однотипные, не всегда взаимосвязанные между собой).
Итого: письменная работа ученицы оценена в 5,5 балла.
Если ограничиться только оценкой решения коммуникативных задач, то ученице за данное письмо можно поставить «удовлетворительно» (50% из 100). Она может поставить себе эту оценку сама, если в ходе анализа задания в классе, обсуждая работу с учителем или с другими учениками, осознает и выявит ее недостатки.
Баллы за языковую корректность оцениваются и вычитаются из общей суммы баллов. Например, за каждую грамматическую и лексическую ошибку ( в тексте они подчеркнуты) – 0,5 балла, за каждую орфографическую и пунктуационную ошибку – 0,25 балла.
- 15 -
Критерии оценки и количество баллов за конкретный вид ошибки – это предмет договора между учениками и учителем в ходе текущего обучающего контроля или между учителями при разработке критериев оценок для тематического, итогового контроля для параллели классов, учебных групп с одинаковым уровнем обученности, олимпиадных заданий и т.п.
При оценке письменного задания (личное письмо) в ходе ЕГЭ оцениваются следующие параметры:
Содержание / полнота выполненного задания:
Ссылки на предыдущие контакты или на полученное сообщение.
Соответствие содержания поставленной задаче.
Требуемый объем текста (140слов).
Обращение.
Завершающая фраза.
Подпись.
Организация:
Логичное построение текста, наличие средств логической связи.
Правильное деление на абзацы.
Оформление письма в соответствии с нормами: дата, обращение, завершение.
Лексика:
Используемый словарный запас соответствует поставленной задаче. Практически нет ошибок.
Грамматика:
Используются грамматические структуры в соответствии с поставленной задачей. Практически нет ошибок.
Орфография и пунктуация:
Практически нет орфографических и пунктуационных ошибок.
- 16 -
При оценке ответов за удовлетворительный ответ по каждому аспекту дается 1 пункт, за хороший – 2, за отличный – 3 пункта/балла. Максимальная оценка за письменное задание на ЕГЭ – 15 баллов.
(Учебно-тренировочные материалы для подготовки к ЕГЭ. Немецкий язык -2005).
III.Деятельностный (коммуникативный , содержательно-смысловой) подход
В данном подходе деятельность письма и пишущий находятся в центре учебного процесса. Письмо рассматривается как творческий, нелинейный процесс, в ходе которого происходит осознание и формулировка мыслей. Целью работы является продукция текста на основе индивидуального творчества ученика или группы. Такая работа требует многократной переделки, редактирования написанного с целью сделать свои мысли максимально понятными читателю и выполнить коммуникативную задачу. Этот подход очень продуктивен при изучении иностранного языка.
Роль учителя при таком подходе заключается в:
- мотивации учащихся к творческой работе;
-ознакомлении их с различными стратегиями работы;
- ознакомлении с приемами редактирования и корректирования текстов.
Творческое письмо дает возможность учащимся использовать имеющиеся лексические и грамматические навыки, проявить свою индивидуальность, осознавать межкультурные различия, использовать собственные тексты для тренировки умений в чтении и говорении.
Продуктивное письмо может использоваться на раннем этапе обучения.
В качестве стимула могут быть использованы:
1. Предметы (игрушки, предметы быта, сувениры и т.п.).
Например, напишите историю от имени предмета на тему «Что мне больше всего нравится / не нравится» и т.п.
2. Различные фотографии, картинки или их фрагменты. Например, «войдите
- 17 -
в картину» и опишите ее «изнутри».
3. Тексты (предложения), к которым надо придумать начало, окончание, ввести новых действующих лиц и т.п.
4. Фрагменты музыкальных произведений. Например, после прослушивания музыкального фрагмента напишите, где звучит музыка, кто ее слышит, нравится она или нет и т.п.
Ознакомление учащихся с различными стратегиями и технологиями работы по написанию авторского текста помогает им обогащать репертуар их деятельности, совершенствовать компетенции в письменной речи.
Подготовительный этап к написанию сочинения на уроке иностранного языка
„Mein Reisetagebuch“ W-Fragen-?
Wer? | unsere Gruppe; die Kursteilnehmer; der Gruppenleiter; alle Touristen |
Wo? | In Moskau; in der Hauptstadt; auf dem Roten Platz |
Wann? | In den Ferien; am Freitag; am Morgen; danach; dann; späret |
Mit wem? | Mit der Gruppe; allein; zu zweit |
Was hat gemacht? | Besichtigen; beobachten; bewundern; erfahren; fotografieren |
Wie? | Gefallen; beeindrücken; faszinieren |
Процесс работы по написанию собственного текста может быть разделен на этапы:
- Знакомство с заданием, которое определяет жанр будущего текста (сказка, стихи, репортаж и т.п.).
- Планирование текста с ориентацией на реального или фиктивного читателя/ адресата; сбор ассоциаций, имеющихся знаний по проблеме/ теме; формулирование аргументов «за» и «против»; сбор языкового
- 18 -
материала для оформления собственных высказываний.
- Написание первого варианта текста.
- Чтение и корректировка написанного текста (самостоятельное исправление ошибок, переформулирование предложений, редактирование). Этот этап работы может проходить как индивидуально, так и в парах или группах. Автор должен попытаться воспринимать свой текст глазами читателя и постараться как можно точнее донести свои мысли до него.
- Написание окончательного варианта текста.
- При проверке творческих письменных работ учащихся учитель должен исправлять все ошибки как на уровне синтаксиса и морфологии, так и на уровне текста. Однако эта процедура не должна демотивировать учащихся даже в случае большого количества ошибок.
- Необходимо всеми средствами поддерживать и стимулировать мотивацию к письменной коммуникации. Вот некоторые советы, которых следует придерживаться при проверке творческих работ изучающих иностранный язык.
- Не следует придавать излишне большое значение орфографическим и морфологическим ошибкам, так как они могут быть легко исправлены самим учеником с помощью словаря и не слишком мешают коммуникации. (Современные компьютерные программы автоматически маркируют и исправляют их.) К исправлению и объяснению такого рода ошибок необходимо чаще привлекать самих учащихся.
- Ошибки, касающиеся еще не изученного материала, учитель должен исправлять без комментариев.
- Общие ошибки, которые учитель обсуждает в классе, должны оставаться анонимными.
- В спорных случаях приоритет имеет вариант ученика.
- Особое внимание следует уделять удачным самостоятельным
- 19 -
формулировкам учащихся, отмечая их оригинальность.
При оценке творческих письменных работ учащихся к серьезным относят ошибки, которые недопустимы на данном этапе обучения; ошибки на недавно пройденный и повторенный материал, а также ошибки, затрудняющие коммуникацию.
При организации контроля и оценки творческих работ учащихся преподаватель должен исходить из положения, что ошибки в учебном процессе неизбежны, наличие и характер ошибок позволяет осознать, что не понято, недостаточно усвоено, требует внимания и дополнительной работы с учениками. При оценке творческих работ следует делать акцент на достижениях, а не на недостатках.
Сбалансированное использование вышеописанных подходов позволяет организовать обучение письменной речи на иностранном языке с учетом всех психолингвистических этапов порождения речи, формальной и содержательной составляющих коммуникативной деятельности. В зависимости от целей обучения, уровня владения языком и потребностей учащихся один из подходов может доминировать на определенном этапе учебного процесса.
Директивный (формально-языковой) подход способствует формированию орфографических, лексических, грамматических (на уровне морфологии и синтаксиса) навыков. Здесь используются упражнения, разработанные в русле грамматико-переводного метода. Необходимость совершенствования лексических и грамматических навыков обучающихся любого уровня языковой подготовки делает данный подход актуальным не только на начальном этапе обучения.
Лингвистический (формально-структурный) подход является эффективным средством обучения письменной коммуникации на основе выполнения упражнений репродуктивного – продуктивного характера в рамках учебного дискурса коммуникативного метода обучения
- 20 -
иностранным языкам.
Деятельностный (содержательно-смысловой) подход позволяет организовать процесс овладения иноязычной письменной речью в соответствии с принципами личностно-деятельностного обучения. Ориентация на процесс, а не на результат деятельности, самостоятельность учащихся в выборе содержания и языковой формы собственных творческих письменных произведений в виде стихов, сказок, рассказов и т.п. повышает мотивацию к изучению иностранного языка, что положительно сказывается на формировании коммуникативной и межкультурной компетенции учащихся на всех этапах овладения изучаемым языком.
- 21 -
Литература:
- Гальскова Н.Д. и др. Языковой портфель для детей 7-10 лет. – М.: МГЛУ,2003
- Капинос В.И. и др. Развитие речи: теория и практика обучения: 5-7 классы. – М.: Просвещение,1991.-С.172.
- Колесникова И.Л., Долгина О.А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. – СПб: Русско-Балтийский информационный центр «Блиц»,Cambridge University Press, 2001.
- Кузьмина Л.Г. Вариативность современных подходов к развитию иноязычной письменной речи // Актуальные проблемы обучения иностранным языкам в школе и вузе. – Воронеж, 1999. – С.141.
- Разумовская М.М. и др. Русский язык: Учебник для 9 класса общеобразовательных учреждений. – М.: Дрофа, 2002.- С.205.
- Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций. – М.: Просвещение, 2002.- С. 213.
- Учебно-тренировочные материалы для подготовки к Единому государственному экзамену. Немецкий язык / Любимова Н.В., Клиновская А.А., Пярина Е.В., Цветаева Е.Н., Бабичева А.Б. – Интеллект-Центр, 2005.
- Bernd Kast. Fertigkeit Schreiben.- Langenscheidt, 1999.
- Fischer-Mitziviris, Anni u.a. So geht’s. Fertigkeitentraining Grundstufe Deutsch.- Stuttgart: Ernst Klett International, 2001.- S. 139.
- Karin Kleppin. Fehler und Fehlerkorrektur.ß Langenscheidt, 1998.
- Perlmann-Balme. Michael u.a. Em-Brückenkurs.- Max Hueber Verlag, 2002.
- 22 -
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Сущность иноязычной коммуникативной компетенции школьников на начальном этапе обучения иностранному языку
Коммуникативная компетенция охватывает языковые и речевые способности межкультурной компетенции школьников в обучении иностранному языку. Термин «коммуникативная компетенция» во...
Место письменной речи при обучении иностранному языку на начальном этапе
Целью обучения коммуникативной письменной речи является развитие умений создавать различные типы и жанры письменных сообщений – текстов, которые могут понадобиться обучаемым в их учебной или про...
Формирование коммуникативной компетенции в диалогической речи при обучении английскому языку (начальный и средний этап)
Формирование коммуникативной компетенции в диалогической речи при обучении английскому языку (начальный и средний этап)...
Методика поэтапного формирования коммуникативной компетенции в письменной речи.
Выявление наиболее эффективных способов формирования коммуникативной компетенции при обучении письменной речи на иностранном языке на всех этапах обучения через комплекс упражнений....
Место письменной речи при обучении иностранному языку на среднем этапе
В начале 90-х годов в рамках европейской академической традиции была сформулирована концепция языкового империализма, которая рассматривает доминирующую роль английского языка в современном мире. С вс...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕТОДОВ ИНТЕРАКТИВНОГО ОБУЧЕНИЯ ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩИХСЯ НА НАЧАЛЬНОЙ СТУПЕНИ ОБУЧЕНИЯ НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ
Интерактивное обучение - это специальная форма организации познавательной деятельности. Использование методов интерактивного обучения необходимо для формирования коммуникативной компетенции и эффектив...
Особенность письменной речи в обучение иностранному языку.
Данная статья поможет учителям иностранных языков осмыслить иную стратегию и методику развития умений письменной речи через чтения....