Конспект внеклассного мероприятия "Рождество в европейских странах"
материал по немецкому языку (6 класс)

Проданец Ольга Александровна

Данная работа представляет собой сценарий внеклассного мероприятия на тему: "Рождество в европейских странах"

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл stsenariy_rozhdestva.docx44.79 КБ

Предварительный просмотр:

Ведущий 1: Добрый день уважаемые участники семинара, гости нашей гимназии.

Ведущий 2: В этот прекрасный, зимний день мы хотели бы вместе с вами оказаться в сказке, в сказке под названием «Рождество». Ведь праздник Рождества-это сказочное, теплое, доброе время для каждого человека в мире.

Ведущий 1: Да. Я с тобой полностью согласна. Хочу тебе напомнить, что с 27 по 31 января проходят 27-ые Международные Рождественские чтения. Весь мир празднует этот Светлый праздник Рождества на протяжении двух месяцев.

Ведущий 2: Как двух месяцев? Ведь мы отмечаем Рождество 7 января.

Ведущий 1: Да, ты права. Рождество Христово - один из важнейших христианских праздников, установленный в честь рождения младенца Иисуса Христа в Вифлееме. Рождество отмечается во многих странах мира, разнятся только даты и календарные стили (юлианский и григорианский). Это произошло из-за путаницы календарей, поэтому Рождество отмечают в течении двух месяцев.

Ведущий 2: Теперь все понятно. Рождество-это то время, когда теплое сердце открывается сполна. Когда города элегантно искрятся, люди объединяются в одну большую семью. Рождество-это праздник доброты, радости, спокойствия и единения.  

Ведущий 1: Наша гимназия славится единением иностранных языков. В нашей школе их много: английский, немецкий, итальянский, французский, испанский, китайский.  Сегодня мы приготовили для вас сказку, сказку на всех иностранных языках. В нашей сказке вы увидите все самые важные, самые трепетные и волшебные этапы в подготовке и проведении этого чудесного праздника. Среди всех праздников Великобритании и Германии Рождество - самый грандиозный по своему размаху. Он отмечается 25 декабря, однако приготовления начинаются уже в конце ноября. Его празднование основывается на библейских событиях, описанных в Новом Завете. Апостол Лука рассказывает о том, что после рождения Иисуса Ангелы явились волхвам и сообщили им эту радостную весть. Они последовали за чудесной звездой, появившейся на небе в День Рождества Мессии, и принесли Младенцу дары – золото, ладан и смирну.

Танец под песню «Аве Мария» (Натаван)

Выступление французов.

Ведущий 1: Рождество – это действительно самый прекрасный и любимый праздник в Германии. Не удивительно, что подготовка к нему начинается уже в начале декабря. Этот подготовительный период называется адвентом и длится три недели. Слово «адвент» пришло из латыни и буквально означает «приход», потому что верующие вспоминают в это время пришествие Младенца Христа в мир. Самый важный атрибут этого периода – рождественский венок, состоящий из хвойных веток и четырех красных свечей. Венками украшают дома, двери и столы, которые во время адвента должны выглядеть особенно красиво и празднично. Символика света играет в это время важную роль, поэтому не только дома, но также и улицы украшены гирляндами.

Выступление немцев.

*** Гномик 1

I'm dreaming of a white Christmas

Just like the ones I used to know

Where the people glisten and children listen

To hear sleigh bells in the snow

*** Гномик 2

I'm dreaming of a white Christmas

With every Christmas card I write

May your days be merry and bright

And may all your Christmas be white

*** Гномик 3

Es brennt mit starkem hellem Glanz

Die erste Kerze auf dem Kranz

Sie ist der Glaube. Wo er fehlt,

Bleibt dunkel alles in der Welt.

Oh! Offnet eure Herzen weit!

Advent ist da, Die Weihnachtenzeit!

Гномики: Рождество – это семейный праздник, когда все собираются за одним столом, разыгрывают сценку рождения Христа, играют в веселые игры, поют рождественские песни и рассказывают истории.

В Германии Рождество празднуют 25-26 декабря. Но подготовка к празднику начинается уже в начале декабря. Это время называют Weihnachtszeit или Adventszeit.

Слово Адвент происходит от латинского Адвентус и означает «прибытие». Это время, когда ожидают приход Рождества.

На сцену выходят 4 ребенка и рассказывают про свечи Адвента.

Свет адвента и свет свечи – это надежда людей на удачную жизнь, конец страданий и счастливое будущее.

Свет адвента и свет свечи – это вера людей в любовь Божию, которая может одарить наш мир справедливостью и покоем.

Свет адвента и свет свечи – это любовь людей как ответ на внимание Бога в лице Иисуса из Назарета.

Свет адвента и свет свечи – это радость людей в разных странах и на разных континентах.

Ведущий: Во время Aдвента происходят чудеса. Когда в доме становится тихо и все засыпают, можно услышать. Как разговаривают свечи.

Сценка «Adventskerzen»

Ведущий: Vier Kerzen brannten am Adventskranz. Es war still. So still, dass man hörte, wie die Kerzen zu reden begannen.

Ученик 1: Die erste Kerze seufzte und sagte: "Ich heiße Frieden. Frieden Mein Licht leuchtet, aber die Menschen halten keinen Frieden, sie wollen mich nicht." Ihr Licht wurde immer kleiner und verlosch schließlich ganz.

Ученик 2: Die zweite Kerze flackerte und flackerte und sagte: "Ich heiße Glauben. Auch ich bin überflüssig. Die Menschen wollen von Gott nichts wissen. Es hat keinen Sinn mehr, dass ich brenne." Ein Luftzug wehte durch den Raum und die Kerze war aus.

Ученик 3: Leise und sehr traurig meldete sich nun die dritte Kerze zu Wort: "Ich heiße Liebe. Ich habe keine Kraft mehr zu brennen. Die Menschen stellen mich an die Seite. Sie sehen nur sich selbst und nicht die anderen, die sie lieb haben sollen." Und mit einem letzten Aufflackern war auch dieses Licht ausgelöscht.

Ученик 4: Dann kam ein Kind ins Zimmer. Es schaute die Kerzen an und sagte: "Aber, aber, ihr sollt doch brennen und nicht aus sein!" Und es fing an zu weinen.

Ученик 5: Da meldete sich auch die vierte Kerze zu Wort. Sie sagte: "Hab' keine Angst! Solange ich brenne, könnt ihr auch die anderen Kerzen wieder anzünden. Ich heiße Hoffnung."

Ученик 4: Mit einem Streichholz nahm das Kind ein Licht von der Kerze und zündete die anderen.

Песня « Das Licht einer Kerze »

Ведущий: Besonders freuen sich die Kinder auf den Nikolaustag. Man feiert dieses Fest am 6.Dezember. Am Abend stellen die Kinder ihre Schuhe vor die Tür. In der Nacht, so glauben sie, kommt Nikolaus und legt kleine Geschenke in ihre Schuhe: Äpfel, Nüsse, Süβigkeiten.

А 6-го декабря наступает День Святого Николая. Накануне вечером дети ставят свои башмачки перед дверью. Они верят, что ночью приходит Святой Николай и кладёт подарки в их башмачки.

Легенда гласит, что дети должны быть послушными и аккуратными весь год, чтобы в золотой книге Святого Николая появилось их имя.

Посмотрите сценку, как немецкие дети готовятся ко дню Святого Николая.

Сценка

Звучит песня, выходят на сцену двое детей мальчик и девочка. Один из них вешает большого размера сделанный руками учащихся рождественский венок, другой украшает стену сцены гирляндами. Садятся на стулья и читают с красивыми иллюстрациями книги о рождестве, показывая друг другу картинки из книг. Потом девочка встаёт и идёт к маленькому столику, где есть рождественский календарь. Девочка берёт рождественский календарь, открывает дверцу, показывает и говорит:

Девочка: Markus, morgen ist der sechste Dezember, der Nikolaustag. Man sagt, er beschenkt alle guten Kinder und füllt die blank geputzten Kinderstiefel mit Nüssen, Süßigkeiten und Spielzeug. Aber die bösen und faulen Kinder bekommen eine Rute. Hast du deine Schuhe geputzt?

Мальчик (Markus): Natürlich.

Девочка: Dann schnell hinaus, mit ihnen vor die Tür. Und ich stelle meine Schuhe auch.

Исполняется песня „Lasst uns froh und munter sein“. 

Во время исполнения песни мальчик и девочка ставят сапожки у края сцены. Затем они садятся на стулья, зевают, потирают глаза, потягиваются, т.е. имитируют, что они засыпают.

Входит Nikolaus с большим мешком за спиной. На стол, в один сапожок кладёт яблоки, орехи и много сладостей, а в другой – хворостину. И уходит.

Заканчивается песня. И просыпаются девочка и мальчик. Девочка тормошит слегка за плечо своего брата и говорит:

Девочка: Markus, erwache! Lasst uns sehen, was uns der Nikolaus gebracht hat.

Мальчик (Markus): Und wann ist er gekommen?

Девочка: Man sagt, dass er heimlich in der Nacht kommt. Schau mal, für mich Äpfel, Nüsse und so viele Süßigkeiten.

Мальчик: Und für mich – eine Rute. Warum?

Девочка: Warum, warum? – Darum. Hast du immer die Hausaufgaben gemacht? Warst du immer fleißig und artig?

Мальчик: Nein, nicht immer.

Девочка: Diese Rute lässt dich über dein Benehmen nachdenken. Mach immer die Hausaufgaben! Sei höflich und artig!

Мальчик с поникшей головой уходит вместе с девочкой.

На сцену выходят 3 гномика, держа в руке «сапожок» расставляют их и рассказывают стихотворения.

1-й гномик:

Morgen kommt der Nikolaus,

Kinder, stellet die Schuhe raus!

Nicht zu groß und nicht zu klein,

Aber putzt sie vorher fein!

2-й гномик: (показывает, как стучится в дверь)

Klopf, klopf, klopf!

Wer klopft an unser Haus?

Klopf , klopf, klopf!

Es ist der Nikolaus!

3-й гномик:

Kommt herein mit Sack und Pack

In deinem langen Winterfrack!

Du bist uns stets ein lieber Gast,

Schenkst den Kindern, was du hast:

Äpfel, Nüss und alles Gute.

Все ученики поют песню

Nikolaus komm in unser Haus 1 куплет .

Дети уходят. Выходят ведущие.

Ведущий 1: В праздник Нового года и Рождества в каждой стране есть свой главный герой. У нас –это Дед Мороз, В германии-это Святой Николай. А Кто в Италии?

Ведущий 2: В Италии рождественские праздники заканчиваются праздником Епифании, который отмечают 6 января по всей стране. Согласно поверьям, в ночь с 5 на 6 января на волшебной метле прилетает добрая Фея Бефана, это один из самых любимых детский персонажей. Все дети ждут именно его, а не Деда Мороза (Баббо Натале). Бефана открывает двери маленьким золотым ключиком, и, войдя, в комнату, где спят дети, наполняет подарками новогодние носки, специально подвешенные к камину.

Выступление итальянцев

Выходят и поют песню Il Natale arriva in citta`. Один из детей одет в Баббо Натале, остальные красиво??

Stasera vedrai
qualcosa accadrà,
qualcosa di magico
succederà.
Babbo Natale è qua,
Babbo Natale è là!
Il Natale arriva in città!

Di nuovo tra noi
tra poco sarà,
la slitta sul tetto
lui parcheggerà
Babbo Natale è qua,
Babbo Natale è là!
Il Natale arriva in città!

Lui sa se stai dormendo
e sa quando ti svegli.
Se sarai stato buono
un regalo porterà.

Stasera vedrai
qualcosa accadrà
e il cuore di ognuno più bello sarà.
Babbo Natale è qua,
Babbo Natale è là!
Il Natale arriva in città!

1 реб: Grazie per i tuoi regali, caro Babbo Natale!

2 реб: Grazie mille, sei molto bello!

Баббо Натале: Buon Natale a tutti voi, ragazzi! Siete stati buoni quest’anno. Mi raccomando, statemi bene!

1 реб:  Va bene!

2 реб: D’accordo, grazie!

1 реб: Ragazzi, andiamo a mangiare. C’e` tutta la nostra famiglia che ci aspetta!

Все: Buon Natale! Ciao! (прощаются с Баббо Натале, уходят в разные стороны под музыку)

На сцену выходят Бефана, Арлекин и Коломбина. Сбоку сидит девочка и чем-то занята.

B: Oh, ma dove siamo? Secondo me, non siamo in Italia…

A: E` vero, fa troppo freddo.

C: Buongiorno, cara. Scusa, dove siamo?

Девочка: Siete in Russia.

B: Ma che bello! Non ci sono mai stata. Ci presentiamo. Sono la Befana. Questi sono i miei amici.

A: Mi chiamо Arlecchino, piacere mio!

C: Mi chiamо Colombina, molto piacere!

Девочка: Arlecchino, ma perche` sei con la pentola sulla testa?

A: Come? Non lo sai? C’e` una tradizione di buttare le cose vecchie dalle finestre al Capodanno, anche i mobili. Magari proprio adesso qualcuno butta giu` un bel divano, chissa!

Девочка: Ma sei in Russia! Calmati! Qui non c’e` questa tradizione! (К залу) У итальянцев традиция есть такая новогодняя, выбрасывать из окон старые и ненужные вещи, даже мебель. Вот он и боится!

A: Meno male. Meglio cosi`.

C: Da noi c’e` un’altra tradizione. Mettere sul tavolo un piatto con lenticchie, uva e nocciole.

B: Giusto! Le lenticchie sono il simbolo della ricchezza.

A: L’uva e` il simbolo della salute.

C: E le nocciole sono il simbolo del benessere.

Девочка: Есть еще одна традиция в Италии. На праздничном столе обязательно должно быть блюдо с чечевицей, виноградом и орехами. Это символы достатка и благополучия. (Зевает). Ладно, я спать. Vado a dormire! Buona notte! Ciao!

Девочка, Коломбина и Арлекин уходят. Появляются три ребенка, спрятанные за рождественские носки. Бефана пританцовывает под песню, показывает себя.

B: Allora, vediamo che bambini abitano in questa` casa. Questa e` Giulia. E` una brava gagazza. Eccoti il cioccolattino! Vediamo qui. Questa e` Vittoria. Studia bene, aiuta sempre la mamma e il papa`, e` una buona ragazza. Anche a te un cioccolattino. Qui chi e`? Questo e` Andrea. Hmm, non vuole studiare bene, non e` molto bravo, fa delle stronzate….Allora, caro, per te un carboncino. Scusa.

Андрей: (Во сне)  La Befana vien di notte con le scarpe tutte rotte, con le toppe alla sottana, viva, viva la Befana!

B: Ma guarda che bravo! Va be, anche a te lascio anche un cioccolattino. Tutti i bambini sono buoni. Stammi bene!

Под музыку уходит.

Все выходят на сцену с конфетами, несколько человек с угольками.

Девочка: Ciao ragazzi! Allora, la Befana ha portato a tutti i cioccolattini?

Все: Siii!

Андрей: No! Anche il carbone.

Девочка: Кто не понял, то конфетки от Бефаны получают хорошие дети, а вот угольки только некоторые, особо отличившиеся. Надо исправляться, Андрей!

Андрей: Si, certo! Vi prometto!

Все вместе поют песню Buon  Natale in Allegria

La città si desta col vestito di gran festa
Mentre candida la neve scende giù.
Suonan le campane, le vetrine sono piene,
Mille luci si riflettono quaggiù.
Nelle strade, nei porton,
In caserma ed in stazion,
Gridan tutti con soddisfazion:
Buon Natale in allegria!
Buon Natale in compagnia!
Tanta gioia, tanta pace
Scenda dentro i vostri cuor.
Buon Natale con il torrone!
Buon Natale col panettone!
Su, brindiamo! Festeggiamo!
Questo è il giorno di Gesù!

Все хором: Buon Natale!

Дети уходят. Выходят ведущие.

Ведущий 1: Ты знаешь, а я всю жизнь мечтала поехать отмечать Рождество в Испанию. Мне так нравится эта страна, ее язык. А интересно, что происходит в Испании?

Ведущий 2: В Испании, как и в вышеуказанных странах, Рождество отмечают 25 декабря. Рождество (Navidad) в Испании — это непрерывный марафон праздников, продолжающийся 12 дней. Но подготовка к самой яркой, всенародно любимой фиесте стартует, разумеется, задолго до Рождественской ночи. Украшается все вокруг, все обретает особое очарование, присущее этому времени года. Давайте же посмотрим на это очарование.

Песня « 25 декабря»

Ведущий 1: Самый любимый праздник у детей-день 3 волхвов или королей Магов. Считается, чтов  ночь с 5 на 6 января короли (волхвы) :  Гаспар, Бальтасар и Мельчор ( на сцену выходят эти волхвы) приходят к детям и оставляют им подарки при условии, если те вели себя хорошо весь год. В противном случае они оставляют угольки (выходят все остальные)

Ведущий: в Испании именно Волхвы приносят подарки детям, а не дедушка с белой бородой и в красном костюме. А утром 6 января принято завтракать рождественским пирогом « Эль Роскон дэ Рэйэс»

Песня.

Дети уходят. Выходят ведущие.

Ведущий: В каждой стране есть свой главный герой, в каждой стране есть своя традиционная еда. Но как ты думаешь, какой рождественский символ объединяет всех людей в мире? (у Глеба переделанные слова этой фразы.)

Ведущий. Рождественская елка?

Ведущий 1:Правильно. Именно елка является главным атрибутом рождественских праздников, именно вокруг нее дети водят хороводы и поют песни по всему миру, именно она-самая нарядная и самая важная во всем мире. Елка-глава всего со своими сказочными персонажами.

Ведущий 2: А в детстве мне казалось, что все сказочные персонажи на елке ночью оживают.

Ведущий 1: Тебе не показалось! Пойдем со мной, и ты все увидишь.

Выступление англичан

                            Сценарий  открытого мероприятия «Christmas  fairy-tale».

   Декорации: на заднем плане—камин, у камина две кровати, на переднем плане—ёлочка, возле неё—стул.

   На сцене появляется бабушка с внуком Виллом и внучкой Нелл. Бабушка садится на стул возле ёлки. Дети стоят рядом.

Бабушка:  So, today is Christmas Eve. Now we are to decorate our Christmas tree. Today's evening parents and their children in many countries are going to celebrate the happiest and the most wonderful holiday of the year.                                

Бабушка: Santa Claus will bring to the children from all over the world and to you magic presents. This night is full of surprises and dreams.

Will: O, let's do it then. We have a lot of toys.

       Дети показывают ёлочные игрушки, называют их и вешают на ёлку.

Nell: It's a star.

Will: And this is my favourite toy—a soldier.

Nell: This is a…

Will: ….. 

Бабушка: It's nice of you. Our tree is ready. Santa Claus is coming. Let’s go to bed. Good night, Nell. Good night, Will. 

       Бабушка укладывает детей в кровати и уходит. 

  Гаснет свет. Дети засыпают. Часы бьют 12 раз. Происходит замена ёлочки и игрушек на костюмированных детей. Звучит вступление к песне “Christmas is coming”. На сцене зажигается свет. Нелл просыпается, подбегает к Вилли, будит его.

Nell: Will, can you hear music?        

Will: Oh, yes, it’s a wonderful music. Oh, look, who is that?

    На сцене появляется фея. Исполняет песню “Christmas is coming”.

                       Christmas is coming. The goose is getting fat.

                       Please put a penny in the old man's hat.

                       If you have no penny, a ha' penny will do.

                       If you have no ha' penny then God bless you.

                        

    Фея прикасается волшебной палочкой к «ёлочке» и «игрушкам». Последняя «игрушка» оживает, потягивается, встаёт под последние аккорды песни.

Фея (обращаясь к ожившим игрушкам): Wake up. Today is Christmas Eve. It’s our night. It takes only once a year.

Кукла:            Christmas day! Happy day!

                        We are all glad and very gay!

                        We all dance and sing and say:

                        “Welcome, welcome, Christmas day!”

    Ёлочка с игрушками исполняют песню “ I’m a little Christmas tree”.

I’m a little Christmas tree

Glittering, glittering merrily.

A star at my head, and gifts at my feet.

And all my branches candy sweet.

Припев (поют игрушки): Christmas tree, we love you so.

Live with us, play with us, do not go.

We'll plant you outdoors

With grass at your feet

On all your branches singing birds sit.

Звезда:          I love Christmas for many things

                               Trees, candles, angel wings.

                               Stars in the heaven, snow covered hills,

                               Little toy trains, dolls in their frills.

Солдат:            I love Christmas, ribbons of gold,

                               Familiar carols, so very old.

                               Sweet candy canes, bright red sleds,

                               Little ones snug in their beds.

Nell: There isn’t any Christmas without Christmas tree. Let’s sing a hymn to it.

Все присутствующие на сцене исполняют песню “Oh, Christmas Tree!”

              O, Christmas tree (2), how ever green your branches.

              O, Christmas tree (2), how ever green your branches.

              They are green when summer days are bright

              They are green when winter snow is white.

              O, Christmas tree (2), how ever green your branches.

Will (обращаясь к залу): Do you know, children, any songs about Christmas tree? Let’s sing!

        Дети поют песню Deck the halls

        Раздаётся звон бубенчиков.

Nell: Can you hear a bell? What is it?

Will: These are jingling bells.

     На сцене появляются костюмированные «колокольчики» и исполняют песню “Jingle bells”.

Англичане остаются на сцене. Выходят все дети!

Песня Jinglebells

Ведущий 1: Вот и закончилась наша сказка под названием « Рождество». Мы надеемся, что вы получили колосальное удовольствие, узнали что-то новое для себя и на несколько минут вернулись в детство!

Стихотворение Полины.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Конспект внеклассного мероприятия по географии в 10-11классах "Европейские малютки"

Трудно создавать образ той или иной страны, своей малой Родины, используя лишь текст учебника с небольшим количеством иллюстраций и дополнительного материала.Я хочу поделиться интересной  информа...

Конспект внеклассного мероприятия «Путешествие в страну Русского языка» (6 класс)

Подбору материала для уроков русского языка в коррекционной школе уделяется особое внимание. Данная конкурсная программа представлена различными сбалансированными заданиями, в которых проявляются спос...

Конспект внеклассного мероприятия «Путешествие в страну Языкознания» для учащихся 5 – 9 классов

Цель мероприятия: развивать логическое мышление на материале заданий по русскому языку; расширить кругозор учащихся в области русского языка; используя материал занимательной грамматики, воспитывать и...

План-конспект внеклассного мероприятия на тему: «Страна светофорных наук»

Цель: закрепить представления учащихся о правилах поведения на улице, назначении и внешнем виде городского транспорта.Оборудование: шапочка для ведущего, исполняющего роль светофора, игрушки или карти...

конспект внеклассного мероприятия "Путешествие в страну здоровья"

конспект внеклассного мероприятия "Путешествие в страну здоровья"...

Конспект внеклассного мероприятия "Путешествие в страну "Грамматика"

Мероприятие способствует развитию интереса у обучающихся к учебному предмету, готовности к саморазвитию, воспитание уважительного отношения к одноклассникам в ходе решения учебной задачи...