статья "Этнолингвистические особенности «ставропольского говора» как разновидности южнорусского говора: история и современность"
статья по краеведению на тему

Статья познакомит с особенностями ставропольского диалекта и станет необходимым подспорьем учителю в проведении уроков русского языка с регионпльным компонентом.

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon osobennosti_stavropolskogo_govora.doc137.5 КБ

Предварительный просмотр:

Этнолингвистические особенности «ставропольского говора» как разновидности южнорусского говора: история и современность

Автор: Иванникова В.И.,      учитель русского языка и литературы высшей категории                     МОУ лицея №8 города Ставрополя

Среди южнорусских говоров язык Ставрополья занимает особое место. Имея достаточно много общего с говорами Кубани и Дона, он все же обладает неповторимым, только ему присущим колоритом.  Родившись и выросши на Ставрополье, можно и не ощущать некоторых особенностей здешнего говора – кажется, русский язык он и есть русский. Но приезжему сразу бросаются на слух и многочисленные украинизмы в речи ставропольцев, и всякие забавные «куды ж ты бегишь», «чего ж ты хотишь», «не поняла», и таинственные для пришельца степные слова «саман», «налыгач», «ярлыга». Чем же вызвана некоторая выделенность из массива русского языка ставропольского диалекта?  Развитие языка – процесс сложный и зависящий от множества причин. Но в процессе формирования языка русского населения нашего края первостепенную роль сыграли исторические события, происходившие на его территории.

Особенность нашего края в том, что он всегда был расположен в зоне активных контактов на границе Европы и Азии, гор и степей. Его не обошло ни одно событие, совершившееся в степях Юго-Восточной Европы или на Кавказе. В средневековый период Ставрополье (его нынешняя территория) даже было втянуто в процессы мировой истории, попав в орбиту влияния Византии и арабского мира, здесь проходил знаменитый Шелковый путь.  Все это, безусловно, повлияло на многие области и сферы жизни края, в том числе и на язык его жителей. Проживание на землях современного Ставрополья аланов во времена Средневековья, нашествие татаро-монгол, сделавших г. Маджар (территория нынешнего Буденновска) крупнейшим ремесленным и торговым центром Северного Кавказа, соседство с горскими народами, из числа которых Кабарда и Черкесия уже в середине XVI века добровольно вошли в состав Русского государства, контакты с калмыками, с конца XVIII века обосновавшимися в устьях Кумы и Терека, несомненно, оставили свои следы, подчас очень весомые, в языке русскоязычного населения нашего края. Наиболее значимыми с точки зрения языка были контакты русских с горцами. Русские поселенцы хорошо знали язык горских народов, их обычаи, нравы и законы, переняли форму их одежды – черкески, башлыки, шапки, ремни, - предметы украшения, домашнюю утварь и язык. Декабрист А.А.Бестужев-Марлинский писал, что «казаки отличаются от горцев только небритою головою, оружие, одежда, ухватки – все горское… Почти все говорят по-татарски, водят с горцами дружбу, даже родство…».

Очень ярким примером самых разнообразных языковых влияний является топонимика края. В наименованиях многих географических объектов здешних мест  активно фигурирует нерусская лексика: часть названий относится к абхазо-адыгским языкам, часть – к   тюркским,  история происхождения других названий может быть самой неожиданной.  Так, например, Стрижамент—гора, высшая точка Ставропольской возвышенности, названа от слова «ретраншемент», что по-немецки означает  «укрепление», которое русские солдаты, строившие здесь крепость, не могли выговорить. К искаженному произношению этого слова добавилась и наложилась на него  образная  словесная характеристика – «сильный ветер, стригущий траву на склоне». И вот итог—Стрижамент (пример  языкового и смыслового наложения). Сенгилей—возможно, название  образовалось сразу из нескольких слов разных тюркских языков (т.е. наложение имело место неоднократно в разные эпохи). Один из наиболее вероятных вариантов: «сенгир» - скальный выступ, обрыв + «лей» - глина.  Татарка—от русского общего наименования прежних жителей этих мест.  Ташла— река  из бассейна р. Калаус. «Таш» - по-тюркски «камень» (т.е. «река, текущая по каменистой возвышенности»). Егорлык – река, берущая начало на Стрижаменте, название происходит от тюркского слова «ергелик», что означает ручей. Земзюлька – речка на юго-западе Сенгилеевской котловины. Название, возможно, состоит из двух слов: «земь» - древнерусское, означает место, где много камней или глины. Слово «юл» с чулымско-тюркского переводится как речка. Земзюлька – речка, протекающая по глинистой земле. Ула – в переводе с кельтского «вода, река». Интересно происхождение названия города Ессентуки. Оно имеет калмыцкие корни. По одной из калмыцких легенд была битва между калмыками и черкесами. Со стороны калмыков выступили 9 полков. Степные кочевники одержали в битве победу и в честь нее на кургане победы они водрузили 9  знамен 9-ти полков. Место это получило название «Иисн тук» (Иисн –девять, тук – знамя). Согласно другому калмыцкому преданию, встретились войска двух сторон, в общей сложности 9 полков (4 – у калмыков, 5 – черкесских). Никто не смог одолеть противника. Неприятели пошли на мировую. В знак этого перемирия Мазан-батыр Ользятиев, предводитель калмыков, водрузил над безымянной речкой 9 знамен. И место получило название «Иисн тук», оформленное позднее в Ессентуки. Село Ачикулак – в переводе с ногайского означает «горькая балка». Станица Боргустанская – по одной из версий скифское слово «бор» переводится как желтый, серый, а «стан» - стоянка, место поселения. Станица Галюгаевская – название дано потому, что рядом с землянками, где жили казаки, было пойменное озеро, за которым рос лес. В  казачьих говорах «калюга» означает озеро или лужу, а «гай» - лес. В слове «калюга» к со временем трансформировалась в г. Отсюда и название. Село Дербетовка – от калмыцкого слова «дербет» (четыре), которое говорит о том, что населявшие эту землю калмыки имели 4 войсковых соединения. Поселок Рыздвяный – название происходит от украинского слова «рызство», что означает рождество.

Не меньшую роль в формировании этнолингвистических особенностей «ставропольского говора» сыграли и переселенческие процессы, особенно активно проходившие в течение всего XIX века. В 1776 году в связи с созданием укрепленной Кавказской линии на территорию края были переселены казаки с Дона и Волги. В 90-ых годах казачьи войска увеличиваются за счет прибывающих с Украины так называемых малороссийских казаков. Кроме казачества, богатые ставропольские земли заселялись и другими группами русского населения: беглыми крепостными, государственными крестьянами, а также иностранными колонистами. С целью освоения богатых, но необжитых земель нашего края царское правительство  с конца XVIII проводило усиленную раздачу земель помещикам. Целыми деревнями из внутренних губерний России переселяли крестьянские семьи. Слухи о богатом крае, где можно записаться в казаки, получить свободу и где земли дают сколько хочешь, заставляли сюда же устремляться и множество беглых крестьян со всех концов русского государства. Больше всего на Ставрополье оказалось крестьян из Воронежской, Курской, Орловской, Тамбовской губерний и Украины.

Таким образом, именно этнические процессы на Ставрополье, взаимовлияние, взаимопроникновение самых разных говоров и диалектов сформировало те особенности языка нашего края, которые и выделяют его из всех южнорусских говоров. Как сказала в своем рассказе «Вслед жизни» замечательный ставропольский поэт и прозаик В. Сляднева, «понаехали сюда и хохлы, и кацапы, перемешали разговорный язык так, что и не пытайся передать его особицу: все тут! И «друзьяки», и «товарки», «як же ты хочешь», и «а вы бы не бачилы?». И потекла живая народная речь, как река, то усыхая, то раздуваясь вширь». Но я все же попытаюсь передать «особицу» неповторимого «ставропольского говора».

Нужно отметить, что с точки зрения фонетических особенностей язык ставропольцев во многом сходен с другими южнорусскими говорами. Это характерные для всех южан «аканье», «яканье», фрикативное «г». Ниже приводится текст, названный «Сватовство», в котором ярко видны фонетические особенности, характерные для нашего края (текст взят из исследовательской работы «Языковой портрет поселка Демино» ученицы МОУ СОШ №18 п.Демино Павловой Светланы).

«Сватовство»

Ну как табе сказать… Када я жанился? Када свадьба у нас с бабкай-та…  у тысяча дивятьсот сорак шыстом гаду.

Атец мой и мать мая пашли да Калининскага, ана Кал ининская была, бабушка. Оот, а у бабушки уже матери не была тагда. Кагда я брал Марыю, атец толька был живой, а матири не была, умирла рана.

Оот, пашли мой атец и мать да них и засватали Марыю. От так и от так. А патом не тока были атец и мать… А хто ш ишо? Были Марыины братья: Мишка, Васька…

Ани сели да выпили, пакушали и прасватали. И мы сели… А патом дагаварились, на какое число свадьба. Па-моиму, нидели чирес две. И свадьба была… Ну, тада ж не была машин, лигкавых асобина.

Ву калхоза были – придсидатиля вазили, три люльки, пара лашадей и линейка. Две линейки узяли ани, эта радитили… оот… А патом ишо значит гармошка. Паехали туды. Забрали Марыю, я на линейки приехал, две линейки балы… Ну тада дивчата сидели на них, ишо рибята. Забрали Марыю и паехали пазывать радню на свадьбу. Абъехали радню, пакликали, - эта мы уже свадьбай сидели: «Прихадити вечирам в такои-та время». И пашли ишо пагуляли и Марыю забрали дамой и усе. Вот и уся свадьба. А че те нада?..

А вот что касается лексики, то она зачастую сильно отличается от языка наших ближайших соседей. Именно лексический состав и определяет своеобразие «ставропольского говора», в котором воедино слились и общеславянские, и среднерусские, и малороссийские, и казачьи, и горские, и калмыцкие слова, и слова тюркского происхождения. Примерно третью часть ставропольского диалекта составляют так называемые украинизмы (або, бачить, вечерять, гамузом, доня, нема колы, лишечко, пиду, рушкин, сказиться и многие другие). Большое количество слов имеет казацкие корни (анцибал, будылья, кизяк, котлубань, кульга, махотка, отава, пашаничка, худоба и т.д.). Много слов в диалекте нашего края и более раннего происхождения, особенно тюркских (айда, сакман, налыгач, фалалей, ярлыга и другие). Заметную роль в словаре ставропольцев играют и слова, заимствованные у горских народов (бешмет, башлык, газыр). И все же большинство слов – из общего корпуса русской лексики. Однако в речи жителей Ставрополья  эти слова произносятся на свой лад: изменяется фонетика, а зачастую и семантическое значение слов. Так, например, слово адат (араб.) обозначает неписаный закон у народов, исповедующих ислам, а на Ставрополье – характер; жаба – земноводное или жадный, некрасивый человек, у нас жабой называют ангину и т. д.

Еще одной характерной особенностью языка нашего края являются значительные различия диалектов разных местностей. Связано это в первую очередь с местами компактного проживания различных групп населения, прибывших на Ставрополье из самых разных областей. Так, в станице Темнолесской и до сих пор в речи старожилов услышишь «цоканье», характерное для Воронежской и некоторых других областей средней полосы России. А казаки-некрасовцы, проживающие в Левокумском районе! Им удалось сохранить свой неповторимый говор практически в первозданной чистоте.

Буденновский район, совхоз «Левокумский»

Говор потомков казаков-некрасовцев1

    Так мы жыл'и 'фТурс'|ии // как нашы д'ада жыл'и // хад/йл'и  ф^пал'а / кас'или  касой ), зграбливали   и снапы   в'азал'и // на вутр'и:(утром) снапы зб"ирали / внизу^къран'а (корни) / а йёнта колас // патом  вазили на ворбу (арбу) клали / пр'иваз'йл'и нъ гарман (ток) / быкох запрягали в дювень (турецкое) / такой каток // бармакими (деревянные вилы) веили и краили (сортировали) ришатой  //

Дома што было у нас? Люлька / калечичка (кольцо) забйут и кач'айут' // ламба (лампа) была и ст'акло / и канд'ёл'кка) (лампадка) / ут'ирал'н'ик (полотенце) зд'ес'/ а там ласкут ик //карыта  дир'ив'ан'н'ин'к'а из дашоч'ич'ак / т'ёста м'ас'йл'и // став'ил'и на кваску/ дрожъх н'и было/ м'ашал'и пас''ёвъч'къй (деревянная лопаточка)// брат'инк'и (небольшие посудины)] из ул'ины / заква-шъвъим мълако // к'ип'ит'йм фч'уг'инах/ атл'иваим в брат'йнъч'к'и ч'алба (здесь:  сплетенный из лозы дуршлаг) / вар'ён'ик'и выб'ира-

им //

1963г, Васютина Л.З., 50 лет, малограмотная.

Но, к сожалению, в последние десятилетия процессы (глобализации, ассимиляции, унификации и т.д.), происходящие во всем мире, находят свое отражение и в языке. Очень быстро исчезают из нашего языка особенности, характерные для говоров людей той или иной местности. Не является исключением и Ставропольский край. Только в речи старожилов еще и услышишь слова, по которым раньше безошибочно можно было узнать ставропольца.  А ведь народный язык – это тот живой источник, из которого всегда черпали вдохновение писатели, это духовное богатство страны, заключенное в слове. Разве не прекрасны созданные жителями нашего края слова: толкунцы, куманьки (комары, летающие кучками), темка (темная ночь), улита (медлительный, спокойный человек), росная вода (так называли живительную воду, собранную на Ивана Купала), теплина (большой костер)и многие другие. Пургу жители села Надежда назовут пурганом, непогодью, кургой, хуртой. А как красив синонимический ряд слова «тропа» - это и ступень, и стега, и стежка!   Меткое, колоритное народное слово порой не заменишь ничем. И спасибо нашим ставропольским поэтам и писателям В. Слядневой, В.Нарыжной, И. Кашпурову, В. Бутенко и другим,  бережно сохраняющим и доносящим до читателя эти жемчужины народной речи.

Близкое знакомство с говорами и диалектами жителей Ставрополья вызвало желание узнать, а знают ли современные школьники язык своего края. С этой целью мною было проведено исследование, в котором приняли участие 187 учащихся 7-11 классов лицея №8 (среди учащихся – жители не только г.Ставрополя, но и многих районов Ставропольского края). Школьникам было предложено  назвать значение 92 диалектных слов, употребляемых в разных районах края (список представлен в конце работы). Для чистоты исследования те же самые диалектные слова были отправлены  родственникам в Москву с просьбой опросить москвичей (в опросе приняли участие 36 человек). Исследования показали, что, несмотря на отсутствие данных слов в активном запасе наших школьников, значение большинства диалектных слов - более 60% - им знакомо (дети дали точное или близкое по значению толкование слов). Совсем иной результат дал опрос москвичей. Они смогли назвать значение только около 30% слов. Сравнение полученных результатов дает мне право говорить о том, что диалектные слова нашего края живы не только в речи его старейших жителей, но и в пассивном словаре молодого поколения.  

Кроме того, обратившись к работе по теме, я испытала значительные трудности с поиском литературы по данной теме. Информацию пришлось собирать по крупицам. И это вызвало еще одно желание: найти и составить список литературы, который бы помог всем желающим ознакомиться с вопросом. В итоге получился список, состоящий из 27 работ, первые из которых датированы началом XX века:

1. Булатова Л.Н., Касашкин Л.Л., Строганова Т.Ю. О русских народных говорах. –  Москва. –  1975. – 237 с.

2. Бушина С.В., Хохлов Ю.В. Диалектная речь на Ставрополье. – Ставрополь.–2004. – 184 с.

3. Водарский В.А. Особенности говоров станиц Терской и Червленной // Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа. – Тифлис, 1908.

4. Вопросы взаимовлияния и взаимообогащения языков: Северо-Кавказский ареал. – Карачаево-Черкес. НИИ ист., яз. и лит. – Черкесск. – 1978. – 176 с.

5. Гальченко И.Е. Из истории контактирования русского языка и языков народов Кавказа // Учен. зап. / Северо-Осет. Ун-т. – 1970. – Т.28, Вып.2. Тр. Кафедры рус. яз. – с. 38-54.

6. Гальченко И.Е. О статусе слов северокавказского происхождения в русском языке // Вопросы языкознания. – 1979. - №4. – с. 111-121.

7 .  Гладков Ю. На Ставрополье гласные «поют»: О диалекте ставропольцев. // Ставроп. правда. – 1997. – 13 февр. – с.4.

8. Глазов В., Лец М. Город Ставрополь и его окрестности. Ставрополье в названиях. Москва: Изд. Надыршин. –  2006. – 720 с.

9 . Губарева Г.В., Скрылова А.И. Казачий словарь-справочник. В 3-х тт. Репр. воспроизведение американского издательства 1966-1970гг.

10. Диалектные слова села Надежда. Исследовательская работа Солдатовой Жанны, ученицы 9 класса МОУ СОШ № 13 с. Надежда. –  Станция юных туристов, г. Михайловск. – 2007

11 . Егоров О.П. О составлении хрестоматии по истории русского языка и южнорусских диалектов // Тр. Первой диалектологической конференции. – Ростов-на-Дону. – 1939. – с.30-35.

12. Жирмундский В.М. Проблемы социальной диалектологии. М., 1980.

13. Ивановский В. Мыс Невинный: Топонимика названий на Ставрополье. // Ставроп. губ. ведомости. – 2004. – 19 июня. – с.7.

14.  Карибов К. Г. Казаки-некрасовцы на Ставрополье. – М. Евразия. – 2006. – 255с.

15. Кудряшов Б.И. Родная сторона: Кавказ в родственных пословицах. Ставропольские были, изречения, «еслинки». – Ставрополь: Книжное издательство. – 2000. -189 с.

16. Макодзеба-Акольян А. «Я возьму той рушник»: История многонационального Ставрополья связана с историей выходцев с Украины. // Ставроп. правда. – 2007.- 15 марта. – с.3.

17. Маслов А.М. Даруй мне, степь, успокоенье. – Ставрополь. – 2000.

18. Раина Т. Кто ты будешь такой? Говори поскорей… Особенности ставропольского диалекта. // Комс. правда: На Северном Кавказе. – 2003. – 30 янв. – с. 20.

19. Розенберг Л.К. Некоторые своеобразные и малопонятные слова, вошедшие в говор населения станиц Северного Кавказа  // Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа. – Тифлис, 1908.

20. Рыбалко Е. «Эпоха имени меня»: Топонимика наших улиц. // Ставроп. правда. – 2003. – 25 янв. – с. 3.

21.  Сляднева В.И. Перепелиная душа. Ставрополь «Кавказская библиотека». 1996.

22. Ставропольский край в истории СССР. Учебное пособие по краеведению для учащихся 7-8 классов. Ставрополь 1964.

23. Хабичев М.А. Взаимовлияние языков народов Западного Кавказа. – Черкесск: Ставроп. кн. изд-во. – 1980. – 149 с.

24. Харламов М.А. Некоторые особенности живого говора города Ейска Кубанской области // Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа. – Тифлис, 1908.

25. Чистяков В.Ф. Описание говора станицы Пашковской: Кдиалектологии украинского языка // Сборник статей по экономике и культуре. – Краснодар. – 1927. – Вып. 1. – С.32-40..

26. Южнорусские говоры Ставропольского края: учебное пособие. Бушина Н.С., Грязнова В.М., Желябова И.В., Бушина С.В. Сервис школа. 2006.

27. Языковой портрет поселка Демино. Исследовательская работа Павловой Светланы, ученицы 8 класса МОУ СОШ № 18 п. Демино. –  Станция юных туристов, г. Михайловск. – 2008.

В языке народа всегда  были, есть и будут ценные и выразительные слова. Они все в подтексте, в оттенках: скажи другое слово – и все пойдет прахом. Не исключение и наш «ставропольский  говор»: яркий, колоритный, меткий и сочный. Хочется верить, что он не исчезнет, не растворится под влиянием отточенных норм литературного языка, что   ему суждена долгая, счастливая жизнь и что еще не одно поколение прикоснется к этому животворящему источнику.

Ниже приводится словарик диалектных слов Ставропольского края. Основными источниками, из которых взяты большинство приведенных здесь слов, являются:

1.Сляднева В.И. Перепелиная душа. Ставрополь «Кавказская библиотека». 1996.

2. Диалектные слова села Надежда. Исследовательская работа Солдатовой Жанны, ученицы 9 класса МОУ СОШ № 13 с. Надежда. –  Станция юных туристов, г. Михайловск. – 2007.

3. Языковой портрет поселка Демино. Исследовательская работа Павловой Светланы, ученицы 8 класса МОУ СОШ № 18 п. Демино. –  Станция юных туристов, г. Михайловск. – 2008.

Словарик диалектных слов Ставропольского края

Всего – 319 слов

Або (укр.) – или, либо; разве, нешто.

1Адамич – а, м.р. – помидор. «У них называють бадражан, а у нас – адамич»

2Альчики  -ов, мн.ч. – название игры в кости. «Пошли играть в мячика або в альчики».

Адат (араб.) неписаный закон у народов, исповедующих ислам; характер

(на Ставрополье).

Айда – пойдем.

Анадысь – намедни, на днях.

Анцибал (казац.), анчибел, анчутка – нечистый дух, бесенок.

Анчутка - ветреный, непостоянный.

Аховый - нехороший, завалящий, негодный.

Баз, базок – огороженная площадка или крытый двор для скота; двор (казац.).

Байбак - ленивец, лежебока, бездельник, лентяй.

 Байдуже  (укр.) – безразлично, невозмутимо, равнодушно, нипочем.

3Бабышка – и, ж.р. – маленькая круглая булочка, по форме похожая на шарик. «Напекла им бабышков с медом».

4Байдаковать - ую, -уешь; нес.в. – бездельничать. « А ты чего байдакуешь? И не надоело тебе байдаковать усю зиму?»

5Бырька – и, ж.р. – овца. «Галя, детка, бырька домой бегить».

Балаболить -  чесать языком, пустословить.  

Баляхленький  (авт.) – подросший, окрепший, крепенький.

Баста - заключение, развязка, готово, делу конец, конец.

Башлык – головной убор казаков и горцев.

Бачить (укр.) – видеть.

Бедарка (укр.) – двухколесная повозка без рессор.

Бедлам – беспорядок.

Бекеш – короткий полушубок с каракулевым воротником.

Белолистка – ветла.

Белявый (укр.) – белокурый, белобрысый.

Беремка – охапка, вязанка.
Беспорточный - голоштанник, бедняк.

Блукать  (укр.) – блуждать, бродить, слоняться без дела.

Блымать (укр.) – хлопать глазами; мигать, мелькать; брезжить, трепетать. Братки – название цветка Иван-да-Марья.

Брошенка – жена, брошенная мужем, любовником.

Брухтануть, брухтать – боднуть, бодать рогами.

Брякать – бросать. 

Будылья (казац.)  - сухие стебли сорных растений; на Ставрополье

сухие стебли кукурузы.

Булгачить – беспокоить, будоражить, волновать.

Бурка – верхняя мужская одежда из шерсти.

Валандаться - знаться, водиться, поддерживать отношения, иметь дело, общаться.

6Важить –у; нес. в.; сважить – у; сов.в. – взвешивать, взвесть. «Сважьте мине полкила масла».

7Варьга – и, ж.р. – варежка. «Сколько стоят ети варьги?»

8Вдлиншки, нареч – в длину, длиной. – «Наш дом 10 метров вдлиншки и 8 метров вширшки».

9Вобува, -ы, ж.р. –обувь. «На их вобиви не настачишься».

Варначить – разбойничать, браконьерничать (от устар. варнак – каторжник).

Вековуха – одинокая женщина, не бывшая замужем; также: не дождавшаяся внуков.

Веретье - полотенце, на котором сушили зерно.

Вечерять (укр.) – ужинать.

Взбучка - избить, отлупцевать, отлупить, всыпать горячих, побить.

Вклепать - втянуть, впутать, втравить, привлечь, затягивать, вовлечь.

Водомёт – фонтан.

Вытулиться – выставлять, высовывать, выпяливать.

Выход – погреб во дворе.  

10Гайдаться –аю, -аешь; нес.в.; погайдаться –аюсь, -аешься; сов.в – качаться, покачиваться. «Так высоко гайдались качели, я аж испужался».

11Гаман, гаманок – а, м.р. –  кошелек. «Потеряла свой гаманок».

12Голомозый – ая, -ое.

Лысый

  1. Человек с гладкою выбритой головой.

«Голомозая башка, дай кусочек пирожка».

Габла – крупная, но худая, плоская женщина.

Галдеж - вопль, орание, покрикивание, гомон, крик.

Галиматья - глупость, пустяки, ерунда, чепуха, ересь, вздор.

Гамузом (укр.) – все вместе, сообща.

Гарбуз (укр.) – тыква.

Годувать, годуют (укр.) – кормить, питать, кормят.

Головорец - грабитель, налётчик, громила, бандит.

Голоштанник - голодранец, голь перекатная, бедняк.

Господарыня (укр.) – хозяйка; госпожа (с иронией).

Грубка (укр.) – печка; голландка (кафельная печь).

Грякнуть (укр.) – громко стукнуть.

Гуляка - прожигатель жизни.

Гуртоваться (укр.) – собираться в стадо; сплачиваться, объединяться.

Гэть (укр.) – долой, вон.

13Дарма што – даром что. «Дарма што старая швейная машинка, а работает хорошо».

14Дюже, нареч. – очень, сильно. «Дюже много». «Бейте его дюжей, чтоб другой раз не крал».

Даве, давеча – за некоторое время до настоящей минуты; не так давно.

Дармоед - трутень, бездельник, тунеядец.

Дебелый – упитанный, плотный; крепкий, тяжелый, прочный.

Дзинькать - звенеть.

Дичок - бирюк, дикарь, затворник, нелюдим.

До побачення (укр.) – до свидания.

Доенка, подойник – ведерко, в которое доят молоко.

Домоседить – проводить свободное время дома.

Доня (укр.) – дочурка, дочушка.

Драндулет - колымага, рыдван, экипаж, повозка.
Дрейфить – пугливость, трусость, робость, бояться.

Дурь - прихоть, причуда, блажь, каприз.

Егоза - юла, стрекоза, вертунья, непоседа.

Елейный - приторный, сладкий, медовый, слащавый.

15Ентот  - а, -о, -и; укакзат. мест. – тот, -а, -о, те. «Не в ентом доме, а вон в ентом».

Ехидна - злыдень, злобный.

Жаба – ангина.

Жалковать – жалеть.

Жахать - стукаться, бить, колотить, ударять.

Живодер - истязатель, изверг, злодей, лиходей, мучитель.

Жижа – кисель.

16 Жигуха, -и, ж.р. – крапива. «Всыпать бы тебе жигухи. Полезь мне еще раз».

17Жировать, -ую, -уешь; несов.в. – заигрывать, кокетничать. «Дюже она с ним жируеть, как бы они не поженилися».

18Жматый, -ая, -ое – измятый. «Кохточка уся жматая, не надевай».

Жмот - жадный, прижимистый, скупой.

Жупел - чучело, страшилище, страшила, пугало.

Забуреть - заважничать, зазнаться, вознестись, задрать нос, возгордиться. 17Завбольшки, нареч. – величиной, ростом. «Надечка моя уже такая завбольшки, как твой старшенький».

Завеяться, -усь, -ешься; сов.в. –– загулять, убежать из дому. «Завеялся еще с утра, идоси нетути».

18Завеска, - и, ж.р. – женский домашний фартук. «Надень завеску: уся о

Завсе – всегда.

Загартывать (укр.) – завертывать; запахнуть, отворотить (полу одежды).

Заглазно – заочно.

Загодя – заранее.

Заманно – привлекательно, завлекательно, соблазнительно.

Замашки - повадки, ухватки, приемы, манеры.

Замашнина – домотканый холст.

Замусолить - запачкать, измазать, загрязнить

Заосенять здесь - объявиться явным признаком осени; похолодать после летнего тепла.

Затраветь, затравевший – покрыться травой; зазеленевший.
Захилеть - захиреть, исчахнуть, зачахнуть.

Захуртить (укр.) – замести, завьюжить.

Зоревать здесь – спать, досыпать на рассвете.

19Идоси, нареч. – до сих пор. «А ты идоси не уехал?»

20Иржа, - ж.р. – ржавчина. «Иржа всю железу поела

больешься зли крана».

Извозюкаться – перепачкаться, вымазаться.

Изгонять - загнать, измучить.

Измутосить - избить, «Колом измутосила.-Эво как!».

Изрепанный – истресканный, потрескаться.

Исчерябать – исцарапать.

Кавун (укр.) –, -а, м.р. – арбуз. «Тебе кавун или кавуниху выбрать?»

21Кволый, -ая, -ое – болезненный. «Чтой-то дите у тебя кволый?»

22Кандрычиться, -усь, -ишься; нес.в. – капризничать. «Как раскандрычилась, ума не приложу, что делать с ней».

Кемарить – дремать.

Кизяк (казац.) – утоптанная смесь перепрелого навоза и соломы, служит топливом в безлесных степях.

Колгота здесь – маета, возня, хлопоты.

Колдубанка – глубокое место, яма в реке, озере, пруду.

Колтуниться (с полюбовниками) здесь – постоянно проводить время с кем-либо.

Колы (укр.)  - когда; нема колы – некогда.

Копанек (укр.) – неглубокий колодец без сруба; яма для собирания воды.

Корешевать – дружить.

Коридор – открытая веранда, пристроенная к дому.

Котлина, котлинка – глубокая яма, котловина

Кохать (укр.) – заботливо растить; холить, лелеять.

Кульга (казац.) – дикий абрикос.

Кулюкать (казац) – долго ожидать.

Кулючки здесь – игра в прятки.

Курай – перекати-поле.

Кыликать здесь – щекотать, приговаривая: кыли-кыли.

23 Лускать, - аю, -аешь; несов.в. – грызть семечки. «Не лускай семечки! Собери все лушпайки счас жа!»

24Лялякать, -аю, -аешь; нес.в. – болтать попусту. «Чего стоишь лялякаешь? Иди прыбери у хате».

Ложник – грубое суконное одеяло.

Лягун – лягушка.

Мабуть (укр.) – вероятно, может быть.

Мажара – большая телега с решетчатыми боковыми стенками.

Малохольный – глуповатый, недалекий; странный.

Малюкашки – мелкие, малышня.

Мараковать – разбираться в чем-либо, смыслить.

Махотка – глиняный горшок; (казац.) низкий кувшин с широким горлом для кислого молока.

Мед – варенье из арбузов и дынь.

Моторный (укр.) – проворный, расторопный, резвый.

25Мумыря, -и, ж.р. и м.р. – неразговорчивый человек. «Мужик у ей – чисто мумыря: по целому месяцу молчить, пока не напьется».

26Морква, -ы, ж.р. – морковь. «Моркву посеяла».

27Муляка, -и, ж.р. – жидкая грязь. «Поросята в муляке измазались, как анчутки».

На отличку – в отличие, в противоположность.

Навилень – охапка сена, соломы, надетая на вилы.

Наволочь – облако, туча, туман.

Немочь - быть больным.(болезнь). Немощь - лежать пластом.

Напетаться  (авт.) – наработаться  до устали.

Насупоренный (укр.) - нахмуренный.

Неначе (укр.) – как будто, вроде как.

28 Набехкаться, -каюсь, -каешься; сов.в. – излишне тепло одеться. «Набехкался – сто одежек на тебе».

29Навбежка, нареч. – бегом. «Я навбежка, навбежка и успела на ахтобус, а то чуть не ушел было».

Нетель – молодая нетелившаяся корова.

Нехай - пусть.

Облапошить - ввести в обман, одурачить, надуть, оболванить, оставить в дураках, оставить с носом, обвести вокруг пальца, глаза.(обмануть). Образина - пугало, уродина, страшила, мордоворот, урод

Образить – придать должный , красивый вид, убрать, украсить.

Обрезаться здесь – уменьшиться, ссохнуться, съежиться.

Обыдья – оставшийся несъеденный корм.

Огирочки (укр.) – огурчики.

Одуреть - ошалеть, ополоуметь,  очуметь, потерять голову, обезуметь.

Одурелый - шальной, чумной, плохой.

Озябнуть - окоченеть, застыть, оледенеть, окостенеть, измерзнуть, замерзнуть.

Оклунок – остаток чего-либо; неполный мешок.

Остудный – от остуды: размолвка, разлад; неприятность, обида, стыд.

Остюки – щетинистые усики на колосовых; колосовидные сорные травы, впивающиеся в одежду.

Отава, отавушка – трава, отросшая после первого покоса.

Отживеть здесь – отойти от усталости, отдохнуть, прийти в себя.

Отпетать (авт.) – оттяпать, отхватить.

Оттартать здесь – утащить. 

30Ошалманеть, - ею, -еешь; сов.в. – одуреть. «За день до того ошалманеешь, так к вечеру рад месту».

Охлять (укр.) – отощать, ослабеть, обессилеть. 

Паз - отверстие, дыра, щель, жерло, пролом, пробоина, брешь, лаз.

Паскудство - мерзость, гнусность, гадость, скверность, пакость.

Пащенок - сосунок, щенок, сопляк, молокосос.

Пахта – жидкость, остающаяся после сбивания масла.

Пашаничка (казац.) – пшеница.

31 Пехтерь, -я, м.р. – неповоротливый человек. «Такой пехтерь, что с места трахтором не сдвинешь».

32Пискленок, -а, м.р. – цыпленок. «Посадила две сидухи, и только 15 пискленков вывялись».

Печево – пироги, пирожки.

Пиду (укр.) – пойду.

Подельчивый здесь – готовый поделиться тем, что имеет, добрый, нежадный.

Полички – небольшой навесной посудный шкаф.

Порточки – кружевные занавески домашнего изготовления.

Поставец – невысокий шкаф с полками для посуды.

Пошвыдче (укр.) – побыстрее, скоро, торопливо.

Поярская – шерсть от первой стрижки молодой овцы.

Приблазниться – привидеться.

Пригартывать (укр.) – прижать к себе, приласкать; пригребать.

Приголашивать – громко, с причитаниями плакать.

Причеты – причитания.

Прозявать – прозевать.

Протряхнуть – просохнуть; встряхнуться.

Прочухаться - опомниться, очнуться, опамятоваться, прийти в себя, прийти в норму.

Прядево – нитки, пряжа, а также связанные из них вещи.

Пунька – небольшое строение без печи, в которых спали летом.

Пурган -  пурга, курга, хурта, непогодь.

Раж - буйство, бешенство, ярость, неистовство.

Разжевывать - растолковывать, пояснять, вдалбливать, втолковывать, вносить ясность во что-то, объяснять. 

Раззява - ротозей, голова садовая, невнимательный человек.

Раскумекать - постичь, осознать, познать, уяснить, взять в толк, понять.

Распутица - бездорожье.

Распонахать – сильно разрезать, распороть конечность; тяжело пораниться.

Расшагаканный (авт.) – распахнутый настежь.

Рахоба (укр.) – морока, хлопоты, возня.

Родова – род, родня.

Роки (укр.) – годы.

Росная вода - роса на Ивана Купала.

Рушник (укр.) – полотенце (обычно вышитое).

Ряд – порядок; у казаков-некрасовцев ряды рядить – договор заключать.

Рясно (укр.) – густо, обильно.

Саломатка – блюдо из муки с молоком и сахаром.

Саман – кирпич  из глины и соломы.

Самородный - природный, прирожденный,  врожденный.

Сбондить - похитить, стянуть,  взять что плохо лежит, залезть в чужой карман.

Сгорнуть здесь – снять.

Сетование -  скулеж, ропот, пенять на кого-то, плакаться в жилетку, хныкать, жаловаться.

Сказиться (укр.) – взбеситься, взбелениться, сойти с ума.

Скло (укр.) – стекло.

Скубать – разбирать руками шерсть.

Смалечку – с детства, с раннего возраста.

Совпатитель - искуситель, обольститель, прелестник, соблазнитель.

Солонцевать (укр.) – есть, лакомиться чем-то соленым.

Спивать (укр.) – петь.

Стренуть – встретить.

Стуганить (укр.) – стучать, гудеть.

Тарабарский - тайнописный, чужестранный, непонятный, чужой.

Тарарахать - греметь, грохнуть.

Тарантить- трещать, частить, стрекотать, щебетать, болтать, тараторить.

Тары-бары - трескотня, стрекот, стрекотанье, щебетанье, болтовня.

Телепаться (укр.) – болтаться, качаться; волочиться.

 Темка - темная ночь, темнота: Глаз выколи.

Темнятки - потемки: «Что ж в темнятках-то книгу читаешь?».

Теплина - большой костер.

Теплушка – жилая комната с печью.

Тина - картофельные очистки.

Толкунцы (куманьки) - комары, но не всякие, а только те, что кучей толкуться, хорошую погоду предвещают.

Толкушка - пестик для толчения картошки.

Трунить - легко бежать. 

Уврачевать - излечить, исцелить, поднять на ноги, возвращать здоровье.

Укокать - покончить, хлопнуть, убить.

Улита-  медленное, спокойное: «улита едет, что-то будет»; о человеке.

Упырхаться (авт.) – сильно устать, умаяться до одышки.

Фалалей -  глупец, дурак, олух.

Фанфарон - хвалиться, бахвальство, хвастун.

Фетюк - недотепа, лопух, растяпа.

Фетюлька - предмет, штучка, штуковина, маленькая вещь.

 Харчи - питание, снедь, еда, пища.

Хиба (укр.) – разве, неужели; может быть.

Худоба (казац.) – рогатый скот.

Худородный -  безродный, незнатный.

Худосочный - чахлый, жидкий, щуплый, хилый.

Хыбар -  подмазка, мзда, барашек в бумажке, взятка.

Цацкаться - уделять внимание, тратить время, носиться с писаной торбой, нянчиться.

Целкач - целковный, рубль.

Цибарка – железное ведро.

Цирлих - ненатурально, жеманно, манерно, нарочито, принужденно, неестественно.

Цупкая (укр.) – крепкая.

Чапать (укр.) – медленно идти; топать по грязи.

Чапля – сковородник.

Чаятельно - возможно, очевидно, кажется, по-видимому, должно быть, вероятно.

Чекмарь – деревянный пестик для выделки пряжи.

Чертоваться, чертячить (авт.) – работать без продыху.

Чи (укр.) – или, разве, неужели.

Чмокать - лобзать, прикладываться к чему-либо, запечатлеть поцелуй, целовать.

Чумичка здесь – деревенская девушка; грязнуля, замарашка.

Шалапет – щелчок в лоб.

Шкодить (укр.)  - вредить, делать пакости.

Шпигать (укр.) – колоть, шпынять.

Слова с пометой (авт.) обозначают, что объяснение лексического значения слов даны автором рассказов –

В. Слядневой.

Слова с пометой здесь означают, что такое значение слова имеют в каком-то конкретном случае, а именно в рассказах

В. Слядневой (но могут иметь то же самое значение и в обыденной речи)

Информационные ресурсы:

1. Булатова Л.Н., Касашкин Л.Л., Строганова Т.Ю. О русских народных говорах. Москва. - 1975.- 236 с.

2. Бушина С.В., Хохлов Ю.В. Диалектная речь на Ставрополье. – Ставрополь.–2004. – 184 с.

3.  Гладков Ю. На Ставрополье гласные «поют»: О диалекте ставропольцев. // Ставроп. правда. – 1997. – 13 февр. – с.4.

4. Глазов В., Лец М. Город Ставрополь и его окрестности. Ставрополье в названиях. Москва: Изд. Надыршин. –  2006. – 720 с.

5. Диалектные слова села Надежда. Исследовательская работа Солдатовой Жанны, ученицы 9 класса МОУ СОШ № 13 с. Надежда. –  Станция юных туристов, г. Михайловск. – 2007.

6. Жирмундский В.М. Проблемы социальной диалектологии. М., 1980.

7. Историко-культурное наследие Кавказских Минеральных Вод и преемственность поколений. Материалы Всероссийской научно-практической конференции (21-22 мая 2003 г., г. Кисловодск). – Ставрополь. - 2003.

5. История городов и сел Ставрополья. Ставропольское книжное издательство. – 2002.

6. История сел и станиц Шпаковского района. – с.Шпаковское. – 1997. – 119 с.

7. Карибов К. Г. Казаки-некрасовцы на Ставрополье. – М. Евразия. – 2006. – 255с.

8. Памятники истории и культуры Ставрополья. Авторы-составители: Госданкер В.В., Остапенко В.Г., Охонько Н.А. Ставропольский фонд культуры. – 1993.

9. Раина Т. Кто ты будешь такой? Говори поскорей… Особенности ставропольского диалекта. // Комс. правда: На Северном Кавказе. – 2003. – 30 янв. – с. 20.

10. Сляднева В.И. Перепелиная душа. Ставрополь «Кавказская библиотека». 1996.

10. Ставропольский край в истории СССР. Учебное пособие по краеведению для учащихся 7-8 классов. Ставрополь 1964.

11. Шацкий П.А., Муравьев В.Н. Ставрополь. Ставропольское книжное издательство. 1977.

12. Южнорусские говоры Ставропольского края: учебное пособие. Бушина Н.С., Грязнова В.М., Желябова И.В., Бушина С.В. Сервис школа. 2006.

12. Языковой портрет поселка Демино. Исследовательская работа Павловой Светланы, ученицы 8 класса МОУ СОШ № 18 п. Демино. –  Станция юных туристов, г. Михайловск. – 2008.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Ток – шоу – «Пусть говорят» на тему: «Учусь говорить «Нет!» (для учащихся 2 - 6 классов).

Статья посвящена профилактике вредных привычек. Не секрет, что использование токсикоманических веществ в последние годы довольно широко распространилось в молодежной среде. И поэтому, согласно послови...

Занятие по профилактике наркомании среди учащихся «Говоря наркотикам НЕТ, ты говоришь здоровью ДА» Занятие по профилактике наркомании среди учащихся «Говоря наркотикам НЕТ, ты говоришь здоровью ДА»

Занятие по профилактике наркомании среди учащихся«Говоря наркотикам НЕТ, ты говоришь здоровью ДА»Проблема: все ли я знаю о наркотиках?Цель: формировать у учащихся навыки ЗОЖ.Задачи: - позна...

Говорят: доверчивы, как дети. Говорят: нет горя у детей (дети и война)

Вероятно, многие люди вспоминают свое детство как счастливую пору познания мира и самого себя, общения с добрыми и заботливыми родителями, перед ними возникают картины семейных и школьных праздников, ...

Рекомендую! Ольга Маховская "О чем говорить с ребенком? Инструкция по выживанию для современного российского родителя"

Ольга МаховскаяО чем говорить с ребенком? Инструкция по выживанию для современного российского родителя Посвящается моей маме Маховской Антонине Федоровне, талант и сердце которой были отданы дет...

Ток-шоу «Пусть говорят. Встреча с современными писателями».

Пояснительная записка.Данный сценарий внеурочного мероприятия по литературе представляет  «ток – шоу», на котором «зрители» знакомятся с современными писателями....

Особенности преподавания истории в современной школе

Цель моей работы рассмотреть особенности современного обучения истории в старших классах с учетом профильного экономического курса с тем, чтобы решить конкретные задачи, стоящие перед учителем истории...

Классный час «Особенности донского говора Ростовской области»

Когда речь идет о формировании патриотизма и культуры межнациональных отношений, суть учебно-воспитательной работы в данном случае должна состоять в том, чтобы создавать такие педагогические условия, ...