Диалекты Брянской области
проект по краеведению (10 класс)

В презентации собранны диалекты Брянской области

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon Редакция к презентации 270.5 КБ
Файл Презентация749.65 КБ

Предварительный просмотр:

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение -

Средняя общеобразовательная школа №2 им. И.Г.Петровского г.Севска

Индивидуальный проект

Тема: Диалекты Брянской области

Выполнила

ученица 10 класса

Гудакова А.Н.

Руководитель проекта  

Захарова Е.Н.

Работа допущена к защите «_____» _______________ 2021 г.

Подпись руководителя проекта __________________  (__________________)

Севск 2021 г.

Паспорт проекта

Название проекта: Диалекты Брянской области.

Руководитель проекта: Захарова Е.Н.

Автор проекта: Гудакова Алина, ученица 10 класса 

Учебная дисциплина: Русский язык

Тип проекта: информационный 

Цель работы: Узнать и изучить диалектные слова жителей города Севск, составить викторину на тему диалектных слов.

Задачи работы:

  1. Рассмотреть особенности разговорной речи.
  2. Собрать диалектные слова, используя данные анкетирования и опросов

местных жителей.

  1. Составить викторину на тему диалектных слов.

Вопрос проекта: каковы знания о диалектах родного края?

Краткое содержание проекта: в проекте рассматривается тема диалектов русского языка. Рассказывается о происхождении диалектов и стилях русского литературного языка. Также в ходе проекта выявляются знания о диалектах родного края.

Результат проекта (продукт): разработка викторины на тему «Диалекты Брянской области»

Реализация проекта (для 10 класса): проведение викторины с учащимися 10 класса.

Индивидуальный план выполнения проекта.

Этапы


Виды деятельности

Планируемая дата исполнения

Дата
фактически

Подпись руководителя

Подготовка

Выбор темы учебного проекта и тем исследований обучающихся;

Разработка основополагающего вопроса и проблемных вопросов учебной темы

Планирование

Формулировка задач, которые следует решить;

Выбор средств и методов решения задач;

Определение последовательности и сроков работ

Процесс проектирования

Самостоятельная работа

Оформления записки, плакатов и др.

Итог

Достигнутый результат

Оформление

Защита

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение………………………………………………………………….…5

Глава 1. Диалекты русского языка………………………………………...6

  1. История диалектов русского языка……..……………………….....6
  2. Происхождение диалектов………………..………………………...7

1.3. Русский литературный язык и его стили……………..……………....9

1.3.1. Книжные стили………………………………………........................9

1.3.2. Разговорные стили………………………………………………….11

1.3.3. Лексика по своему употреблению………………….......................12

1.3.4. Общеупотребительная и ограниченная лексика………………….13

Глава 2. Выявление знаний о диалектах родного края…………………15

Заключение………………………………………………………………...17

Список использованной литературы……………………………………..18

Приложения………………………………………………………………...19

Введение

Я живу в городе Севск Брянской области. С детских лет в речи одногорожан  я слышу много необычных, но вместе с тем ярких и образных слов, составляющих лексику говора нашего города.

Это диалекты. Поэтому тема моего исследовательского проекта «Диалекты Брянской области».

Постепенно диалекты уходят из языка вместе с их носителями. Вот почему так важно записать родной язык области.

В этом я вижу актуальность исследования.

Новизна исследования состоит в том, что изучение диалектов поможет расширить знания об историческом прошлом Брянщины.

Цель моей исследовательской работы – узнать и изучить диалектные слова жителей города Севск, составить викторину диалектных слов.

Задачи:  

1. Рассмотреть особенности разговорной речи.

2. Собрать диалектные слова, используя данные анкетирования и опросов местных жителей.

3. Составить викторину диалектных слов.

Методы исследования - анализ информации, опрос информаторов, систематизация материала.

Объект исследования – разговорная речь жителей.

Предмет исследования – диалектные слова моего родного города Севск.

Гипотеза – историческое происхождение Брянщины нашло отражение в лексиконе селян.

Практическая значимость- разработка викторины по теме «Диалекты Брянской области» среди учащихся десятых классов.

Брянская область относится к говорам южнорусского наречия, а центральная часть Брянской области входит в западную группу языков.

Глава 1. Диалекты русского языка

  1. История диалектов русского языка

Диале́кты ру́сского языка́ — территориальные разновидности русского языка, объединяемые в традициях русской диалектологии в две основные крупные диалектные величины — наречия, между которыми расположена область переходных говоров (среднерусские говоры). Наречия и переходные говоры включают в свой состав группы говоров (реже выделяются подгруппы говоров). В качестве величин второго, дополнительного диалектного членения территории распространения русского языка в целом, играющего вспомогательную роль, выделяются диалектные зоны.

В пределах двух основных диалектных единиц (наречий) и переходных среднерусских говоров на территории первичного формирования выделяются следующие группы и подгруппы говоров:

 • северное наречие: ладого-тихвинская, вологодская, костромская;

 • среднерусские говоры: гдовская, псковская, владимирско-поволжская;

 • южное наречие: западная, верхне-днепровская, верхне-деснинская, курско-орловская, рязанская.

Среднерусские говоры, прежде всего московские, легли в основу литературного русского языка.

  1. Происхождение диалектов

Принято говорить о двух видах диалектов — территориальных и социальных.

 Социальный диалект — это вариант национального языка, употребление которого ограничено определенной социальной группой. Иногда для описания этого явления употребляется термин «жаргон». Известны социальные диалекты, связанные с профессией («язык» айтишников, например), в русском Средневековье был распространен офенский язык торговцев-коробейников, сейчас известна блатная феня и так далее. Социальные диалекты являются следствием социальной замкнутости (особого статуса) группы и имеют преимущественно лексические языковые особенности.

 Территориальные диалекты, следуя из названия, имеют иную природу ограничения. Термины-синонимы «территориальный диалект», а также просто «диалект» или даже «говор» традиционно используются лингвистами для определения устной (бесписьменной) формы языка, использование которой ограничено исторически сложившейся территорией. Это один из вариантов национального языка, который, в отличие от социальных диалектов, имеет особенности в фонетике, грамматике, лексике и синтаксисе. Особенности территориальных диалектов связаны прежде всего с племенными диалектами древнерусского периода развития восточнославянских языков и расселения носителей этих языков. Белорусский и украинский языки также представлены территориальными диалектами, происхождение которых связано с древнерусским периодом.

Язык имеет разновидности, связанные с историей его формирования. Литературный вариант — это «узаконенная» (кодифицированная) разновидность русского языка. Литературные нормы формировались в результате осмысленной и избирательной деятельности писателей, ораторов, лингвистов и так далее. Письменность и свод норм формировались именно на основе литературного языка. Среди филологов принято использовать формулировку «вариант, обработанный мастерами». Количество людей, свободно и безошибочно пользующихся литературным языком, невелико. Это связано со значительным уровнем необходимого филологического образования и острым вниманием к языку. Не стоит путать литературный язык и правописание — вторичную по отношению к языку вещь.

В быту большинство городских людей пользуется разговорной речью. Это не монолитный идиом. Есть разговорная речь, приближенная к литературной норме, а есть грубое просторечие, содержащее бранную лексику. Есть полудиалект или региональный вариант разговорной речи, который содержит остатки диалектных явлений. Такая речь часто встречается в малых городах у людей, получивших среднее или высшее образование.

Социальные диалекты также составляют часть национального языка. Лексический состав социальных диалектов определяется интересами группы. В молодежном жаргоне 80–90-х годов ХХ века, например, активно развивалось словообразование на базе заимствованных слов (дринкач, дринкануть и так далее). Социальные диалекты включают базовую русскую лексику как основу, добавляя различные по происхождению слова в состав активного и весьма экспрессивного словаря.

Здесь могут быть элементы литературного и диалектного вариантов, разговорной речи и даже грубого просторечия.

 Территориальные диалекты также занимают место в структуре национального языка. Это крайне сложное и неоднородное с точки зрения лингвистики явление. Сложность объясняется тем, что каждый диалект мог стать полноценным языком со своей фонетикой, морфологией и лексикой и может описываться как язык. Несмотря на значительное единство лексического и грамматического фонда русских говоров, различия в диалектных системах могут быть весьма значительными. Лишь условно противопоставляя диалекты всем другим вариантам национального языка, можно говорить о территориальных диалектах как об особом едином варианте.

  1. Русский литературный язык и его стили
  1. Книжные стили

Hayчный cтиль xapaктepизyeтcя бeзэмoциoнaльнocтью и пpeдeльнoй тoчнocтью выpaжeний. Cлoвa в нayчнoм cтилe yпoтpeбляютcя в пpямыx, нeпepeнocныx знaчeнияx, в нём иcпoльзyeтcя мнoгo cпeциaльныx тepминoв. Hayчный cтиль тягoтeeт к cлoжным cинтaкcичecким пocтpoeниям, чёткoмy paзбиeнию тeкcтa нa глaвы, пapaгpaфы, aбзaцы. Xapaктepнoй чepтoй нayчнoгo cтиля являeтcя бoльшoe кoличecтвo cлoв и выpaжeний, coдepжaщиx oцeнкy дocтoвepнocти cooбщeния: «кaк нaм кaжeтcя», «пo нaшeмy мнeнию», «мoжнo cчитaть дoкaзaнным, чтo…», «пpeдcтaвляeтcя нeпpaвдoпoдoбным» и т.д. 

B pyccкoм нayчнoм cтилe пpинятo избeгaть мecтoимeния пepвoгo лицa eдинcтвeннoгo чиcлa «я». Bмecтo нeгo oбычнo yпoтpeбляeтcя мecтoимeниe «мы», кoтopoe нe имeeт здecь знaчeния мнoжecтвeннocти. Taк, oчeнь мaлoвepoятнo вcтpeтить в pyccкoй нayчнoй paбoтe фpaзy типa: «Я дyмaю»; типичными для pyccкoгo нayчнoгo cтиля бyдyт фpaзы «Haм кaжeтcя», «Mы пoлaгaeм». Oфициaльнo-дeлoвoй cтиль, кaк и нayчный, xapaктepизyeтcя тoчнocтью пepeдaчи инфopмaции, yпoтpeблeниeм cлoв в иx пpямыx, нeпepeнocныx знaчeнияx. 

Oфициaльнo-дeлoвoй cтиль являeтcя нaибoлee cтaндapтизoвaнным cpeди cтилeй литepaтypнoгo языкa: oфициaльныe дoкyмeнты cocтaвляютcя, кaк пpaвилo, пo yтвepждённoмy opгaнaми влacти oбpaзцy, здecь имeeт мecтo cлeдoвaниe cтpoгo ycтaнoвлeннoй фopмe. Oтличитeльным пpизнaкoм oфициaльнo-дeлoвoгo cтиля являeтcя aктивнoe иcпoльзoвaниe cлoвecныx клишe и штaмпoв: «дoвoжy дo Baшeгo cвeдeния», «ввидy cлoжившиxcя oбcтoятeльcтв» и т.д. 

Пoчти eдинcтвeннoй фyнкциeй кaк oфициaльнo-дeлoвoгo, тaк и нayчнoгo cтиля являeтcя фyнкция cooбщeния, фyнкция тoчнoй пepeдaчи кaкoй-либo инфopмaции. B oтличиe oт ниx, гaзeтнo-пyблициcтичecкий и xyдoжecтвeнный cтили peaлизyют eщё и фyнкцию эмoциoнaльнoгo вoздeйcтвия нa читaтeля. 

Для гaзeтнo-пyблициcтичecкoгo cтиля xapaктepнo шиpoкoe yпoтpeблeниe oбщecтвeннo-пoлитичecкoй лeкcики и фpaзeoлoгии, шиpoкoe иcпoльзoвaниe эмoциoнaльнo oкpaшeнныx cлoв, paзнoгo poдa pитopичecкиe вoпpocы и вocклицaния. B пocлeдниe гoды нaблюдaeтcя пpoникнoвeниe в pyccкyю пyблициcтичecкyю peчь элeмeнтoв пpocтopeчия и дaжe apгo. 

Xyдoжecтвeнный cтиль, кpoмe фyнкции cooбщeния и эмoциoнaльнoгo вoздeйcтвия нa читaтeля, вceгдa выпoлняeт тaкжe эcтeтичecкyю фyнкцию. B нём нaибoлee aктивнo иcпoльзyютcя вce имeющиecя в языкe выpaзитeльныe cpeдcтвa. Пpoизвeдeния xyдoжecтвeннoй литepaтypы oчeнь paзнooбpaзны кaк пo coдepжaнию, тaк и пo фopме.

Пo этoй пpичинe мнoгиe иccлeдoвaтeли пpeдпoчитaют гoвopить нe o xyдoжecтвeннoм cтилe вooбщe, нo o cтилe, cвoйcтвeннoм кaкoмy либo oпpeдeлённoмy жaнpy, xyдoжecтвeннoмy нaпpaвлeнию, oтдeльнoмy пиcaтeлю, нaкoнeц. 

Opaтopcкий cтиль xapaктepизyeтcя тщaтeльнoй пpoдyмaннocтью кoмпoзиции peчи, пopядкa излoжeния. Для нeгo cвoйcтвeннo yпoтpeблeниe нeкoтopoгo кoличecтвa вoзвышeннoй, книжнoй лeкcики. Ocoбoe знaчeниe для opaтopcкoгo cтиля имeют тaкиe выpaзитeльныe cpeдcтвa, кaк интoнaция, пayзы, измeнeния тeмпa гoвopeния.

  1. Разговорные стили

Если книжные стили (научный, официально-деловой, газетно-публицистический, художественный) употребляются прежде всего в официальной обстановке и в письменной форме, требуют непременной заботы о форме выражения, то разговорный стиль используется в неофициальной обстановке. Степень подготовленности речи может быть различной. В бытовом разговоре она обычно абсолютно неподготовленная (спонтанная). А при написании дружеского письма могут использоваться и написанные заранее черновики. Но никогда эта подготовленность не достигает той степени, какая свойственна книжным стилям.

Всё это приводит к тому, что доминантой разговорного стиля, особенно разговорной речи, бытующей в устной форме неофициального персонального общения, является сведение до минимума заботы о форме выражения мыслей. А это, в свою очередь, порождает целый ряд языковых особенностей разговорного стиля.

С одной стороны, для разговорного стиля речи характерна высокая степень стандартизации языка. Типизированные, стандартные конструкции удобны для спонтанной (неподготовленной) речи. Для каждой типичной ситуации имеются свои стереотипы.

Например, к стереотипам этикета относятся фразы: Добрый день!; Привет!; Что новенького?; Пока! В городском транспорте используются стереотипы: На следующей выходите?; в магазине – Взвесьте масла грамм триста и т.д.

С другой стороны, в непринуждённой обстановке говорящий не ограничен жёсткими требования официального общения и может использовать нетипизированные, индивидуальные средства.

Следует помнить, что разговорная речь служит не только целям сообщения, но и целям воздействия. Поэтому разговорному стилю присущи экспрессивность, наглядность и образность.

Следует помнить, что, с одной стороны, почти все нормы разговорного стиля факультативны (необязательны), а с другой – особенности разговорной речи и разговорного стиля в целом не должны переноситься в официальную устную, тем более – письменную речь. Использование присущих разговорному стилю элементов в других стилях (публицистический, художественный) должно быть стилистически оправдано.

  1. Лексика по своему употреблению

Основу русского литературного языка составляет лексика общенародная, или общеупотребительная. Это слова, которые не имеют ограничений в употреблении и широко распространены в речи всех людей.

Кроме общеупотребительной лексики, в языке существуют слова, имеющие ограничения в употреблении: диалектизмы ограничены территорией употребления, жаргонизмы — социальной группой, а специальные слова (термины и профессионализмы) — принадлежностью к сфере профессиональной деятельности.

  1. Общеупотребительная и ограниченная лексика

 К лексике общеупотребительной относятся слова, использование которых относительно свободно, не ограничено. Подобная лексика составляет устойчивую основу современного русского языка. В ней по тематическому признаку могут быть выделены самые разнообразные лексико-семантические парадигмы: слова, называющие явления, понятия общественно-политической жизни; слова, называющие экономические понятия; слова, называющие явления культурной жизни; бытовые наименования и другие.

К лексике ограниченной относят :

Диалектизмы — это слова, бытующие в народных говорах, диалектах. 

Распространение и употребление 

диалектизмов ограничено территорией, на которой проживают носители говора. На юге России скажут не тропинка, а стёжка; не петух, а кочет; не говорит, а гутарит. В северных говорах вместо глагола говорить употребляют глагол баляситъ.

К диалектизмам относят не только слова, не принадлежащие к нормированному литературному языку, но и некоторые диалектные формы общеупотребительных слов: он не- сеть (вместо несёт), у мене (вместо у меня), вернула- ся (вместо вернулась) с Москвы (вместо из Москвы), а также слова, отличающиеся диалектным произношением: вдру[х — произношение [х] на месте [к], га[о]г[о]в[о]р1Ш — оканье.

Жаргонизмы ограничены не местом употребления, а социальной группой людей, их употребляющих. Внутри группы существуют общие интересы, увлечения или общие предметы обсуждения, и между говорящими возникают слова, которые дублируют общеизвестные названия предметов, признаков, действий. Например, широко распространён молодёжный жаргон: предки (родители), кайф (наслаждение), крутой (особенный или авторитетный), париться (стараться), напрягаться (волноваться, беспокоиться). В XIX веке существовал жаргон торговцев и ремесленников: суман (хлеб), тузлук (соль), дряба (вода). Вне социальной группы жаргонные слова употреблять не принято, да и членами сообщества они употребляются только как разговорные, причём низкого стиля речи.

Термины — это официальные наименования специальных понятий какой-либо профессии или отрасли науки. Термин — строгое, точное название, которое необходимо для однозначного определения предмета, свойства или процесса: барицентр (математика — ‘центр тяжести геометрической фигуры’), изохроматический (физика — ‘одинаковоцветный’), ратифицировать (дипломатия — ‘утвердить договор решением высшего органа государственной власти’). Необходимое свойство термина — однозначность; именно поэтому в большинстве своём терминами являются иноязычные заимствованные слова: у них в русском языке нет родственных слов и, как правило, нет омонимов, т. е. их не с чем спутать. В отличие от других слов, термины поддаются сознательному регулированию: термин можно создать, от него можно отказаться. Употребление терминов — признак научного или официально-делового стиля речи.

Профессионализмы — полуофициальные или неофициальные названия, принятые в устной речи людей какой-либо профессии. Журналисты называют статью, помещённую в нижней части газетного листа, подвалом. В речи автомобилистов кирпич — это знак, запрещающий проезд. Лесопромышленники и торговцы пиломатериалами называют четвертью доску, которая обрезана специальным образом для стыка с другой доской. Профессионализмы не всегда заменяют официальное общепринятое название, часто с их помощью известные понятия уточняются. Так, в речи охотников бурый медведь может быть назван по-разному: овсяник (медведь, истребляющий овёс на полях), пестун (медведь старше одного года), пест (старый медведь). Неофициальный характер, употребление в разговорном стиле речи — этим отличаются профессионализмы от терминов.

Слова, имеющие ограниченную сферу употребления, не следует использовать в литературной речи, особенно в письменных жанрах. Исключение составляют термины. Диалектизмы, жаргонизмы и специальные слова иногда употребляются в произведениях литературы с целью создания необходимого художественного эффекта.

Глава 2. Выявление знаний о диалектах родного края

Мною было проведено анкетирование среди пяти учащихся десятых классов на тему «Выявление знаний о диалектах родного края - Брянской области». Было предложено 16 диалектов.

Таблица 1

Результаты анкетирования

Диалект

Результат

Бурак

3

Брязготка

0

Балабол

0

Вислик

1

Глумной

0

Рюта

0

Услон

0

Вишарь

0

Мокруха

0

Лошонок

0

Мармышель

0

Кочет

0

Бубен

1

Верзила

0

Сапог

0

Хусточка

0

 

 По результатам выявлено, что учащимся известно значение только трех диалектов.

По результатам анкетирования самые распространенные диалекты - бурак, бубен и вислик.

На вопрос «Удалось ли слышать вышеперечисленные слова среди своих друзей, родственников» большая часть анкетируемых ответила «нет».

На вопрос «Влияние каких языков испытал Брянский диалектизм» все участники анкеты однозначно указали три языка- украинский, белорусский и русский.

Заключение

Диалекты – часть народной культуры. Знакомясь с говорами, мы получаем не просто сведения о названиях предметов быта, значениях слов, понятиях, не свойственных другим областям. В каждом говоре большое количество выразительных, ярких словесных образов, фразеологизмов, передающих своеобразное восприятие  и видение жизни коренным  жителям. Я считаю, что нельзя относиться к говору своей местности, как к речевой ошибке, к языковому недоразумению. Самое ценное в любом говоре – это слова и обороты речи, которых нет в литературном языке. Местные слова, удачно используемые, обогащают нашу речь, делают её неповторимой. В настоящее время людям, говорящим диалектно, свойственно двоякое отношение к своему языку. Жители региона, с одной стороны, оценивают родной язык, сравнивая его с окружающими говорами, а с другой – с литературным языком. Исследуя говоры, мы познаём новый удивительный мир – мир народных традиционных представлений о жизни, часто очень отличающихся от современных. Ведь в говорах отражены вековые традиции народа.

В настоящее время молодежь, в том числе анкетируемые учащиеся, не имеют полных знаний о диалектах родного края, в связи с тем, что с каждым годом все меньше и меньше становится носителей этих диалектов.

Эта работа позволила мне расширить свои знания в области диалектологии, пополнить свои знания по краеведению.

Список использованной литературы

1.  Абрамова О. А. Русская традиционная культура деревни. Материалы фольклорных экспедиций.  Вып. 3.Москва, 1999г. 81 с.

2. Барашков В. Ф. А как у вас говорят? Кн. Для учащихся. М.: Просвещение, 1986, 111 с., ил.

3. Гвоздарев Ю. А. Язык есть исповедь народа…: кн. Для учащихся. – М.: Просвещение, 1993, 143 с.

4. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. М.: Рус. Яз., 1989- 1991.

 5.Еськова Н. А. Краткий словарь трудностей русского языка.

     Грамматические формы. Ударения.  Москва: Русский язык, 1994г.

6.  Колесов В.В.Говоры русской деревни. Москва,2001г.

7.  Липинская В.А. Старожилы и переселенцы. «Наука» 1996г.

8. Успенский Л. Слово о словах. Имя дома твоего. Л.: Лениздат, 1974г.

Приложения

АНКЕТА

Тема: выявление знаний о диалектах родного края - Брянской области

Часть 1

Возраст________ пол______ (м/ж)

Часть 2

2.1. Три самых распространенных диалекта на ваш взгляд:___________________________

_____________________________________________________________________________

Таблица диалектов

Диалект

Значение

Бурак

Брязготка

Балабол

Вислик

Глумной

Рюта

Услон

        

Вишарь

Мокруха

Лошонок

Мармышель

Кочет

Бубен

Верзила

Сапог

Хусточка

Удалось ли вам слышать вышеперечисленные слова среди своих друзей, родственников? (подчеркните)

ДА Нет

Часть 3. Влияние каких языков испытал Брянский диалектизм? (напишите)_____________

_____________________________________________________________________________

Часть 4. Почему диалекты - богатство каждого из регионов?(1-2 причины)

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Викторина Тема: “ Диалекты Брянской области ” Работу выполнила: Ученица 10 класса Гудакова алина николаевна Руководитель проекта: ЗАХАРОВА ЕЛЕНА НИКОЛАЕВНА Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение - Средняя общеобразовательная школа №2 им. И.Г.Петровского г.Севска

Слайд 2

В Новозыбкове и Злынке на голову можно повязать Кисточку Мисочку Хусточку Височку

Слайд 3

Когда в Суражском районе организуют Запой, это значит Устраивают сватовство Начинают петь Поют в одиночестве Просто гуляют и веселятся

Слайд 4

В Почепском районе в траве, прячась от лягушки, сидел маленький зелёный Топотун Хохотун Стрекотун Лопотун

Слайд 5

В Унечском районе по утрам людей будит звонким «ку-ка-ре-ку» Кочет Певень Говорун Голосун

Слайд 6

Лазня в Красногорском районе – это Вход Люк Баня Портал в параллельное измерение

Слайд 7

В Почепском районе готовят сочные и вкусные вареники, которые называют Гуцыки Варежки Тестовики Оришки

Слайд 8

В Севском и Карачевском районе любой стоматолог-хирург быстро и безболезненно удалит вам Дедку Внучку Жучку Бабку

Слайд 9

В Унечском районе дрова рубят Алебардой Сякерой Потёсом Колуном

Слайд 10

В Красногорском районе красавицы стучат каблуками Корок Норок Черевичек Чуней

Слайд 11

В Брянском и Жуковском районе грудных детей убаюкивают в Люльке Байке Качке Тачке

Слайд 12

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!!!

Слайд 13

Ответы 1)Хусточка 2)Устраивают сватовство 3)Лопотун 4) П евень 5)баня 6) Г уцыки 7)Бабку 8) С якерой 9)Корок 10)Байке


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Государственные символы России и Брянской области

Папка содержит герб, гимн, флаг(для распечатки), фото президента, а также сопутствующие документы для оформления стенда....

Примерное тематическое планирование к учебному пособию "Граждановедение.Брянская область.5 класс" 35 часов

Планирование содержит необходимый перечень учебных часов по курсу "Брянский край" в 5 классе для школ Брянщины....

История села Овчинец Суражского района Брянской области

В данной работе содержатся исторические сведения о селе Овчинец  и основании в ней школы. В работе используются материалы школьного архива....

Туристическая тропа по местам воинской славы Крупецкого поселения Брасовского района Брянской области

Туристическая тропа по местам воинской славы Крупецкого поселения Брасовского района Брянской области...