Экспериментальные исследования восприятия сказочных героев разновозрастными носителями русского языка
статья (литература) по теме

Пятерникова Надежда Алексеевна

Статья опубликована в сборнике "День науки - 2012: Актуальные проблемы современной филологии". В статье представлены результаты ассоциативного эксперимента, направленного на выявление характерных черт героев русских народных сказок, а также на определение степени ознакомленности испытуемых со сказочными персонажами. Материал адресован преподавателям и студентам филологических факультетов, учителям-словесникам, школьникам, а также всем, кто интересуется проблемами современной филологии.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл Статья Пятерниковой Н.А.23.69 КБ

Предварительный просмотр:

Экспериментальные исследования восприятия сказочных героев разновозрастными носителями русского языка

В последние годы внимание лингвистов и культурологов всё больше привлекают к себе проблемы соотношения языка и культуры, связи языка с социальным и духовно-культурным контекстом времени, а также взаимосвязи человека и культуры в современном обществе. В нём непосредственно отражаются различные модели картины мира, которая представляет собой систему ценностей и духовную жизнь конкретного народа, его нравственные устои, специфику осмысления явлений действительности, а также особенности психологии. Каждый человек живет в объективно данном мире, но представление разных людей о мире субъективно. При этом субъективизм характерен не только для отдельного человека, но и для представителей разных культур. Естественно, что картина мира меняется также и с возрастом.

Для отдельно взятой нации картина мира объективно выражается в ее языке.

В связи с этим одной из основных задач современной лингвистической семантики стало исследование концептуализации мира в языке (или исследование языковой картины мира), т.е. изучение того, как язык членит мир и как он представляет его. Именно этим определяется актуальность нашего исследования.

В национально-языковой картине мира отражается менталитет нации, включающий опорные концепты, понятия, образы, символы, присущие данной нации. С точки зрения лингвистики мы рассматриваем структуру и содержание таких языковых единиц, как слово и фразеологизм.

С понятием языковой картины мира тесно связано представление культурного символа. При этом языковая картина мира того или иного народа включает как общечеловеческие, так и национально-специфические символы.

Сказкам каждого народа свойственна и ярко выраженная национальная специфика. Именно в сказке нередко отражается процесс рождения символа.

Необходимо на конкретных примерах анализа сказочных персонажей выявить их универсальные и специфические смыслы в языковой картине мира русского народа. Для этого обратимся к ассоциативному эксперименту, проведённому в трёх разновозрастных группах.

Методика проведения эксперимента:

  1. Цель эксперимента – выявить характерные черты героев русских народных сказок, закреплённые в сознании русскоязычных носителей разновозрастных групп и сопоставить их; а также определить степень ознакомлённости испытуемых со сказочными персонажами.
  2. Материалом для эксперимента послужила лексика русских народных сказок.
  3. Реципиенты – три разновозрастные группы:
  1. первая группа -  учащиеся 5-6 классов (20 человек);
  2. вторая группа – студенты (20 человек);
  3. третья группа - мужчины и женщины старшего поколения (45-55 лет, 20 человек).

Всего было опрошено 60 человек.

  1. Инструкция проведения эксперимента:

В качестве эксперимента был использован модифицированный метод семантического дифференциала, характеризующийся использованием набора биполярных шкал, в которых полюса представлены антонимами. Данный способ получения экспериментальных сведений разработан Ч. Осгудом, модифицирован П. Хофштеттером и назван методом полярных профилей.  

Испытуемым была дана следующая инструкция: «Охарактеризуйте данных персонажей русских сказок по следующим критериям: хороший/ плохой, умный/ глупый, сильный/слабый, красивый/некрасивый, добрый/злой, ленивый/ трудолюбивый, храбрый/ трусливый». Здесь не производится объединение частных оценочных категорий в некие обобщенные группы, так как метод полярных профилей, в отличие от метода семантического дифференциала, не требует группировки шкал в категории «оценка», «сила», «активность» и др.    

Для анализа было предложено 28 персонажей русских сказок: Баба-Яга, Нечистый дух, Марья Моревна, Кощей Бессмертный, Морозко, Мачеха, Ведьма, Морской царь, Солдат, Змей Горыныч, Елена, Иван-царевич, Емеля, Падчерица, Снегурочка, Никита Кожемяка, Мартынко, Иван-дурак, Царевна-лягушка, Колобок, Василиса, Алёнушка, Заяц, Волк, Лиса, Жар-птица, Сивка-бурка, Медведь.

На основе обобщения ответов испытуемых были выявлены основные черты сказочных персонажей, закреплённые в сознании русскоязычных носителей.

Анализ ответов участников первой группы показал, что испытуемые-школьники плохо знакомы с пятью персонажами русских сказок. У 14 человек из 20 нет ассоциативной реакции на слово «Мартынко», у 10 человек – на слово «Никита Кожемяка», у 7 человек – на слово «Марья Моревна», у 5 человек – на слово «Сивка-бурка» и у 2 человек нет ассоциативной реакции на слово «Морозко». Это означает, что школьники плохо знакомы с данными сказочными персонажами и не могут дать им точную характеристику. Кроме этого испытуемые дают ложную характеристику «Морскому царю», указывая в большей мере положительные черты (хороший, добрый, храбрый).

Испытуемые второй группы тоже знакомы не со всеми сказочными героями. Так у 11 человек из 20 нет ассоциативной реакции на слово «Мартынко», у 6 человек – на слово «Марья Моревна», у 2 человек – на слово «Никита Кожемяка» и ещё у 2 человек – на слово «Сивка-бурка». Остальные же испытуемые характеризуют данных персонажей лишь общими чертами (плохой / хороший), что указывает на невысокую степень ознакомлённости с данными персонажами. Несмотря на то, что изучение сказок входит в школьную программу, студенты всё же лучше знакомы со сказочными персонажами.

Испытуемые третьей группы плохо знают 4 сказочных персонажа. У людей «старшего поколения» нет ассоциативной реакции на следующие стимулы:  у 15 человек из 20 нет реакции на слово «Мартынко», у 9 человек – на слово «Марья Моревна», у 8 человек – на слово «Никита Кожемяка» и ещё у 3 человек – на слово «Морозко».

По итогам проведённого эксперимента были выявлены основные черты персонажей русских сказок, закреплённые в сознании русскоязычных носителей. Универсальные смыслы в языковой картине мира русского народа представляют центральные персонажи сказок, такие как Баба-Яга, Кощей Бессмертный, Иван-дурак, Иван-царевич и т.п. Русскоязычные носители дают данным персонажам более точную, чёткую, достоверную и полную характеристику. Например: Баба-Яга – плохая, сильная, некрасивая, злая; Кощей Бессмертный – некрасивый, злой, плохой; Иван-царевич – красивый, сильный, храбрый; падчерица – хорошая, добрая, трудолюбивая;   Иван-дурак – глупый, ленивый, хороший; Василиса – красивая, умная, хорошая, трудолюбивая. Данные персонажи вызывают одинаковую ассоциативную реакцию практически у всех испытуемых разных групп.

Специфические смыслы в языковой картине мира русского народа представляют периферийные персонажи сказок, такие как Морской царь, Марья Моревна, Сивка-бурка, Мартынко и т.п. Русскоязычные носители дают данным персонажам неполную и противоречивую характеристику. Например, одни испытуемые отмечают у данных персонажей положительные черты: Морской царь – добрый, хороший, красивый; Сивка-бурка – красивый, хороший; Марья Моревна – красивая, хорошая, добрая. Другие испытуемые дают этим же персонажам отрицательную характеристику: Морской царь – плохой, злой, некрасивый; Сивка-бурка – некрасивый, плохой; Марья Моревна – некрасивая, плохая, злая. Вероятнее всего это связано с недостаточной ознакомлённостью русскоязычных носителей с данными персонажами.

Таким образом, анализ показал, что лучше всего со сказочными персонажами знакомы испытуемые второй группы. Возможно это связано с тем, что студенты изучают курс истории устного народного творчества, в котором значительное время отводится анализу сказок. В меньшей степени со сказочными персонажами ознакомлены испытуемые третьей группы( мужчины и женщины 45-55 лет).

Список литературы

  1. Метод полярных профилей [Электронный ресурс]. - Электрон. психологич. словарь. -        Режим        доступа http://www.psylive.ru/?mod=psydictionaries&id=1221<r=12
  2. Чой Кён Нам  Языковое выражение культурных символов в русской народной сказке [Текст]: автореф. дис. … канд. филолог. наук: 10.02.01 / Чой Кён Нам; Институт рус. яз. Им. В. В. Виноградова РАН. – Москва, 2008. – 8с.  


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Интегрированный урок по русскому языку и окружающему миру. Исследование слова как основной номинативной единицы русского языка. 2 класс.

Интегрированный урок  по русскому языку и окружающему миру с применением технологии УДЕ. Урок носит развивающий характер, имеет метапредметную направленность, построен на основе деятельностного п...

Программа разновозрастного обучения русскому языку в 5-6 классе-комплекте

Предназначена для работы в малокомплектных школах. Хотя содержание и структура могут применяться учителем любой школы. Программа содержит требования к уровню подготовки обучающихся (двухуровневые), ка...

СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПРОИСХОЖДЕНИЯ ФАМИЛИЙ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ

Аннотация Цель данной работы заключается в освещении вопроса о сопоставительном исследовании происхождения фамилий в английском и  русском языках, выявление существования общих законом...

СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПРОИСХОЖДЕНИЯ ФАМИЛИЙ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ

Аннотация Цель данной работы заключается в освещении вопроса о сопоставительном исследовании происхождения фамилий в английском и  русском языках, выявление существования общих законом...

Опыт и методика анализа пейзажной лирики средствами эстетического воспитания (научно –экспериментальное исследование в 5-7 классах по русской литературе)

Опыт и методика анализа  пейзажной лирикисредствами   эстетического   воспитания(научно –экспериментальное   исследованиев 5-7 классах по русской литературе)...

Сравнительный анализ восприятия цвета в английском и русском языках на примере идиом.

Презентация.В презентации сравнивается восприятие цвета в разных языках....

О формировании метапредметных умений обучающихся, не являющихся носителями русского языка, на уроках математики

О формировании метапредметных умений обучающихся, не являющихся носителями русского языка, на уроках математики...