Изучение категории комического (статья)
статья по литературе на тему

Коротникова (Тонких) Ирина Анатольевна

Статья по работе над изучением русских народных сказок и сказок Салтыкова-Щедрина

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon lyapina_tonkih._izuchenie_kategorii_komicheskoe.doc95 КБ

Предварительный просмотр:

А.В. Ляпина, И.А. Тонких (Омск)

Изучение философско-эстетической категории комическое

в средней школе

 На уроках анализа бытовых сказок и сказок о животных, басен, произведений Н.В. Гоголя, М.Е. Салтыкова-Щедрина, А.П. Чехова и др. авторов  учащиеся получают представление о комическом как философско-эстетической категории, отражающей «несоответствия между несовершенным содержанием явления или предмета и его формой, претендующей на полноценность и значимость; между важным действием и его несовершенным результатом, высокой целью и низменными средствами» [Философская энциклопедия 1962: 573]. Школьники знакомятся с формами (юмор, ирония, сарказм, гротеск) и  приемами комического (гипербола, литота, анаграмма, каламбур, сравнение и др.). Однако, как показывают методические исследования и наш педагогический опыт, «учащихся средней школы привлекают в основном внешние, элементарные  формы комизма, не происходит значительного роста уровня восприятия комического на протяжении обучения в школе, труднее осознается противоречивое единство смешного и печального, не различаются приемы сатирического изображения, оттенки иронии, ее семантико-стилистическая двуплановость» [Белова 1996: 204].

Среди причин возникновения «эстетической глухоты» методисты называют существование в науке многообразных подходов к изучению данной категории, большое число толкований и интерпретаций комического; необычайной динамичностью, игровой способностью скрываться под любой личиной.  

При многообразии теорий и концепций комического  исследователи связывают эту категорию с понятием противоречия, несоответствия. Ю. Борев данное наблюдение положил в основу своего определения комического: «Комическое – это общественно-ощутимое, общественно значимое объективное противоречие, несоответствие (цели – средствам, формы – содержанию, действия – обстоятельствам, сущности – ее проявлениям, причины – следствию, действия – результатам, старого – новому, реальности – представлениям о ней и т.д.), в котором само это противоречие или одна из его сторон противостоит высоким эстетическим идеалам».

 Категорией комического в эстетике обозначается специфическая сфера эстетического опыта, в которой на интеллектуально-игровой основе осуществляются благожелательное отрицание, разоблачение, осуждение некоего фрагмента обыденной действительности (характера, поведения, претензии, действия и т.п.), претендующего на нечто более высокое, значительное, идеальное, чем позволяет его природа, с позиции этого идеального (нравственного, эстетического, религиозного, социального и т.п.). Реализуется этот процесс обычно путем создания или спонтанного возникновения искусственной оппозиции (противоречия) между идеалом и конкретной попыткой его актуализации, неожиданно разрешающейся в ничто, лопающейся как мыльный пузырь, что вызывает в субъекте восприятия смеховую реакцию. В смехе, осмеянии, высмеивании и снимается эта искусственная оппозиция. Элемент неожиданного при снятии этого противоречия (явного несоответствия идеального и феноменального, содержания и формы, сущности и ее проявления, претензии субъекта его реальным возможностям и т.п.) существен для возбуждения смеха и особого (веселого) наслаждения. Питательной средой комического, сферой его основного приложения как в жизни, так и в искусстве является обыденная жизнь человека, где бесчисленные мелочи постоянно способствуют возникновению комических ситуаций, бытованию комических персонажей [Бычков 2004: 235].

Комическое – это игра со смыслом, а возникающий  смех -   результат интеллектуально-смысловой игры. Понять правила игры автора могут только посвященные, только погруженные в культурную среду народа определенной эпохи, имеющие представления о системе высших ценностей и идеалов, которые не могут быть предметом комического, но   в определенных условиях могут быть низвержены в область комического (по М.М. Бахтину).

Задача учителя – научить школьников «расшифровывать» авторские знаки и послания, находить приемы и способы, которые использует писатель для создания комического эффекта и в определенной системе развивать эти навыки.

В 5 классе предусмотрена работа с бытовыми сказками и сказками о животных. Это благодатный материал для формирования представления о комическом.

В новеллистических  сказках показываются жизненные несообразности, несоответствия поведения людей нормам здравого смысла. Неразумность обыденного, привычного вскрывается в бытовых сказках с помощью средств и  приемов комического изображения:  юмор, ирония,  антитеза, гипербола, литота, гротеск, оксюморон,  нарушение причинно-следственной связи явлений, неожиданность каких-либо обстоятельств, многозначность слов; прямое изображение  заведомо нереальных ситуаций, обыгрывание мотивов мнимого чуда, языковая игра, антитеза.  Образы отрицательных героев строятся на особом выделении, акцентировании таких  черт, как  невежество, жадность, глупость, лень, выделяющихся как основные свойства, доведенные до абсурда. Чрезмерная нелепость ситуации становится средством создания сказочной фантастики. Антитеза реализуется через контрастное противопоставление главных героев. Созданию комического эффекта способствует  и композиция сказки:

- отсутствие  вставных и параллельных эпизодов;

- один конфликт, одно событие;

- ограниченное количество действующих лиц;

- развернутое повествование, развернутые характеристики персонажей;

- искусство рассказчика (лукавство, балагурство, ирония).

- речевая характеристика героев.  Многие сказки состоят сплошь из диалога.

Цель уроков по бытовым сказкам -  воспитывать уважение к  культурным традициям своего народа; формировать умение замечать противоречия и несообразности и учиться распознавать приемы создания комического  в художественной литературе.

В  школьные программы  включены сказки «Жена-доказчица», «Чего на свете не бывает», «Солдатская шинель».

В основе сказки «Жена-доказчица» лежит нелепая ситуация: глупая и  доверчивая старуха верит рассказам своего мужа, не задумываясь об истинном смысле сказанного. Ее муж, напротив, умен. Благодаря приему антитезы глупость старухи обретает гиперболические черты. Она даже под розгами не отрекается от своих слов. Сказка обличает не только глупость, но и  чрезмерную болтливость, за которую старуха и получает наказание.

Комический эффект в этой сказке достигается различными способами:  

– прямое изображение заведомо нереальных  ситуаций;

– неожиданность обстоятельств: шутка старика над своей старухой оборачивается для нее драмой

– употребление в разговорной речи оценочной  лексики: «глупая баба», «старая кочерга».

– ироничная речь рассказчика. Мы видим его отношение к  происходящему: «Барин хлоп ее по уху […] Растянули ее, сердечную, и начали потчевать; а она знай себе – и под розгами то же сказывает. Барин плюнул и прогнал старика со старухою».

Вопросы и задания к сказке:

1. Что необычного в этой сказке?

2. За что старик  проучил старуху?

3. Как речь героев подчеркивает их социальный статус?  

4. Справедливо ли наказана старуха?  

5. В каких еще русских сказках возникает конфликт между мужем и женой на бытовой почве и чем он напоминает описанные события в сказке «Жена-доказчица»? («Жена-спорщица», «Сказка о злой жене», «Муж да жена», «Сказка о рыбаке и рыбке»)

 Герои  сказки «Чего на свете не бывает»  социально обозначены: барин и мужик. Богач, намереваясь повеселить себя и гостей, задает мужику вопрос «Чего на свете не бывает», на который никто не может ответить. Барин называет мужика «дураком», но на деле одураченным оказывается он сам. Абсурдными кажутся слова непросвещенного барина: «Нынче люди до всего дошли: и на черте ездят, и по небу летают, и в Питер по проволоке лапти послать можно» и вполне логичными ответы мужика: «топором никто не подпоясывается, ног за топорище не заткнет», «баба попом не бывает, красная девка обедни не служит». Здесь используется прием «сдвига», который будет доминировать в литературе нонсенса. Мы смеемся над барином, потому что знаем, что в действительности подобные ситуации исключены.  

В этой сказке  гиперболизируется глупость  барина, высмеивается его желание подчеркнуть свой социальный статус, возвыситься над простолюдинами («Врешь, мужик-дурак! - закричал барин. - Того на свете не бывает, чтобы барин у холопа нянчился! Бери деньги да не мели околесицы!»). Диалог в сказке становится и способом повествования и организатором сюжета. Лаконичность, разговорные интонации, нелепые ситуации в совокупности являются средством создания комического стиля.  

«- Все, барин, бывает, - говорит мужик. - Думал я, что люди хоть на небо не попадают, а здесь сам побывал, теперь поверил, что и это бывает.

- Как же ты на небо попал?

- Покойница жена побывать наказывала и подводу за мной выслала: двух журавлей вразнопряжку. Повидался с ней, с ребятишками и к твоей милости воротился.

- И назад с журавлями?

- Нет, назад я соскочил.

- Как же ты, мужичок, не убился?

- А так, что по уши в землю завяз, не жестка земля попалась.

- Из земли же как вылез?

- Хе... как! А сходил домой, принес лопату, выкопался да и вылез.

- Не видал ли ты на небе покойного барина, моего родителя?

- Как же, видел, к ручке допустить изволили»…

Вопросы и задания к сказке:

  1. Как барин относится к мужику?
  2. Почему барин больше не стал задавать вопрос мужику?
  3. Как барин сам себя разоблачил?
  4. Как бы вы ответили на вопрос барина: Чего на свете не бывает? Напишите небольшую историю (10-15 предложений).

Рассмотрим еще одну бытовую сказку – «Солдатская шинель».

Народ всегда высоко ценил остроумных, находчивых  людей. Среди  героев русской сказки особенно выделяется солдат. В сказке противопоставляются глупый и ленивый  барин и  веселый, находчивый солдат. Прием умолчания, недосказанности создает комическую ситуацию. Солдат, расхваливая барину шинель, сообщает  достоверные факты о ее чудесных свойствах, но не уточняет, что они раскрываются только в условиях походной солдатской жизни. Глупый барин гиперболизирует возможности купленной шинели и думает ею одной заменить многие зоны своего жилища (кровать, перину, подушки). Однако читатель понимает, что барин, привыкший жить в роскошных условиях, не оценит возможности шинели.

Вопросы и задания к сказке «Солдатская шинель»:

1. Запишите свои ассоциации к слову шинель. Работа с толковым словарем. Шинель – (по Далю) плащ с рукавами и круглым, вислым воротом. Шинель (по Ожегову) – форменное пальто со складкой на спине и хлястиком.

2.  Кому вы симпатизируете, читая сказку?

3. Почему барин, приобретая шинель, сначала поверил солдату,  а потом пришел жаловаться на него полковому командиру?

4. За что полковой командир похвалил солдата и осудил барина?

5. Прочитайте фрагмент поэмы А.Т. Твардовского «Василий Тёркин», в котором речь идет о солдатской шинели, и подумайте, к какой народной мудрости обратился автор середины XX века?

                  Взял шинель да, по присловью,

                  Смастерил себе постель,

                  Что под низ, и в изголовье,

                  И наверх, - и все - шинель.

                  Эх, суконная, казенная,

                  Военная шинель, -

                  У костра в лесу прожженная,

                  Отменная шинель.

  1. В каких русских сказках солдату помогает смекалка? («Солдат и черт», «Солдат и смерть»).

Анализируя сказки, ученики в тетради заполняют таблицу:

название сказки

особенности (черты) бытовых сказок

герои

высмеиваемые пороки

приемы комического

«Жена-доказчица»

нет чудесных ситуаций,  реальные персонажи в реальной обстановке, жизненное начало  необычные поступки, в основе которых не фантастика, а гипербола, быстрота действия

старик, старуха, барин

глупость, болтливость старухи

Гиперболизация;

прямое изображение заведомо нереальных  ситуаций  (заяц в мордах сидит, рыба в горохе водится, а черт с барина шкуру дерет);

ироничная речь рассказчика 

«Чего на свете не бывает»

реальные персонажи в реальной обстановке, жизненное начало  необычные поступки, в основе которых не фантастика, а гипербола, быстрота действия

Барин, мужик

Глупость барина, чувство социального превосходства

прием  смыслового «сдвига» (нонсенс);

разговорные интонации

«Солдатская шинель»

социальная направленность,

Солдат, барин

Жадность, глупость барина

Умолчание, которое приводит к искаженному пониманию ситуации, ирония

Таким образом, анализ бытовых сказок показал, что в них не только остро звучит  критика социального устройства,  но и утверждаются права и мораль человека. Герои живут в реальном мире и побеждают благодаря уму, смелости и  находчивости. Смех учит распознавать жадность, глупость, лень, трусость, а значит и не забывать о том, что такое ум, решительность, трудолюбие, доброта. Рассматривая комедию Н.В. Гоголя «Ревизор», Ю. Борев пишет: «Мне радостно сознавать, что все опасное для общества не только грозно, но и внутренне несостоятельно, комично. Страшен мир фитюлек и мертвых душ, но он и комичен: он далек от совершенства,  не соответствует высоким идеалам. Осознав это, я поднимаюсь над опасностью. Даже самая грозная опасность не победит меня. Она может принести мне гибель, я могу пережить трагедию, но мои идеалы выше и потому сильнее, а значит, я и мои идеалы непобедимы, и поэтому я смеюсь над фитюльками и мертвыми душами» [Борев 1997: 179]

Знакомство с «гаммой оттенков смеха» (Ю. Борев) продолжается на уроках изучения сказок о животных и литературных сказок.

В 2011 году учащимся 9-х классов, участникам регионального этапа Всероссийской олимпиады школьников по литературе, для анализа была предложена сказка М.Е. Салтыкова-Щедрина «Самоотверженный заяц», которая  близка  народным сказкам о животных. Как показал анализ сочинений, старшеклассники, немного знакомые с произведениями сатирика, с трудом справились с заданием.  Ирония не лежит на поверхности, и не посвященные в тайны игры автора не увидели скрытого смысла. Диалог между двумя субъектами эстетической деятельности не состоялся. Многие ученики «буквально» истолковали смысл текста: «заяц смелый, мужественный, готов пожертвовать собой ради спасения друга»; «главной чертой зайца является верность данному слову»; «автор на стороне зайца, ему жалко его, он сочувствует ему»; «главная тема этого произведения – это тема ответственности, умения устоять перед соблазном и сдержать данное слово»; «Салтыков-Щедрин поднимает в своем произведении тему правды и благородства».

«В щедринских сказках художественные, философские, публицистические начала находятся в сложнейшем сплетении и нужно чуткое внимание, чтобы понять их» (Дмитренко С.Ф. Щедрин: незнакомый мир знакомых книг»). Обращаясь к фольклору, автор находил в нем прежде всего множество привычных для национального сознания образов: лиса – хитрость, заяц – слабость и трусость, волк – сила, хищничество, коварство, обман и т.д. В сказке писатель  обличает поведение и психологию обывателей, размышляя о смысле и ценности человеческой жизни: «жил открыто, революций не пущал, с оружием в руках не выходил, бежал по своей надобности – неужто ж за это смерть»?  Продолжая традиции Н.В. Гоголя, сатирик сосредоточил порок в людях «средних», ничем не примечательных, которые и скрывают за маской учтивости, скромности, благородства и даже рыцарства вялость и нерешительность натуры, неспособность к активным действиям. Заглавие сказки очень точно определяет ее смысл. В народном представлении заяц является синонимом трусости. «Самоотверженный» - жертвующий своими интересами ради других, ради общего блага, героический и благородный» [Ожегов 1987: 567]. Прием оксюморона («самоотверженный заяц») помогает разоблачить рабскую покорность обывателей и их тайную надежду на снисходительность властей («вдруг волк возьмет да и помилует»).  Ведь свою участь быть съеденным заяц воспринимает как вполне естественную («сбегать жениться, да обратно, чтобы к волку на завтрак попасть»). Автор гиперболизирует трусость зайца и доводит ее до абсурда: он не может сбежать, так как «волк не велел», а он сам «дал слово».  Понять авторскую оценку героев и ситуаций помогают многочисленные приемы и средства комического. Народно-сказочные элементы (условность времени и пространства, иносказательный язык, доступный демократическим слоям населения)  укрупняют масштаб художественного изображения, дают возможность увидеть за единичными явлениями события национальной жизни. Прием «реальной фантастики», с одной стороны, возвращает чувство реальности, с другой –  выводит  на уровень философского обобщения. Казалось бы, «случайное» упоминание названия газеты «Московские ведомости» на самом деле  раскрывает очень важную позицию писателя. У Щедрина есть сказка с весьма говорящим заглавием: «Обманщик-газетчик и легковерный читатель». Парадокс в том, что обманы газетчика пришлись по вкусу читателю. Газетчик богател на лжи, но и читатель не оставался в накладе.  Правду горькую он знать не хотел и только твердил:

Тьмы низких истин нам дороже

Нас возвышающий обман…

В этой насквозь ироничной истории определяющей чертой стиля становится игра значениями слов, где с головокружительной быстротой обман предстает истиной и наоборот. «Пафос автора вырастает из убеждения, что газета – это фабрика мифов, источник превратных представлений о мире и человеке» [Дмитренко 1998: 54] .

 Следуя традициям своих предшественников, Салтыков-Щедрин использует ироническую  манеру повествования, в этом ему помогает разговорная речь и словесные формулы: «пуще»; «ждет, чай, его»; «подождала-подождала, слюбилась»; «заячьи-то мечты»; «бишь»; «помирает»; «услыхавши»; «слопают»; «прянет – и след простыл»; «пальца вам в рот не клади» и т.д. В его произведениях можно выделить различные виды иронического повествования, например, ироническое утверждение ( «я его вместо тебя съем; а коли воротишься – обоих съем, а может быть…ха-ха… и помилую», «скоро сказка сказывается, а дело промежду зайцев еще быстрее делается», «Шутка ли? в тридевятое царство поспеть надо, да в баню сходить, да обратно, чтобы к волку на завтрак попасть») или ироническую похвалу («волк… с волчихой перешептывается: должно быть, зайца за благородство хвалят», «слово, вишь, дал, а заяц своему слову - господин»), или  ироническую  характеристику («бедняга, осужденный, умен был косой»),  притворное сочувствие («Думает это бедняга и слезами захлебывается», «Вот они, заячьи-то мечты!»)

Щедрин использует и такое средство создания комического, как гротеск: «Бежит, земля дрожит. Гора на пути встретится – он ее «на уру» возьмет; река – он и броду не ищет, прямо вплавь так и чешет; болото – он я пятой кочки на десятую перепрыгивает», «В одном месте дожди прилились, так что река… вздулась и на десять верст разлилась. В другом месте король Андрон королю Никите войну объявил. В третьем месте холера проявилась… А кроме того, волки, лисицы, совы – на каждом шагу так и стерегут».  

Комический эффект достигается соединением  высокого, книжного стиля («волчье око», «приговоренного и лишению живота посредством растерзания») и просторечного («зачахла», «сердце закатится», «неужто», «кабы» и др.). Частотна уменьшительно-ласкательная лексика: «головка», «заинька», «ушки» и др.

Одним из приемов комического в сказках является перечисление несоотносимых явлений, действий как однородных: «в тридевятое царство поспеть надо, да в баню сходить, да жениться».

Таким образом, изучая  сатирические сказки,  учитель должен обращать внимание детей не только на сюжет или особенности композиции, но и на способы создания комического эффекта. Переходя каждый раз  на новую ступень литературного образования, учащиеся последовательно овладевают знаниями о формах и приемах этой сложной эстетической категории.

Читая литературные сатирические сказки, школьники учатся видеть общее и особенное в произведении писателя.

Вопросы к сказке «Самоотверженный заяц»:

  1. В чем писатель следует за народной традицией и что нового вносит в это жанр? (На этот вопрос школьники отвечают в конце урока).
  2. Какие человеческие качества олицетворяют герои сказки: волк и заяц?
  3. Почему заяц назван «самоотверженным» и о какой «самоотверженности» идет речь в произведении?
  4. Почему он смиряется перед своей участью, втайне надеясь на волчью милость?
  5. Какие пороки обличает писатель?
  6. Какие  средства обличения он использует?
  7. Какой мудрости учит Салтыков-Щедрин своих читателей?

Итогом работы на уроке может стать таблица

Традиции жанра сказки

Новаторство писателя в разработке жанра сказки

 Образы животных как отражение народной мудрости и житейского опыта.

Соединение трех планов повествования: сказочного, реально-исторического, бытового

Национальный колорит (река, болото, баня)

Отсутствие положительных героев

 Сказочные обороты и выражения («скоро сказка сказывается…», «ни в сказке сказать, ни пером описать») 

Углубление социальной проблематики, актуализация политического контекста

 Условность времени и пространства («Тридевятое царство»)

Использование публицистической лексики, канцеляризмов и речевых штампов: революция, оружие, чиновник особых поручений, лишение живота посредством растерзания, осужденный и др.

  Используются наиболее характерные приемы: ирония, гипербола, антитеза, алогизм, оксюморон, смешение стилей

Прием «реальной фантастики» (Тридевятое царство и газета «Московские ведомости»)

Преобладает форма диалога

 Эзопов язык

Таким образом, последовательное освоение средств и приемов комического изображения обеспечивает вхождение школьников в особый мир смеховой культуры, создает условия для овладения гуманными способами разоблачения несообразностей, нелепостей человеческой жизни, расширяет поле их интеллектуальной деятельности.

Литература

  1. Аникин В.П. Русская народная сказка. М., 1978
  2. Дмитренко С.Ф. Щедрин: незнакомый мир знакомых книг. М., 1998
  3. Лебедев Ю. В. Русская литература ХIХ века. Вторая половина. Книга для учителя. М.: Просвещение, 1990. 
  4. Белова А.В. Формирование представлений о комическом в литературе//Изучение литературы в 5 классе. Методические рекомендации. /Под ред. В.Г. Маранцмана. СПб., 1996. С.204-226.
  5. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1987
  6. Бычков В.В. Эстетика: учебник. – М.: Гардарики, 2004 – 556 С.
  7. Борев Ю.  Эстетика. В 2-х т. Т. 1. Смоленск: Русич, 1997. – 676 С.
  8. Философская энциклопедия в 5 т. М. 1960-1970 гг. Гл. ред. Ф.В. Константинов. Т. 2, М.: «Советская энциклопедия», 1962.



По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Изучение литературно-критических статей в школе как методическая проблема

В статье рассматривается методическая проблема обучения школьников работе с литературно-критическими статьями. Умение формулировать и аргументировать собственную точку зрения по прочитанному произведе...

Проектная деятельность при изучения курса математики (статья)

Статья на тему :"Проектная деятельность при изучения курса математики"...

Участие во Всероссийской конференции "СОВРЕМЕННЫЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА "(статья "Применение ИКТ на уроках иностранного языка в школе")

Вошедшие в сборник статьи освещают различные аспекты изученияиностранных языков и предлагают решение ряда как теоретических, так ипрактических вопросов. Проблематика представленных статей относи...

Специфика изучения категорий вида и времени глагола в школе

В описании семантической системы русского языка значительное место занимает глагол, поскольку особенности грамматического строя в первую очередь определяются категориальными признакам данного разряда ...

Использование возможностей проекта POSTCROSSING для изучения иностранного языка (статья)

Перед каждым учителем, опытным или начинающим, стоит непростой вопрос: как пробудить в учениках интерес и любовь к своему предмету, как добиться вовлеченности каждого в образовательный процесс?...