Классный час
методическая разработка

Владимирова Анна Александровна

Классный час.

Единый урок родных языков и фольклора коренных малочисленных народов Югры.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл klass_chas_9kl.docx48.7 КБ
Файл 2_sentyabrya.pptx2.98 МБ
Файл 2_sentyabrya_prodolzhenie.pptx951.18 КБ

Предварительный просмотр:

Классный час.

Единый урок родных языков и фольклора коренных малочисленных народов Югры.

  1. Введение.

Глобальный процесс информатизации общества проявляется не только в том, что он охватывает все стороны жизни и профессиональной деятельности людей, но и наиболее важные аспекты развития человеческого общества, формируя принципиально новую глобальную информационную среду, представляющую основу для новых геополитических процессов, таких как глобализация экономики, науки, образования, культуры.

Традиционно «диалог культур» и «диалог опытов» осуществляется в значительной степени благодаря знанию иностранных языков. Проблемы взаимоотношения языка и культуры требуют сложного и многоаспектного подхода.

Картина мира не только отражает в языке окружающую действительность, мораль, систему ценностей, менталитет, национальный характер, но и формирует язык и его носителей.

На современном этапе особую актуальность приобрели проблемы межнационального общения. Вместе с тем остро встали проблемы дискриминации и вытеснения языков малых народов. В ХХ веке заметно усилился процесс исчезновения языков с лингвистической карты мира.

Одним из продуктов межкультурного общения является расширение коммуникативно-поведенческих горизонтов личности в целом, увеличение возможного репертуара поведенческих реакций, обогащение эмоционального багажа, совершенствование индивидуального коммуникативного стиля искусственного билингва, что характерно для продвинутых этапов становления коммуникативной личности искусственного билингва.

Двуязычие большое влияние оказывает на формирование личности и этнического самосознания. Знание родного языка поможет сохранить и приумножить культурное наследие малочисленного народа. Будет здорово, если кто-то после школы займется его изучением на профессиональном уровне.

  1. Ханты  и их язык. Ханты́йский язы́к (устар. остя́цкий).

— Язык ханты принадлежит к финно-угорской группе. Это угорская ветвь, к которой также относятся мансийский и венгерский языки. Хантыйский с мансийским находятся в самом близком родстве и называются обско-угорскими.

— Существуют казымский, шурышкарский, сургутский, ваховский, салымский диалекты. Ханты, проживающие в Муравленко, территориально относятся к Пуровскому району и владеют самым древним, крупным, разветвленным и сложным сургутским диалектом. Он характерен для ханты, живущих вдоль Оби, — от устья Салыма до Васюгана.

Выделяют 3 диалектные группы хантыйского языка:
1. северная (казымский, среднеобский, шурышкарский диалекты).
2. южная (кондинский, демьянский диалекты)
3. восточная (ваховский, сургутский, васюганский, салымский диалекты)
Создано несколько литературный вариантов, опирающихся на разные диалекты.

Особенностей много и в фонетике, и в грамматике. Алфавит представлен 26 буквами. Слова употребляются в единственном, множественном и двойственном числах. Звуки {ж} и {з} отсутствуют, {т} и {т’} употребляются вместо {щ}. К примеру, название народности ханты читается как ӄaнтәҳ. Конечный {ҳ} в этом слове и других подобных не произносится. Несмотря на некую «жесткость» в произношении, язык имеет легкую певучесть и мелодичность.

Единого литературного варианта языка не возникло; в настоящее время письменность существует на четырёх диалектах.

Письменность появилась после Октябрьской революции 1917 сначала на основе латинской (1930)

  1. Месяцы хантыйские.

В хантыйском календаре год состоит из четырёх сезонов: лета (лун тун), осени (сус), зимы (тал, тат), весны (тови).

Весеннее равноденствие связано с началом года у народа ханты.

В календаре нижнеобских ханты апрель называется «месяцем Вороны» (Вурна тылась), у казымских ханты «большого наста» (вэн кeр тылась или вэн кeр нуви), в связи с образованием толстой заледенелой корочки на оседающем весеннем снегу.

 Май у демьянских, тром-аганских, пимских ханты называется «месяцем прилёта гусей — уток». В календаре ханты, живущих на Тром-Агане, Вахе, Салыме, май называется «месяцем нереста рыбы» (хул коем тылась), у северных ханты, связанных с оленеводством, май называют «месяцем рождения оленят» (пеши омасты тылась); у обских ханты май именуется «месяцем вскрытия реки» (Ас нопатты тылась).

Название июня оленеводы Казыма объясняют как «месяц заготовки вуси» (вусь нуви). Вусь — это заквашенные с жёлчью рыбьи потроха, используемые при выделке шкур. В верховьях рек Тром-Агана, Ваха июнь называют «месяцем ловли рыбы малыми запорами» (ай вар ики), на притоках Сургутской Оби — месяц высокой воды (йинк тый тылась). В районе устья р. Казым июнь ещё называют «месяцем листвы» (лыпат тылась).

Июль представлен многообразием гидролого-рыболовных наименований: это «месяц запорного лова рыбы» (вар тылась), «месяц спадающей воды» (йинк той тылась), «соровой месяц» (вэйт нуви), «месяц малых озёр» (ай лор тылась), «месяц линьки птиц» (васы питты тылась).

 Август также богат названиями: «месяц начала высыхания трав» (турн сорты тылась), «месяц сбора ягод» (канык тылась), «больших лесных озёр месяц» (ур лор тылась), «большой запорной ловли рыбы» (эллэ вар ики), «чистки рогов хорами месяц» (хор наркасты тылась). На М. Оби август именуется «месяцем середины лета» (тун кутуп тылась).

Сентябрь называют «месяцем опадания листьев с деревьев» (лыпат хойты тылась), а на Казыме — «месяцем малого снега» (ай лось нуви).

Октябрь — «месяц замерзания малых речек» (ай тахет потты тылась) или «месяц появления льда на Казыме» (енк нуви). Среднеобские ханты это время считали «месяцем налима» (паннэ — песчаная женщина); другие южные и восточные ханты — с жертвоприношением («месяц малого жертвоприношения») (ай йир ко тылась), а промысловики-охотники часто называют «месяцем осенних зверей» (сус вой тылась) или «месяцем осеннего промысла» (сус унтыты тылась).

Ноябрь называют «месяцем застывания Оби» (Ас потты тылась) или «месяцем опадания рогов у оленей-самцов» (вой онат лавытты тылась).

Затем наступает «месяц коротких дней» — декабрь (ван хатлуп тылась или иськи нуви — у казымских ханты).

Январь, когда застывает вода в реках, называют месяцем «умирания воды» (Ас халты тылась).

Названия февраля связаны с прилётом орла, его называют «месяцем обманчивого орла» (ропхан курак тылась, сывыс тылась, тэнлуп тылась).

Март повсеместно именуется «месяцем малого наста» (ай кeр тылась).

4. Фольклор

Важнейшим способом передачи жизненного опыта предшествующих поколений в любой культуре был фольклор. В течение своей жизни человек стремился развить свои таланты, овладевал необходимыми знаниями, в старости его жизненный опыт был востребован. С возрастом у людей складывается определенная манера разговаривать, а речь пожилого человека, наполненного духовной силой и мудростью, обычно была мягкой, выразительной, богатой на изречения. Такие люди всегда имели особое значение для сохранения нравственных устоев хантыйского общества, духовной культуры народа. Мудрость пожилых содействовала определенному положению и продолжению семьи и рода. Именно духовно высоким, нравственно зрелым людям доверялось ведение ритуально-обрядовой деятельности. Традиция предписывала им помогать всем, кому необходима душевная помощь, посредством искреннего, чистого и честного отношения к людям, особенно детям, женщинам... Одной из форм  передачи традици были пословицы, поговорки и меткие выражения...

Пословицы ханты и манси. Найдите  аналогии в русском языке.

  • Тэцац л,упас, тэцац ан. Полный лабаз, полная чаша.
  • Тухцац вой курал, эвал,т хэн катала. Крылатую птицу за ноги не поймаешь.
  • Язык так колышется, как будто пламя ОГНЯ. (Так говорят о болтуне.)
  • Венш ант тайл,. Не имеет лица... (Так говорят о бесстыжем, бессовестном человеке.)
  • Нац Х ащ хэн. Ты не Солнце... (Такговорят о человеке, который считает, что он лучше всех.)
  • Нюхатэн ки антэ, хулься муйн пищайн. Если не пошевелишься, что и откуда тебе что-то падет.
  • Оцмац лук. СОННЫЙ глухарь... (Так оценивается ленивый человек.)
  • Мата веншцув... Что за лобная КОСТЬ.. . (Так говорят о человеке, зло отстаивающем неправду.)

5. Схожесть хантыйского языка с другими языками мира.

Финно-пермские от угорских языков не так далеко стоят. В этом и особенность финно-угорских языков, они похожи.

Итак, финские слова, похожие на хантыйские (правда, это не касается всех числительных слов и всех названий сезонов года).

Финский язык.

1 yksi (ыкси)
2 kaksi (какси)
3 kolme (колме)
4 neljä (нелья)
5 viisi (виси)
6 kuusi (куси)
7 seitsemän (сейцемäн)
8 kahdeksän (кахдексäн)
9 yhdeksän (ыхдексäн)
10 kymmenen (кымменен)
11 yksitoista (ыкситойста)
100 sata (сата)
1000 tuhat (тухат)

На хантыйском зыке:
1 и (ит)
2 кат
3 холум
4 нял
5 вет
6 хот
7 лапат
8 нивал
9 яртьян
10 ян
11 ихущьян
100 сот
1000 щурс

Другие слова и выражения:

joki (ёки) – река - еган
mennä (меннä) – идти - мәнта,

syksy (сыксы) – осень - сӱӽәс
talvi (талви) – зима - тӱԓәӽ
käsi, värsi (кäси, вäрси) – рука - кат
nainen (найнен) – женщина – нэ

koti (коти) – дом - кот
ovi (ови) – дверь - өвпи
voi (вой) – масло – мәс вой
kalat (калат) – рыбы - ӄуԓ

nimeni on Mari (нимени он Мари) - меня зовут Мари  - Ма нємєм  Мари

>>ножик – кежи, по-венгерски kés (=кииш)
>>собака – ап , по-венгерски eb
>>рыба – хул, по-венгерски hal
кутта ( собака ) — кутёнок по-русски - щенок


6. Происхождение топонимов.

Югра- пространство за Уралом в бассейне Оби.(рис.3) В 11 веке русские, впервые проникшие за Урал, обнаружили здесь народы под названием угры. Позже этим именем стали называться и земли за Уралом на севере Западной Сибири. Доктор наук Бударин предположил, что свое название Югра получила от перевода этого слова с языка коми_»дикий человек». Однако более полное объяснение дала З.Соколова. Она считает, что название этого пространства пошло от названия народов угров. Ханты и манси назвали «егра». Их еще именуют обскими уграми, в отличие от венгров, которых называли угорами-сабирами. Со временем егра-угры трансформировалось в русское Югра.

Мегион.1.как предполагают ученые, от хантыйского мевты- язь. Но в Припечорье мега - «речной мыс, излучина реки» и название Мегион (рис.4), так как есть большая излучина обской протоки с названием Мега, на которой и стоит город, есть мысы (поселок в верховьях протоки называется Мысовая Мега), да и город расположен на мысу.2.  связано с именем хантыйской богини, которую звали Мега. Первоначальное название «Мехи-Ун-Пухыл», в переводе с диалекта ваховских хантов – поселение в устье излучины реки. Город расположен рядом с древнейшим хантыйским стойбищем, возраст которого восходит к 5-6 векам.

Мега — река в Ханты-Мансийском автономном округе. Название происходит от хантыйского мехи, меги, мегий — «излучина», «изгиб», «крутой поворот реки».

Река Обь. Ненцы, обитающие в низовьях реки, называли её Саля-ям, что означает «мысовая река». Ханты и манси дали ей название Ас — «большая река», селькупы звали реку Квай, Еме, Куай. Эти названия означали — «крупная река». Русскиевпервые увидели реку в её низовье, когда охотники и купцы вместе с проводниками-зырянами ходили за Уральские горы. И до завоевания Ермаком Сибири край вокруг Оби назывался Обдорским.(рис.5)

Есть версия, что название реки произошло от языка коми, что означало «снег», «снежный сугроб», «место у снега».Существует также предположение, что название реки — иранского происхождения, от *ап «вода». Такое название полноводной реке вполне могли дать степные ираноязычные народы, жившие на юге Западной Сибири в период с раннебронзового века по средневековье. Есть и версия о том, что слово «Обь» происходит от русского «обе», то есть «обе реки» — «обь», имея в виду две реки — Катунь иБию, слившиеся в Обь.

Самотло́р — озеро в Ханты-Мансийском автономном округе. В переводе с хантыйского языка означает «мертвое озеро», «худая вода».Правильно произносить следовало бы Самлор, а еще правильнее – Самлар, так как в хантыйском словаре нет слова лор, а есть слово лар (низкое,затопляемое место во время паводка). Некоторые считают, что озеро надо называть Сэмлар. До прихода нефтяников местные жители всегда называли озеро Самлар ( разговорное – Самотлар). Слово "самотлор" трансформировалось от первого названия озера - Самантлор. "Сам"- сердце и "тор" — озеро. Самотлор (Самантлор) — "озеро с сердцем", "живое", "дышащее озеро". Давая такое название озеру, местные жители исходили, очевидно, из того, что в озере были подземные ключи, выделялись газы и пузырилась вода.

Вах — река в центральной части Западно-Сибирской равнины, правый приток Оби. Ва (коми)- вода.

Ага́н — река в Ханты-Мансийском автономном округе, левый приток реки Тромъеган, близ впадения её в Обь (поэтому Аган иногда считают правым притоком Оби).(рис.6) В хантыйском языке "еган" - "река", однако вариант с начальной "А" не встречается. Несмотря на это, существует гипотеза о таком происхождении названия. Аган — русская модификация хант. ехан 'река', где начальные иэ изменились в а, а серединный х в г. Гидроним фиксируется на русских географических картах с XIX века.

Село Варьеган- старейший населенный пункт Нижневартовского района. Свое название получил от хантыйских слов «вар» и «еган» - речной запор и река.(рис.8) Варьеган, Бол. Варьеган – патамоним хантыйского происхождения: «вар» - рыбный запор, «ёган» - большая река.

Покачи — Название города произошло от хантыйского рода Покачевых, на чьих землях в 1970 году 21 разведочная скважина подтвердила наличие промышленной нефти.

Ларьяк — село(рис.12) . По сохранившимся у ваховских ханты преданиям, их предки до прихода русских жили на Оби на заливных лугах- лара (хант.).Отсюда и их общее название ларях, то есть народ с заливных лугов, а также название села. 

Охтеурье — в основе названия лежат два хантыйских слова ог- голова, урье- рукав реки, заливаемый водой.

Вата — берег.

Село Большетархово- в переводе с хантыйского языка слово тар переводится как крупное открытое озеро с прибавлением к нему русского формата большой и суффикса –ов.

Город Нижневартовск. О возможности исчезновения географических названий свидетельствует название Вартовск, хотя само поселение не исчезло. Название Вартовск происходит от хантыйских слов вар- рыболовный запор сплошного заграждения и талег - пустой: Варталег - Вартовск (пустой запор). Возможно и другое толкование: вар и танга - родовой знак (запор родового замка). Следовательно, образование наименования Нижневартовск можно объяснить тем, что город стоит ниже Вартовска по течению реки. По другой версии город Нижневартовск произошел от слова варта- излучина реки (город стоит стоит на изгибе русла Оби).

Белоярский, назывался Хув Сангхом, что означает на хантыйском Длинный Яр.

Когалым. Название города Когалым в переводе с хантыйского языка означает «топь», «болото», «гиблое место». Но есть и другая версия — название из хантыйского кох, ког «длинный, долгий» и алынг «начало», что может быть осмыслено как длинный исток реки.

Лангепас. Известны несколько вариантов этого названия в переводе с хантыйского языка на русский: «Олений край», «Гиблое место», «Медвежий угол», «Беличья рукавичка»… Но наиболее точным многие считают такое – «Беличьи угодья». От хантыйских слов «лангки» - белка и «паса» - протока. Отсюда – беличья протока, угодье.

Нефтеюганск. Нефтеюганск получил название от русского слова «нефть» и хантыйского слова «ёган» - река, то есть от названия реки Юган. Слово «нефть» происходит от мидийского слова «нафата» - просачивающаяся, вытекающая. Ёганъ, еганъ, ёгонъ, юганъ, ега - по-хантыйски это река, большой приток.

Нягань 1. раньше был поселок с названием Нях, что с хантыйского языка означает улыбка, потом переименовали в Нягань. 2.Нях переводится с хантыйского «гнилое место».

Пыть-Ях — хантыйское слово на сургутском (юганском) диалекте.

«Расшифровка» топонима Пыть-Ях до сих пор вызывает споры. Старожилы Пыть-Яха знают две версии данного географического названия: оно может означать либо «Красивая девушка», либо «Здравствуйте, люди!». «Пуут» - поселение у ханты. «Пыти» - здравствуйте. «Ях» - народ, люди. Насчёт слова «пыть» сложнее: у народностей, которые проживали ближе к данной местности, два равносильных значения: 1) дорога (дорога и река часто имеет общий смысл), итог «люди у дороги (реки)» и 2) значение «танцующие, весёлые».

Сургут. Название свое получил благодаря особенностям микрорельефа. Речушка вместе с прилегающей долиной, поросшей густым лесом, называется "соймкут". Так же именуется возвышенность между двумя низинами. Отсюда и произошло слово "сургут". Другое толкование этого топонима — "рыбная пойма". У среднеобских ханты слово «Сургут» звучало как Сургумвош, от слова «сургумюх» - березовое дерево (вош или вач - поселение у ханты). Если верить этой версии, получается, что Сургут - березовый город.

Ханты – Мансийск. Черемуховый город. Первоначально Ханты-Мансийск имел название Остяко-Вогульск, указывающее на те основные народы Севера, которые проживали на его территории: остяков и вогулов.

 Пойковский . В переводе с хантыйского «пойк» - осиновая речка.

Сайма. "Рыбацкая стоянка" или "стоянка для лодок" с хантыйского. 2.Слово «сайма» в переводе с языка ханты означает «большой ручей». В Сургутском районе подобные водоёмы называли «урьи», а в самом городе – «саймы».


Приложение:

Вўща!

Вўща вәԓа!

Вўща вәԓаты!

Па ям вәԓаты!

Здравствуй(те)!

Здравствуй (обращение к одному

человеку)!

Здравствуйте (обращение к двум

или нескольким лицам)!

До свидания (обращение к двум

или нескольким лицам)!

  1. Пэмащипа.
  2. Щи ԓуват ям (вєр) вера.
  3. Нӑӈ щи ԓуват ям вєра, сэвєм сэве.
  4. Ям ԓєтут ямӑԓ эвӑԓт ԓєваты, атум ԓєтут атма ԓєваты.
  5. Найн-вәртӑн ат нётԓайн, тәрумн ат нётԓайн.
  6. Уйӈа-пищӑӈа вэԓаты!
  7. Тӑԓаӈа-яма яӈха, наенӑн- вәртэнӑн ат ԓавӑԓԓайн!
  8. Яма мӑнаты!
  9. Тӑԓаӈ йош, тӑԓаӈ кўр!    
  10. Ям оԓум, ям вәԓум.                    
  1. Спасибо.
  2. Пожалуйста. Сделай милость.
  3. Будь добр (букв.: такой величины доброе (дело) сделай).
  4. Проходите, пожалуйста. Добро пожаловать (букв.: такой величины доброе дело сделайте, проходите).
  5. Хорошую еду из ржаного хлеба ешьте, плохую еду плохо ешьте ( «Приятного аппетита!»).
  6. Пусть вам помогают боги (букв.: пусть (вы) будете помогаемы богом, пусть вы будете помогаемы небом).
  7. Счастливо, удачливо живите!
  8. Счастливого пути (букв.: хорошо идите!)!
  9. Будьте здоровы (букв.: целая рука, целая нога)!
  10. Спокойной ночи, приятного сна(букв.: хороший сон, хорошая жизнь).

М уйсы р мир эвӑԓт щи ёх

  1. хӑнты —                    
  2. вухаԓь —
  3. юрн
  4. сӑран —
  5. хӑтань —
  6. рўщ —
  7. хәрӑӈ хә —
  8. Муйсыр мир эвӑԓт ԓўв?
  9. Ма хӑнты.
  10. Ма путарлум ханты ясанан/ маньщи ясанан
  11. Ма ан хотлум путарты ханты ясанан, маньщи ясанан.
  12. Ма Ём вошн вәԓԓум.

Национальность

  1. ханты
  2. манси
  3. ненец                        
  4. коми
  5. татарин
  6. русский
  7. селькуп
  8. Какой он национальности (букв.:из какого он народа)?
  9. Я  ханты.
  10. Я говорю на языке ханты / манси!
  11. Я не умею говорить на языке ханты / манси!
  12. Я живу в Ханты-Мансийске
  1. Хуты вәԓԓӑты?
  2. Хуты аӈксн?
  3. Муй айкеԓ?
  4. Мир яма вәԓԓӑт.
  5. Хуты вәԓупсан, ӑнт мәшитԓӑн?
  6. Тӑԓаӈа вэԓԓӑты?
  7. Ма нӑӈ юхӑтсӑн нух амӑтсум.
  8. Ма нӑӈ такԓєна иса (вуԓԓы)  мӑрємӑсыюм.

  1. Как вы поживаете?
  2. Как ваша мама?
  3. Какие новости?
  4. Все живут хорошо.
  5. Как жизнь,  не болеешь?
  6. Как ваше здоровье? (букв.:  целым живете?)
  7. Я рад, что ты вернулся.
  8. Я без тебя очень соскучился.

Некоторые хантыйские имена

Ӑщгӑпан                                

Ваԓя                                    

Вася

Ульяна

Вәлӑкщи

Вәнтӑр

Вәнтән

Вәщуп

Екәр

Еня

Епьюм                                    

Киркәр                                    

Кўщма

Кәщта

Лютя

Макщум

Марпа

Микай

Микипур

Микәԓа

Митри

Наста

Пєтәщ                                    

Петр

Соя

Таньԓа

Татья

Тикән                                      

Юван

Щєман

Щенька

Щєрки

Степан

Валя

Ващка

Вўԓья

Алексей

Андрей

Антон

Иосиф

Егор

Евгения

Ефим

Григорий

Кузьма

Костя

Володя

Максим

Марфа

Никита

Никифор

Николай

Дмитрий

Настя

Федосья

Петр

Зоя

Данил

Таня

Тихон

Иван

Семен

Сенька, Семен

Сергей

Ас

Вар юхан

Касум

Ԓаӈаԓ

Ԓэв

Мосум

Тәрум юхан

Юхан

Обь

Варьёган (букв.: запорная река)

Казым

Иртыш

Сосьва

Назым

Тромъеган (букв.: божественная, небесная река)

Юган (букв.: река)

Р әпата, вәнԓты йԓты  вєр —  Работа, учеба

рәпитты хә — рабочий

тохтӑр — врач

леккӑр — врач

веԓпӑс хә — охотник

вўԓы ԓавӑԓты хә — оленевод

няврємӑт вәнԓтӑты нє — учительница

школайн вэнԓтыйԓты  няврєм — школьник

Нем —  И м я

нем — имя

опращ нем — фамилия (букв.: имя прадеда)

Нӑӈ нємєн муй? — Как тебя зовут?

Ма нємєм  .... — Меня зовут ....

Нӑӈ опращ нємєн муй? — Как твоя фамилия?

Ма опращ нємєм  .... — Моя фамилия  ....

Нӑӈ аӈкєн-ащен нем муй?             Как зовут твоих родителей?

Ма аӈкєм нем  ....                      Мою маму зовут

Т ы ԓщ ӑт —  Месяцы

январь (букв.: месяц замора реки)

февраль (букв.: месяц поземки)

март (букв.:  месяц тонкого наста)

апрель (букв.: месяц большого наста)

май (букв.: месяц ледохода)

июнь (букв.: месяц листьев)

июль (букв.: месяц нельмы)

август (букв.: месяц заливного луга)

сентябрь (букв.: месяц опадания листьев)

октябрь (букв.:  месяц свежего пушистого снега)

ноябрь (букв.: месяц замерзания реки)

декабрь (букв.:  месяц коротких дней)

На хантыйском зыке:
1 и (ит)
2 кат
3 холум
4 нял
5 вет
6 хот
7 лапат
8 нивал
9 яртьян
10 ян
11 ихущьян
100 сот
1000 щурс
ань – сейчас

аква – один

ам – я

аня – стая

ат – пять

атя – папа

ати – нет

вōр – лес

вōраян хум – охотник

вōраяӈкве – охотиться

вōркол – дом охотничий

вōртōлнут – медведь

вōруй – зверь

ёмас – хороший

искола – школа

исвеся – свеча

Слова и выражения на манси языке

Пася олэн = Здравствуй! Привет!
Ёмас алпыл = Доброе утро!
Ёмас хотал = Добрый день!
Ёмас этипала =Добрый вечер!
Ам нанум Юван = Моё имя Юван / Иван
Ам маньси латныл потыртегум = Я на мансийском языке говорю
Ос ёмас олэн = До свидания (букв. Живи хорошо)
Ос ёмас улум = Спокойной ночи (букв. Хороших снов)
Пумасипа = Спасибо
Пус кат, пус лагыл = Доброго Вам здоровья! Доброго пути! (букв. Здоровую руку, здоровую ногу!)
А-а = Да
Ати = Нет


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Урок родных языков и фольклора коренных малочисленных народов Югры . Подготовила: Владимирова А.А. 2 сентября 2019 г.

Слайд 2

Китмәт лыпат хойти тылась . Второе сентября.

Слайд 3

Ханты́йский язы́к ( устар. остя́цкий ). Мансийский язык (устар. вогульский ) Принадлежат к финно-угорской группе. Это угорская ветвь, к которой также относятся финский и венгерский языки. Хантыйский с мансийским находятся в самом близком родстве и называются обско-угорскими. Языки коренных малочисленных народов Югры .

Слайд 4

северная ( казымский , среднеобский, шурышкарский диалекты). южная ( кондинский , демьянский диалекты). восточная ( ваховский , сургутский , васюганский, салымский диалекты). Выделяют 3 диалектные группы хантыйского языка:

Слайд 5

Письменность появилась после Октябрьской революции 1917. Сначала на основе латинской (1930) для обдорского и казымского диалектов, а в 1937 — переведена на кириллицу. Единого литературного варианта языка не возникло; в настоящее время письменность существует на четырёх диалектах. О письменности хантыйского языка.

Слайд 6

Алфавит хантыйского языка

Слайд 7

январь (букв.: месяц замора реки) февраль (букв.: месяц поземки) март (букв.: месяц тонкого наста) апрель (букв.: месяц большого наста) май (букв.: месяц ледохода) июнь (букв.: месяц листьев) июль (букв.: месяц нельмы) август (букв.: месяц заливного луга) сентябрь (букв.: месяц опадания листьев) октябрь (букв.: месяц свежего пушистого снега) ноябрь (букв.: месяц замерзания реки) декабрь (букв.: месяц коротких дней) Т ы ԓщ ӑт — Месяцы

Слайд 8

Финский язык. 1 yksi ( ыкси ) 2 kaksi ( какси ) 3 kolme ( колме ) 4 neljä ( нелья ) 5 viisi (виси) 6 kuusi ( куси ) 7 seitsemän ( сейцемäн ) 8 kahdeksän ( кахдексäн ) 9 yhdeksän ( ыхдексäн ) 10 kymmenen ( кымменен ) 11 yksitoista ( ыкситойста ) 100 sata ( сата ) 1000 tuhat ( тухат ) На хантыйском языке : 1 и ( ит ) 2 кат 3 холум 4 нял 5 вет 6 хот 7 лапат 8 нивал 9 яртьян 10 ян 11 ихущьян 100 сот 1000 щурс

Слайд 9

joki ( ёки ) – река – еган mennä ( меннä ) – идти - мәнта , syksy ( сыксы ) – осень - сӱӽәс talvi ( талви ) – зима - тӱԓәӽ käsi , värsi ( кäси , вäрси ) – рука – кат nainen ( найнен ) – женщина – нэ koti ( коти ) – дом – кот ovi ( ови ) – дверь – өвпи voi (вой) – масло – мәс вой kalat ( калат ) – рыбы - ӄуԓ Другие слова и выражения:

Слайд 10

Югра В честь народов под названием угры . От перевода этого слова с языка коми «дикий человек». Ханты и манси называли народы угров « егра ». Их еще именуют обскими уграми , в отличие от венгров, которых называли угорами-сабирами . Со временем егра-угры трансформировалось в русское Югра . Происхождение топонимов.

Слайд 11

1.как предполагают ученые, от хантыйского мевты - язь. Но в Припечорье мега - «речной мыс, излучина реки» и название Мегион , так как есть большая излучина обской протоки с названием Мега, на которой и стоит город, 2. связано с именем хантыйской богини, которую звали Мега. Первоначальное название « Мехи-Ун-Пухыл », в переводе с диалекта ваховских хантов – поселение в устье излучины реки. Город расположен рядом с древнейшим хантыйским стойбищем, возраст которого восходит к 5-6 векам. Мега — «излучина», «изгиб», «крутой поворот реки». Мегион .

Слайд 12

Ненцы , обитающие в низовьях реки, называли её Саля-ям , что означает «мысовая река». Ханты и манси дали ей название Ас — «большая река», селькупы звали реку Квай , Еме , Куай . Эти названия означали — «крупная река». Есть версия, что название реки произошло от языка коми, что означало « снег », «снежный сугроб», «место у снега». Существует также предположение, что название реки — иранского происхождения, от * ап «вода». Река Обь

Слайд 13

В переводе с хантыйского языка означает «мертвое озеро», «худая вода». Правильно произносить следовало бы Самлор , а еще правильнее – Самлар , так как в хантыйском словаре нет слова лор , а есть слово лар ( низкое,затопляемое место во время паводка). Некоторые считают, что озеро надо называть Сэмлар . Слово " самотлор " трансформировалось от первого названия озера - Самантлор . "Сам"- сердце и "тор" — озеро. Самотлор ( Самантлор ) — "озеро с сердцем", "живое", "дышащее озеро". Самотло́р

Слайд 14

Вах — (коми)- вода. Ага́н —В хантыйском языке " еган " - "река", однако вариант с начальной "А" не встречается. Несмотря на это, существует гипотеза о таком происхождении названия. Село Варьеган - Свое название получил от хантыйских слов «вар» и « еган » - речной запор и река. Варьеган , Бол. Варьеган – патамоним хантыйского происхождения: «вар» - рыбный запор, « ёган » - большая река.

Слайд 15

Название Вартовск происходит от хантыйских слов вар- рыболовный запор сплошного заграждения и талег - пустой: Варталег - Вартовск (пустой запор). Возможно и другое толкование: вар и танга - родовой знак (запор родового замка). По другой версии город Нижневартовск произошел от слова варта - излучина реки (город стоит стоит на изгибе русла Оби). Нижневартовск.

Слайд 16

Покачи - от хантыйского рода Покачевых , на чьих землях в 1970 году 21 разведочная скважина подтвердила наличие промышленной нефти. Ларьяк —по сохранившимся у ваховских ханты преданиям, их предки до прихода русских жили на Оби на заливных лугах- лара ( хант .).Отсюда и их общее название ларях, то есть народ с заливных лугов. Покачи и Ларьяк

Слайд 17

Охтеурье — в основе названия лежат два хантыйских слова ог - голова, урье - рукав реки, заливаемый водой. Вата — берег. Село Большетархово - в переводе с хантыйского языка слово тар переводится как крупное открытое озеро с прибавлением к нему русского формата большой и суффикса – ов .

Слайд 18

Название города Когалым в переводе с хантыйского языка означает «топь», «болото», «гиблое место». Но есть и другая версия — название из хантыйского кох , ког «длинный, долгий» и алынг «начало», что может быть осмыслено как длинный исток реки. Когалым .

Слайд 19

Известны несколько вариантов этого названия в переводе с хантыйского языка на русский: «Олений край», «Гиблое место», «Медвежий угол», «Беличья рукавичка»… Но наиболее точным многие считают такое – «Беличьи угодья». От хантыйских слов « лангки » - белка и «паса» - протока. Отсюда – беличья протока, угодье. Лангепас .

Слайд 20

Нефтеюганск получил название от русского слова «нефть» и хантыйского слова « ёган » - река, то есть от названия реки Юган . Слово «нефть» происходит от мидийского слова « нафата » - просачивающаяся, вытекающая. Ёганъ , еганъ , ёгонъ , юганъ , ега - по-хантыйски это река, большой приток. Нефтеюганск.

Слайд 21

1. раньше был поселок с названием Нях , что с хантыйского языка означает улыбка, потом переименовали в Нягань . 2.Нях переводится с хантыйского «гнилое место». Нягань

Слайд 22

Старожилы Пыть-Яха знают две версии данного географического названия: оно может означать либо «Красивая девушка», либо «Здравствуйте, люди!». « Пуут » - поселение у ханты. « Пыти » - здравствуйте. « Ях » - народ, люди. Насчёт слова « пыть » сложнее: у народностей, которые проживали ближе к данной местности, два равносильных значения: 1) дорога ( дорога и река часто имеет общий смысл), итог «люди у дороги (реки)» и 2) значение «танцующие, весёлые». Пыть-Ях — хантыйское слово на сургутском (юганском) диалекте.

Слайд 23

Название свое получил благодаря особенностям микрорельефа. Речушка вместе с прилегающей долиной, поросшей густым лесом, называется " соймкут ". Так же именуется возвышенность между двумя низинами. Отсюда и произошло слово " сургут ". Другое толкование этого топонима — "рыбная пойма". У среднеобских ханты слово «Сургут» звучало как Сургумвош , от слова « сургумюх » - березовое дерево ( вош или вач - поселение у ханты). Сургут - - березовый город..

Слайд 24

Черемуховый город. Первоначально Ханты-Мансийск имел название Остяко-Вогульск , указывающее на те основные народы Севера, которые проживали на его территории: остяков и вогулов. Ханты – Мансийск .

Слайд 25

Пойковский . В переводе с хантыйского « пойк » - осиновая речка. Сайма. "Рыбацкая стоянка" или "стоянка для лодок" с хантыйского. 2.Слово « сайма » в переводе с языка ханты означает «большой ручей». В Сургутском районе подобные водоёмы называли « урьи », а в самом городе – « саймы ».


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Вўща ! Вўща вәԓа! Вўща вәԓаты! Па ям вәԓаты ! Здравствуй(те)! Здравствуй (обращение к одному человеку )! Здравствуйте (обращение к двум или нескольким лицам)! До свидания (обращение к двум или нескольким лицам)!

Слайд 2

Пэмащипа . Щи ԓуват ям ( вєр ) вера. Нӑӈ щи ԓуват ям вєра , сэвєм сэве . Ям ԓєтут ямӑԓ эвӑԓт ԓєваты , атум ԓєтут атма ԓєваты . Найн-вәртӑн ат нётԓайн, тәрумн ат нётԓайн. Уйӈа-пищӑӈа вэԓаты! Тӑԓаӈа-яма яӈха, наенӑн- вәртэнӑн ат ԓавӑԓԓайн! Яма мӑнаты ! Тӑԓаӈ йош , тӑԓаӈ кўр ! Ям оԓум , ям вәԓум . Спасибо. Пожалуйста. Сделай милость. Будь добр (букв.: такой величи­ны доброе (дело) сделай). Проходите, пожалуйста. Добро пожаловать (букв.: такой вели­чины доброе дело сделайте, про­ходите). Хорошую еду из ржаного хлеба ешьте, плохую еду плохо ешьте ( «Приятного аппетита!»). Пусть вам помогают боги (букв.: пусть (вы) будете помогаемы бо­гом, пусть вы будете помогаемы небом). Счастливо, удачливо живите! Счастливого пути (букв.: хорошо идите!)! Будьте здоровы (букв.: целая ру­ка, целая нога)! Спокойной ночи, приятного сна(букв.: хороший сон, хорошая жизнь).

Слайд 3

Некоторые хантыйские имена Ӑщгӑпан Ваԓя Вўԓья Вәлӑкщи Вәнтӑр Вәнтән Екәр Еня Кўщма Кәщта Лютя Макщум Марпа Микай Микәԓа Митри Наста Таньԓа Татья Юван Щєман Щєрки Степан Валя Ульяна Алексей Андрей Антон Егор Евгения Григорий Костя Володя Максим Марфа Никита Николай Дмитрий Настя Данил Таня Иван Семен Сергей

Слайд 4

М уйсы р мир эвӑԓт щи ёх хӑнты — вухаԓь — юрн сӑран — хӑтань — рўщ — хәрӑӈ хә — Муйсыр мир эвӑԓт ԓўв ? Ма хӑнты. Ма путарлум ханты ясанан / маньщи ясанан Ма ан хотлум путарты ханты ясанан , маньщи ясанан . Ма Ём вошн вәԓԓум . Национальность ханты манси ненец коми татарин русский селькуп Какой он национальности ( букв.:из какого он народа)? Я ханты. Я говорю на языке ханты / манси! Я не умею говорить на языке ханты / манси! Я живу в Ханты-Мансийске

Слайд 5

Хуты вәԓԓӑты? Хуты аӈксн? Муй айкеԓ? Мир яма вәԓԓӑт . Хуты вәԓупсан, ӑнт мәшитԓӑн? Тӑԓаӈа вэԓԓӑты? Ма нӑӈ юхӑтсӑн нух амӑтсум. Ма нӑӈ такԓєна иса (вуԓԓы ) мӑрємӑсыюм. Как вы поживаете? Как ваша мама? Какие новости? Все живут хорошо. Как жизнь, не болеешь? Как ваше здоровье? (букв.: це­лым живете?) Я рад, что ты вернулся. Я без тебя очень соскучился.

Слайд 6

Р әпата , вәнԓты йԓты вєр — Работа, учеба рәпитты хә — рабочий тохтӑр — врач леккӑр — врач веԓпӑс хә — охотник вўԓы ԓавӑԓты хә — оленевод няврємӑт вәнԓтӑты нє — учительница школайн вэнԓтыйԓты няврєм — школьник Нем — И м я нем — имя опращ нем — фамилия (букв.: имя прадеда) Нӑӈ нємєн муй ? — Как тебя зовут? Ма нємєм .... — Меня зовут .... Нӑӈ опращ нємєн муй ? — Как твоя фамилия? Ма опращ нємєм .... — Моя фамилия .... Нӑӈ аӈкєн-ащен нем муй ? Как зовут твоих родителей? Ма аӈкєм нем .... Мою маму зовут .... Ма аӈкєм нємԓ .... Имя моей мамы ....

Слайд 7

аква – один ам – я аня – стая ат – пять атя – папа ати – нет вōр – лес вōраян хум – охотник вōраяӈкве – охотиться вōркол – дом охотничий вōртōлнут – медведь вōруй – зверь ёмас – хороший искола – школа исвеся – свеча Найдите однокоренные слова

Слайд 8

Пася олэн = Здравствуй! Привет! Ёмас алпыл = Доброе утро! Ёмас хотал = Добрый день! Ёмас этипала =Добрый вечер! Ам нанум Юван = Моё имя Юван / Иван Ам маньси латныл потыртегум = Я на мансийском языке говорю Ос ёмас олэн = До свидания (букв. Живи хорошо) Ос ёмас улум = Спокойной ночи (букв. Хороших снов) Пумасипа = Спасибо Пус кат, пус лагыл = Доброго Вам здоровья! Доброго пути! (букв. Здоровую руку, здоровую ногу!) А-а = Да Ати = Нет Слова и выражения на мансийском языке

Слайд 9

Тэцац л,упас , тэцац ан. Полный лабаз. Тухцац вой курал , эвал,т хэн катала. Крылатую птицу за ноги не поймаешь. Язык так колышется, как будто пламя ОГНЯ. Венш ант тайл ,(Так говорят о бесстыжем, бессовестном человеке.) Нюхатэн ки антэ , хулься муйн пищайн . Если не пошевелишься, что и откуда тебе что-то падет. Оцмац лук. СОННЫЙ глухарь... (Так оценивается ленивый человек.) Мата веншцув ... Что за лобная КОСТЬ.. . (Так говорят о человеке, зло отстаивающем неправду.) Найдите пословицы с аналогичным значением в русском языке.

Слайд 10

Па ям вәԓаты ! (До свидания! - хант .)

Слайд 11

Пус кат, пус лагыл ! (В добрый путь! – манс .)


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Сценарий конкурса классных воспитателей "Мой классный самый классный"

В нашей школе существует институт классных воспитателей. Поэтому в своей деятельности стараюсь тесно взаимодействовать с ними. Зачастую ребята видят только одну из сторон личности классного воспитател...

Материал в помощь классному руководителю для подготовки классного часа, для оформления классного уголка на тему "Верь в себя"

Материал в помощь классному руководителю для подготовки классного часа, для оформления классного уголка на тему "Верь в себя"...

Сценарий выступления на районном конкурсе классных руководителей "Самый классный классный"

Презентация классного руководителя, включающая в себя самопрезентацию и выступление учащихся класса, поставлена в форме литературно-музыкального шоу....

Описание опыта работы классного руководителя на конкурс "Самый классный классный"

Описание опыта работы классного руководителя на конкурс "Самый классный классный" на тему:  « Духовно-нравственное воспитание учащихся класса казачьей направленности на основе отечественного...

Сценарий классного часа на конкурс "Самый классный классный"

Сценарий классного часа на конкурс "Самый классный классный" на тему: "Заходите до нашей хаты"...

Визитка на участие в городском конкурсе классных руководителей и классных коллективов обучающихся "Самый классный класс".

Визитка на участие в городском конкурсе классных руководителей и классных коллективов обучающихся "Самый классный класс"....

Сценарий финала районного конкурса для классных руководителей "Самый классный классный".

Есть особая категория педагогов, которые о своих учениках и воспитанниках говорят "это мои дети". Эти педагоги - классные руководители!...