конспект по литературе родной Пармы
план-конспект на тему

Тарасова Надежда Валерьевна

Два занятия по литературе родной Пармы: по стихотворениям в прозе В.Я.Баталова "Журавли" и "Верность"

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon _tarasova.doc844.5 КБ

Предварительный просмотр:

Тарасова Н.В.,

учитель коми-пермяцкого языка и литературы,

 русского языка и литературы

 МАОУ «Сервинская ООШ»

Занятие по литературе родной Пармы

Тема: определяют сами обучающиеся.

Цель: анализ стихотворения в прозе В.Я.Баталова «Журавли».

 Задачи:  

Познавательная: Познакомить с произведением В.Я.Баталова [Приложение №1] «Журавли», продолжить знакомство с жанром стихотворения в прозе;

Развивающая: Развивать мышление, умение сопоставлять тексты.

Воспитательная: Воспитывать любовь к природе, к малой Родине.

Оборудование: Оригинал и переводы лирической миниатюры В.Я.Баталова «Журавли», репродукции картин «Журавли летят» Алексея Степанова, «Улетают журавли» Бориса Валентиновича Щербакова [Приложение №2].

Литературный материал :

В. БАТАЛОВ

Журавли.

В один из пасмурных осенних дней, лежа на поблекшей траве под березой, я наблюдал, как сыпались с нее разноцветные листья.

Вдруг где-то надо мной послышалось: «Курлы-курлы, курлы-курлы...»   Но  как  ни вглядывался я в небо — никого; лишь свинцово-серые облака,  уплывающие за горизонт. А щемящие  сердце   звуки    все  громче и отчетливей.                                                                                                                                                                                            

И тут я заметил в темной громаде облаков небольшой чистый просвет, а в нем летящую стаю журавлей. Птицы тотчас скрылись за  бегущими облаками, а  мне вдруг подумалось: «Все как всегда — и красные ягоды брусники, ярко-зеленый мох, и береза, что гостеприимно раскинула надо мной свои ветки. Но исчезни все это, и опустеет душа, зачахнет, как эта осенняя трава...

Как понятна мне ваша печаль, журавли, ваше тревожное «курлы-курлы…».

Перевел с коми-пермяцкого А. ШАДРИН 

Журавли.

Был серый осенний день. Все небо затянули низкие облака. Я лежал на поблекшей, остро пахнущей траве под березой, и береза тихо осыпала меня желтыми листьями.

Вдруг   откуда-то   с   вышины   послышались   печальные трубные крики: «Курлы-курлы, курлы-курлы...»

Журавли!

Посмотрел на небо — никого, только серые облака. А щемящие сердце крики все ближе, все громче.

Тут я заметил, что среди облаков непонятно каким чудом вытаяло голубое окошко, и через него проплыл узкий клин журавлей.

Птицы снова скрылись за бегущими облаками, а я лежал под березой и думал: «Как все вокруг обычно — и темно-красные гроздья брусники, и зеленый мох, и желтая береза. А отними у меня это — и заболит, затоскует сердце...»

Как понятна мне ваша тоска, журавли, ваше печальное «курлы-курлы»…

Перевод с коми-пермяцкого В. МУРАВЬЕВА

Лэбзьöны туриэз.

Кысянькö ылiсянь небура кылöны шыэз: курлы – курлы… курлы – курлы…

Туриэз, думайта, лэбзьöны. Чатыртi юрöс – видзöта вылö. Некытöн оз тыдав некин. Недыр мыйись бöра кыла нiйö жö шыэсö. Сувтöтi пишальöс кыдз бердя да гатш водi му вылас. Вылын и быль туриэз лэбзьöны. Нiя лэбтiсьöмась кымöррез вевдöрö и только ны коласöт, кыдз öшынокöт, тыдалöны кузь голяэза да кузь коккеза кайезiсь лздззез. Чулалiс минута, и нiя бöра сайöвтчисö тшöк кымöррез сайö , и бöра кылiсö только нылöн негора таинственнöй шыэз. Кузьмöса векнит клинöн нiя кыссьöны лун ладорö, тöв кежас кольöны миянлiсь крайнымöс.

Ме чöлöмöн куйлi кельдöтöм арся турун вылын.

Паськыт уввеза басöк кыдз менам морос вылам чапкалiс вежöтям листтэз. А ме думайтi аслам роднöй край йылiсь: «…Пуягöдлян гöрд роззэз, кыз да небыт кыдз перина, нитш, быдкодь турун дукöн тырöм ру, юэз, вяррез, расоккез… Но мырддьыны кö тэнчит быдöс этö роднöйсö, донасö, и жаль тэныт öддьöн лоас, сьöлöмтö дзугыльтас, чепöльтас».

Туриэз! Меным бура вежöртанаöсь тiян эна гажтöм шыэзныт:

 - Курлы – курлы… курлы – курлы…

Литературоведческая концепция:

«Журавли»  относится к особому жанру «Стихотворения в прозе», так как имеет:

   -миниатюрность формы, краткость текста;

  -богатое использование изобразительно-выразительных средств;

  -эмоциональность повествования;

  -ритмичность, музыкальность прозы;

  -лирический герой- субъект переживаний и объект изображения.  

Произведение актуально и ещё долго будет актуально только потому, что каждому человеку рано или поздно приходится покидать родные места, пусть даже если это просто родительский дом, где все так дорого.

В переводе с коми-пермяцкого языка не соблюдена та последовательность, которая находится в оригинале. Герой в оригинале сначала услышал крики журавлей, затем заметил их, после чего лег на землю. В переводе герой уже лежит на траве и любуется природой, когда вдруг слышит крики журавлей, и настроение его меняется. Лирический герой задумывается, почему так печально кричат журавли, и сопереживает им, понимая, что журавли  надолго улетают из родных мест, издавая щемящие сердце крики. Герой грустит вместе с птицами, он представляет себя на их месте: «Как всё вокруг обычно – и тёмно-красные гроздья брусники, и зелёный мох, и жёлтая берёза. А отними у меня всё это – и заболит, затоскует сердце…»   У читателя возникает ощущение, что и природа испытывает те же чувства, которое выражается в цвете, звуках и даже запахе: серый осенний день,   поблекшая трава, разноцветные листья, низкие свинцово-серые облака,  остро пахнущая трава.  

У Муравьёва много цвета: серый осенний день, желтые листья, серые облака, голубое окошко, темно-красные гроздья брусники, зеленый мох, желтая береза. У Баталова же цвет употребляется в двух словосочетаниях: желтые листья и красные гроздья брусники. Можно сказать, что перевод Муравьёва более оптимистичен, так как в нём много цвета. Но это даже не плюс, а скорее минус, так как Баталов хотел донести до читателя боль расставанья с родными местами.

Ход занятия:

  1. Мотивация

Слово учителя: Мы с вами уже познакомились со стихотворениями в прозе Ивана Сергеевича Тургенева. Такой жанр использовал не только Тургенев, но и коми-пермяцкий писатель Валериан Яковлевич Баталов.

Беседа: Прочитайте цитату В.Я.Баталова и определите, кому или чему посвящены его стихотворения в прозе:

«Бродишь, бывает, с ружьём за плечами, думаешь, смотришь, слушаешь – и всё замечаешь: и поваленный белкой гриб, и рассыпанный зайцем горошек, и светящиеся на солнце струйки паутинок, и кругом оседающий на дно прозрачной лесной речушки смородиновый лист, и синюю дымку над озерцом, и шорохи и звуки лесных и речных обитателей.

Подчас невольно остановишься – и захочется всё это запомнить, сохранить навсегда в сердце».

  1. Организация первичного восприятия

Беседа: Как вы думаете, о чём может быть художественное произведение с названием «Журавли»?

Выразительное чтение подготовленным учеником.

Беседа:

-Докажите, что это стихотворение в прозе.

-Каким эмоциональным тоном оно проникнуто?

-Меняются ли эмоции? Почему?

  1. Целеполагание:  Почему при отлёте журавлей всё проникнуто тоской?
  2. Анализирующее наблюдение

Беседа:

- Каким вам представляется лирический герой?

-Что становится источником грусти лирического героя?

-Возникли ли у вас вопросы к нему? Какие?

-Найдите пример лексического повтора. Почему именно это слово усиливается повтором?

Устное рисование: Опишите в красках картину, которая возникла в воображении.

Работа с живописью (репродукции картин «Журавли летят» Алексея Степанова, «Улетают журавли» Бориса Валентиновича Щербакова):

-Я подобрала к сегодняшнему уроку несколько репродукций. Какую из предложенных картин вы бы отнесли к природе, которую описал В.Я.Баталов? Какая из них ближе к образу, который возник у вас?

Беседа:

-Можно ли сказать, что кроме журавлей и героя, отлёт переживает ещё и сама природа?

Заполнение таблицы:

Природа живёт

Краски

Звуки

Запахи

Мини-исследование по группам: В каком из переводов лучше показаны чувства лирического героя, журавлей и даже природы?  С помощью каких средств?

1 группа. Сопоставить перевод рассказа В.Я.Баталова с оригиналом.

2 группа.  Сопоставить два перевода  рассказа В.Я.Баталова.

Выбор подходящего  эпиграфа  к занятию:

  • «Есть такие мгновения в жизни, такие чувства…

На них можно только указать и пройти мимо»

    И.С.Тургенев

  • «Нет счастья вне родины, каждый пускай корни в родную землю»

И.С.Тургенев

  • «Здесь мало увидеть, здесь нужно всмотреться,

Чтоб ясной любовью наполнилось сердце.

Здесь мало услышать, здесь вслушаться нужно,

Чтоб в душу созвучья нахлынули дружно…»

                                                               Н.Рыленков

  1. Концептуальное осмысление

    -Что значит для автора родной край? Что он значит для вас?

Назовите тему нашего занятия.

  1. Художественная интерпретация произведения

Выразительное чтение 3-4 школьниками литературного произведения по желанию.

  1. Включение произведение в общекультурный  контекст

- Приведите ещё примеры стихотворений в прозе.

  1. Рефлексия

-Насколько личностно значимым оказалось произведение? Почему?


Занятие по литературе Родной Пармы

Тема: Любовь и … .

Цель: Проанализировать стихотворение в прозе В.Я.Баталова «Верность».

 Задачи:  

Познавательная: Познакомить с произведением В.Я.Баталова «Верность», продолжить знакомство с жанром «Стихотворения в прозе»;

Развивающая: Развивать мышление, умение сопоставлять внутренние и внешние проявления.

Воспитательная: Воспитывать любовь к природе, уважение к чувству верности.

Оборудование:

Литературный материал занятия:

В. БАТАЛОВ

Верность.

Утром подул порывистый северный ветер. Завывая, кружил он между голыми деревьями. Сразу похолодало.

Я шел по тропинке мимо озерца.

Почти всю его поверхность затянул гладкий лед. Только посредине еще оставалась широкая полынья.

Ветер морщил в полынье воду и от края к краю перекатывал легкие волны. На волнах покачивались две утки-кряквы – серая уточка и черноголовый селезень.

«Все птицы давно улетели. Почему же эти остались?» - думал я.

Я свернул с тропинки к озеру. Утка взлетела, сделала над озером круг и опустилась на прежнее место, рядом с селезнем, который тяжело шлёпал по воде крыльями и вытягивал шею. Видимо, он был ранен и не мог летать.

Через неделю я снова попал на то же озеро. Теперь его покрывал сплошной лед. Посреди озера виднелись две черные точки. Я подошел к ним – это были те самые кряквы, уже окоченевшие и вмерзшие в лед. Головка утки лежала на шее селезня.

Я долго стоял над ними, и грусть сжимала мое сердце.

А над озером завывал холодный ветер…

Перевод с коми-пермяцкого В. МУРАВЬЕВА.

Литературоведческая концепция:

Стихотворение в прозе В.Я.Баталова «Верность» вызывает разные эмоции.  Оно пронизано чувством страха перед безысходностью и смертью. Но смертью с любящим сердцем и от любви. С одной стороны, эмоции светлые, так как читатель понимает, что большая любовь существует. Особенно потрясающими являются слова «Головка утки лежала на шее селезня». С другой стороны, эмоции мрачные, так как любящие сердца погибают.

 Спорные мнения вызывает вопрос: чей внутренний мир показан в большей степени - лирического героя или птиц. Лирический герой сначала из любопытства наблюдает за утками, затем ему становится их жалко. Грусть сжимает его сердце тогда, когда он видит, что головка утки лежит на шее селезня. Это можно увидеть из строк «долго стоял над ними». Селезень, наверное,  понимает, что из-за его раны погибнет не только он, но и его любимая уточка. Он хочет исправить ситуацию, но не может: тяжело шлёпает по воде крыльями и вытягивает шею (стремление взлететь). Утка верна своему селезню, она его не предаст, не оставит одного в такой трагической ситуации, хотя боится смерти. Это можно увидеть из того, что когда лирический герой подошёл к озеру, чтобы понаблюдать за птицами, она   «взлетела, сделала над озером круг и опустилась на прежнее место, рядом с селезнем…». Сильная же их любовь видна в этих строках: «…это были те самые кряквы, уже окоченевшие и вмерзшие в лёд. Головка утки лежала на шее селезня». Любовь не умерла, герой чувствует её даже после смерти птиц.

Можно сравнить с таким бессмертным произведением, как «Ромео и Джульетта» Вильяма Шекспира. В обоих произведения присутствует смерть ради любви. Разница в том, что в нашем произведении это не люди, а птицы. Закон любви всеобщий, он охватывает всё живое.

Ход занятия:

Мотивация

Выразительное чтение подготовленным ученком «Верность».

Познакомимся с мнениями читателей об этом произведении:

«Это произведение потрясло меня… Оно чистое, светлое, о любви» - Шляпина Ирина,6 кл.

« Верность» - мрачное произведение, в котором только безысходность и смерть» - Ермохин Дмитрий,6 кл.

Организация первичного восприятия

Беседа: С какой точкой зрения вы в большей степени согласны?

-Какие вопросы у вас возникли?

Целеполагание:  

- О чем мы сегодня поговорим?

Анализирующее наблюдение

Беседа:

-Каким эмоциональным тоном проникнуто произведение?

- Какое предложение в большей степени вас взволновало? Почему?

-Какую роль в создании эмоционального  тона играет пейзаж?

-Что испытывает в большей мере лирический герой в отношении птиц: любопытство или жалость?

-Сравните, меняется ли первоначальное отношение в конце? Почему?

- Что становится источником грусти лирического героя?

-Чей внутренний мир изображается в большей степени: лирического героя или уток? Почему?

Составление двухчастного дневника. Объясните цитаты с точки зрения внутреннего мира птиц.

Утка взлетела, сделала над озером круг и опустилась на прежнее место, рядом с селезнем…

…это были те самые кряквы, уже окоченевшие и вмерзшие в лёд. Головка утки лежала на шее селезня.

-

-

Беседа:

-Почему для передачи чувства верности автор выбрал птиц, а не людей в подобной ситуации?

Концептуальное осмысление

Беседа: Какое слово можно поставить рядом со словом «Любовь»? Как будет звучать тема урока?

Художественная интерпретация произведения

Сделайте иллюстрацию к произведению.

Рефлексия

-Насколько личностно-значимым оказалось произведение? Почему?


Литература

  1. Баталов В.Я. В роще: Рассказы. — Кудымкар: Комипермгиз, 1962.
  2. Баталов В.Я. Журавли. Перевод с коми-пермяцкого А. Шадрин.// По ленинскому пути. – 1992. – 29 сентября.
  3. Баталов В.Я. Край мой милый/ Перевод с коми-пермяцкого В. Муравьева, Пермь. Пермское книжное издательство, 1967.
  4. Боталов Г.В.  Движущая сила творчества/ Г.В.Боталов// Парма. – 2001.
  5. Зинин С.А. Методика проблемно-сопоставительного анализа и его роль в совершенствовании курса литературы в IХ классе. - М.: АКД, 1993.
  6. Енöшка (Радуга): Книга для чтения, 3 класс; на коми-пермяцком языке/ Авт.-сост. В.В.Федосеева, А.Н.Гусельникова, А.И.Нечаева. – Кудымкар: Коми-Пермяцкое книжное изд-во, 2004.
  7. Литература родной Пармы: Учебная хрестоматия для общеобразовательных учреждений КПАО, 5-7 кл./ Авт.-сост.: Н.А.Мальцева, А.С.Вилесова. - Кудымкар: Коми-Пермяцкое книжное изд-во, 2002.

Приложение 1

Портрет В.Я. Баталова


Приложение 2

Репродукции картин к уроку

«Улетают журавли» Бориса Валентиновича Щербакова

«Журавли летят» Алексея Степанова


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Конспект урока Родная страна. Лексика

Конспект урока англ.яз 2 кл  Родная страна. Лексика...

Конспект урока родного языка (русского) в 9 классе по теме "Отражение в русском языке культуры и истории русского народа"

Урок №1 "Язык и культура. Отражение в русском языке культуры и истории русского народа"...

Конспект урока родного языка

quot;Хикмәтле сүз халык телендә"...

Конспект урока родной литературы (русской литературы) по теме «Эдуард Данилович Гольцман – детский поэт Кузбасса»

Методическое обоснование урокаЭтот  урок является единственным по изучению творчества Эдуарда Даниловича Гольцмана в 5 классе. При постановке целей и задач урока учитывается особенность учебного ...

Конспект урока родного (русского) языка "Орфоэпические нормы русского языка"

Конспект урока родного языка. Возможно для использования при подготовке к ЕГЭ...

Конспект урока родной литературы "Е.А. Пермяк. Сказка «Березовая роща». Решение серьезных философских проблем зависти и злобы, добра и зла языком сказки".

Е.А. Пермяк. Сказка «Березовая роща». Решение серьезных философских проблем зависти и злобы, добра и зла языком сказки....