Русско-англо-бурятский разговорник
учебно-методическое пособие

Тамжитова Оюна Цыдыповна

              В разговорнике собраны наиболее употребительные в современной школе фразы по 50 темам на трех языках, в том числе по таким насущным темам как ЕГЭ, социальные сети и др. В конце разговорника даны задания и тесты для проверки понимания фраз из различных разделов. Издание адресовано учащимся средней школы, студентам, учителям английского и бурятского языков, репетиторам и всем, кто интересуется изучением бурятского и английского языков.

 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл russko-anglo-buryatskiy_razgovornik.docx58.53 КБ

Предварительный просмотр:

Э.В. Партилхаева

О.Ц. Тамжитова

Русско – англо - бурятский разговорник

Улан-Удэ

Цифровая типография и издательство  «Формат»

2017

УДК 812(03)(571.54)

ББК 81.2Бур

Р 89

Составители

Партилхаева Э.В., учитель английского языка высшей категории

Тамжитова О.Ц., учитель бурятского языка высшей категории

Рецензенты

Абидуева А.Н., к.ф.н. ГАУ ДПО РБ «БРИОП»

Цырендоржиева Б.Д., к.ф.н. ГАУ ДПО РБ «БРИОП»

Р89  Русско-англо-бурятский разговорник: трехъязычный разговорник для учащихся средней школы, студентов /сост. Э.В. Партилхаева, О.Ц. Тамжитова. – Улан-Удэ: Цифровая типография и издательство  «Формат», 2017.–142 с.

              В разговорнике собраны наиболее употребительные в современной школе фразы по 50 темам на трех языках, в том числе по таким насущным темам как ЕГЭ, социальные сети и др. В конце разговорника даны задания и тесты для проверки понимания фраз из различных разделов. Издание адресовано учащимся средней школы, студентам, учителям английского и бурятского языков, репетиторам и всем, кто интересуется изучением бурятского и английского языков.

УДК 812(03)(571.54)                                                                                    ББК 81.2 Бур

© Партилхаева Э.В., 2017

                                                                       © Тамжитова О.Ц., 2017

                                                                                                             

                             

Оглавление       Contents        Гаршаг

Предисловие        6

Знакомство – Acquaintance – Танилсалга        7

Общение с людьми - Meeting people - Хүнүүдтэй харилсалга        10

Внешность – Appearance – Хүниие зураглалга        14

Лицо – Face – Нюур        17

Кожа – Skin – Арhан        19

Губы – Lips – Урал        20

Нос – Nose – Хамар        21

Щёки – Cheeks – Хасар        22

Рука – Hand – Гар        23

Палец – Finger – Хурган        24

Ноги – Legs - Хүл        24

Брови – Eyebrows – Нидхэ        27

Школа – School – Һургууули        28

Образование – Education - Эрдэм, болбосорол        33

Математика – Mathematics - Тоо бодолго        37

Порядковые числительные - Ordinal Numbers – Дугаарлаhан тоогой нэрэ        41

Дроби – Fractions – Бутархайнууд        43

Таблица умножения - The Multiplication Table -Yдхэлгын хүсэнэг        44

Преподаватель – Teacher – Багша        47

Экзамен – Examination – Шалгалта        49

Перед экзаменом - Before the exam - Шалгалтын урда        50

После экзамена - After the exam – Шалгалтын hүүлээр        51

Полезные фразы для написания эссе/ сочинения на ЕГЭ (личное мнение) – Useful phrares for essay writing on the Unified State Examination  (opinion essay) – Гүрэнэй Шалгалтада  найруулга бэшэлгэдэ хэрэглэгдэхэ үгүүлэлнүүд (өөрын hанамжа)        53

Эссе «за» и «против» (IELTS) - “For & Against" Essays (IELTS) - Найруулга (зүбшөөлгэ ба буруушалга)        56

Язык – Language – Язык        59

Произношение - Pronunciation. Spelling - Үгүүлэл        63

Перевод – Translation – Оршуулга        64

Память – Memory – Хадууса        66

Характер – Character - Абари зан        68

Книги – Books – Номууд        73

Надписи и вывески - Inscriptions and signs – Анхархые бэшэhэн заабаринууд        78

Прощание – Parting – Хахасалга        82

Формы обращения -  Forms of Address – Хандалгын түхэлнүүд        83

Поздравления – Congratulations – Амаршалга        84

Благодарность – Thanks – Талархал        85

Извинение – Apology – Хүлисэл        86

Отказ – Rejection – Арсалта        87

Просьба – Request – Гуйлта        88

Согласие – Agreement - Зүбшөөл        89

У врача - At the Doctor’s – Эмшэндэ        89

Здоровый образ жизни - Healthy way of life - Элүүр  мэндые сахилга        94

Кино, театр, концерт –        96

Cinema, theatre, concert –        96

Кино, театр, концерт        96

Погода – Weather – Уларил        98

В магазине - In the shop/store – Дэлгүүртэ        101

Кинофильмы – Films – Кинофильмнууд        103

Музыка – Music – Хүгжэм        111

Социальные сети - Social networks - Ниигэмын сүлжээ        117

Спорт – Sport – Тамир        120

Тесты – Tests – Тестнүүд        129

Ответы – Answers - Харюу        139

Предисловие

XXI столетие объявлено эпохой мноязычных личностей и полиглотов. Её реализация способствует взаимодействию языков и культур, пониманию многообразия поликультурного мирового сообщества. Трилингвизм – это феномен, характеризующий современное языковое образование в многонациональных регионах Российской Федерации.

Бурятский язык наряду с русским является государственным языком Республики Бурятия. К сожалению, некоторая часть населения республики не знает родной язык. Молодое поколение охотнее изучает более востребованные иностранные языки. На бурятском языке не говорят в семьях, в школах, он не используется при оформлении документов, что приводит к его исчезновению. По прогнозам всемирной организации ЮНЕСКО, численность людей, владеющих бурятским языком в России, приблизится к нулю уже к 2050 году.

Данное пособие призвано способствовать популяризации бурятского языка среди молодежи Бурятии, используя популярность английского и русского языков, т.е. развитию трилингвизма, как процесса познания трех этнокультур.

В сборе материалов и разработке упражнений приняли активное участие учащиеся 9 класса ГБОУ «Лицея-интерната № 61» для одаренных детей Боброва Карина, Елшина Алина, учащиеся 11 класса Дамбаева Алина, Дашиева Валерия, Батуев Арсалан и Ныкешкина Анастасия. Мы выражаем ребятам огромную благодарность.

В разговорнике собраны фразы, которые часто необходимы учащимся для общения в повседневной жизни. Надеемся, что наш разговорник поможет обогащению лексического запаса читателей, и они смогут выразить свои мысли в объеме включенного сюда материала на трех языках.

Мы надеемся, что наш разговорник будет полезен всем, кто хочет усовершенствовать английский и бурятский языки.

                                                                                                                                                      Авторы  

Знакомство – Acquaintance – Танилсалга

Здравствуйте!

How do you do?

(for the first time

greeting)

Сайн байна!

Привет!

Hi / Hello!

Мэндээ!

Доброе утро!

Good morning!

Үглөөнэй мэндэ!

Добрый день!

Good afternoon!

Үдэрэй мэндэ!

Добрый вечер!

Good evening!

Үдэшын мэндэ!

Можно с вами

познакомиться?

Мay I introduce

myself to you?

Тантай

танилсахыемни

зүбшөөгыт?

Меня зовут…

Мy name is…

Минии нэрэ…

Моя фамилия…

Мy surname is…

Фамилимни…

Мое отчество…

My patronymic is…

… гэжэ обогтойб

Как тебя зовут?

What is your name?

Ши хэн гэжэ

нэрэтэйбши?

Как твоя фамилия?

What is your

surname?

Ши хэн гэжэ

фамилитайбши?

Как ваше

отчество?

What is your

patronymic?

Хэн гэжэ

обогтойбши?

Как пишется ваше имя?

How do you spell your name?

Танай нэрэ яагаад бэшэгдэдэг бэ?

Я буду звать вас

по имени

I shall call you by

your first name

Би таниие

нэрээртнай

дуудахаб

Для краткости я

буду звать вас…

I’m going to call you … for short

Таниие богонёор

… гэжэ нэрлэхэб

Его обычно

зовут…

He goes by the name of…

Тэрэниие

ехэнхидээ ... гэжэ

нэрлэдэг

Меня назвали в

честь отца (матери)

I was called after my father (mother)

Намда абын

(эжын)

нэрэ үгөө

Назови свое имя

Give your name,

please

Нэрээ хэлыш даа

Он мне не

родственник

He is not relative of

mine

Тэрэ намтай түрэл бэшэ

Мы дальние

родственники

We are distant

relatives

Бидэ холын

түрэлбди

Какое у него

прозвище?

What’s his

nickname?

Хойто нэрэнь хэн

бэ?

Я очень рад, что

познакомился с

вами

I am pleased to have met you

Тантай танилсаhандаа ехэ

баяртай байнаб

Сколько тебе лет?

How old are you?

Ши хэдытэйбши?

Вы совершен-

нолетний?

Are you of age?

Та наhаа хүсэнхэй

гүт?

Нет, я еще

несовершенно -летний

No, I’m still under

age

Yгы, би үшөө

наhаяа хүсөөдүйб

Мне 10 лет

I am ten years old

Би арбатайб

Что нового?

What is the news?

hонин юун бэ?

Извините

Excuse me…

Хүлисэгты

Когда вы

родились?

When were you

born?

Та хэзээ түрөөбта?

Я родился 15 мая

2002 года

I was born on the

15th of May, 2002

Би 2002 оной майн 15-да түрөөб

Какого числа ваш

день рождения?

When is your

birthday?

Танай түрэhэн

үдэр хэзээб?

Когда ваши

именины?

When is your

name-day?

Танай нэрын

үдэрэй баяр

хэзээб?

Какая у вас

национальность?

What is your

nationality?

Та ямар

яhанайбта?

Я по националь- ности бурят

I am Buryat

Би буряад яhанайб

Я по национальности

русский

I am Russian

Би ород яhанайб

Откуда вы

приехали?

Where did you come from?

Та хаанаhаа

ерээбта?

Откуда вы родом?

Where are you from?

Та хаанахибта?

Я очень рад

I am very glad/

happy

Би ехэ баяртай

байнаб

Как хорошо, что я

тебя встретил!

What luck running

into you!

Яажа шамтай

уулзаба гээшэбиб!

Общение с людьми - Meeting people - Хүнүүдтэй харилсалга

Как я рад вас

видеть

I am glad to meet

you

Тантай

уулзаhандаа ехэ

баяртай байнаб

Как ваше

здоровье?

How is your health?

Бэетнай ямар

байнаб?

Как твои дела?

How are you doing?

Ажал хэрэгшни

ямар байнаб?

Я тебя не

понимаю, говори

медленнее, пожалуйста

I do not understand

you, speak slowly,

please

Шинии хэлэhэниие би ойлгоногүйб,

яаралгүйгөөр хэлыш даа

Теперь мне все

понятно

Now, everything is

clear to me

Мүнөө намда хуу

ойлгосотой болоо

Как жизнь?

How’s life?

Хэр байнабта?

Все в порядке

Everything is fine

Бараг даа

Как доехали?

How was your trip?

Ямар ябажа

хүрэбэт?

Доехал хорошо

I have arrived safe

and sound

hайн ябажа хүрөөб

Неважно

So-so / It doesn’t matter

Тиимэшье hайн

бэшэ

У вас большая

семья?

Do you have a large

family?

Та ехэ бүлэтэй гүт?

У нее есть братья

или сестры?

Does she have any

brothers or sisters?

  Тэрэ аха

дүүнэртэй гү?

Сколько человек в

вашей семье?

How many are you in the family?

Гэртээ хэдыбта?

Все хорошо,

спасибо

I am very well,

thank you

hайн, баярлаа

Какой ваш родной язык?

What is your mother

tongue?

Түрэл хэлэнтнай

ямар бэ?

Мой родной язык- русский

My mother tongue is Russian

Түрэл хэлэмни - ород

Мой родной

язык - бурятский

My mother tongue is

Buryat

Түрэл хэлэмни -

буряад

Я говорю

по-русски

I speak Russian

Би ородоор

хэлэдэгби

Где вы работаете?

Where do you work?

Та хаана

хүдэлнэбта?

Я работаю в

школе

I work at school

Би hургуулидаа

хүдэлнэб

Давно ли вы там

работаете?

How long have you

been working there?

Тэндэ үнинэй

хүдэлнэ гүт?

Кем вы

работаете?

What do you do?/

What is your

position?

Хэнээр

хүдэлнэбта?

Я работаю

учителем

I am a teacher

Би багшаар

хүдэлнэб

Когда вы

приехали?

When did you come?

Хэзээ ерээбта?

На чем я могу

доехать до

железнодорожно-

го вокзала?

How can I get to the

railway station?

Түмэр замай

вокзал хүрэтэр юугээр ошоходо

болохоб?

Куда идет этот

автобус?

Where does this bus

go?

Энэ автобус хайшаа ошохоб?

Скажите, скоро ли

будет следующий

трамвай?

When is the next

tram expected to

come?

Удаадахи трамвайн ерэхэнь

ойртоо гү?

Послушайте!

I say!

Шагныт!

Эй!

Hey!

Эй!

Послушайте,

молодой человек!

I say, young man/ guy!

Хүбүүн, шагныт!

Одну минуточку

Just a moment

Нэгэ бага хүлеэгыт

Ужасно!

Terrible!

Ямар муухай!

Ничего

особенного

Nothing out of the

common

Оройдоошье

онсотой бэшэ

Хожу-брожу по-

старому

I am toddling along

as usual

Урданайхяараал

ябанаб

Какая счастливая

встреча!

Oh, what a lucky

meeting!

О, ямар золтой

уулзалга гээшэб!

Именно

Exactly / precisely /

just

Илангаяа

Я редко с ним

виделся

I haven’t seen much

of him  lately

Би тэрээнтэй хаа

яа уулзадаг

hэмби

Ты хотел меня

видеть?

You wanted to see

me?

Намтай уулзахаяа hанаа гүш?

Где находится музей истории?

Where is the Museum of History

located?

Түүхын музей хаана байдаг бэ?

В какие часы

бывает открыт

музей истории?

What are the

working hours of

the Museum of History?

Түүхын музей ямар сагта

нээлтэтэй байдаг

бэ?

Он работает с

десяти часов утра

до семи часов

вечера

It works since 10

a.m. till 7 p.m.

Энэ музей

үглөөнэй арбан

сагhаа үдэшын

долоон саг

болотор ажална

Внешность – Appearance – Хүниие зураглалга

Как он выглядит?

What does he look

like?

Тэрэ ямар бэ?

Она красивая

She is beautiful

Тэрэ сэбэрхэн (гоё)

Она безусловно

красивая

She is undoubtedly

pretty

Тэрэ сэбэрхэн юм ааб даа

Она миловидная

девушка

She is a nice-looking

girl

Тэрэ хөөрхэн

басаган

Я никогда не

видел более

красивого лица

I have never seen a

face half so beautiful

Энээнhээ сэбэрхэн

нюур хаража

үзөөгүйб

Она внешне не

похожа на свою маму

She does not

resemble her

mother in looks

Харахада эжыдээ алди бэшэ

Они одно лицо

They look exactly

the same

Нюурынь аб адли

Его сестры

совершенно

разные

His two sisters are

quite unlike

Эгэшэнэрынь тад

ондоонууд

У нее прекрасная

улыбка

She has got a really

nice smile

Тэрэ hайханаар

миhэрдэг

Она выглядит как

топ-модель

She looks like a top

model

Тэрэ топ-модель

шэнги

У него

очаровательная

улыбка

He has a fascinating

smile

Тэрэнэй миhэрэл

ехэ зохидхон

Его лицо сияло

He was all smiles

Тэрэ ехээр  баярлажа байгаа

У нее был

светлый цвет

лица

She was of fair

complexion

Тэрэ сагаахан

шарайтай байгаа

У нее светлые

волос и

зеленоватые

глаза

She has fair hair and

greenish eyes

Тэрэ шаргал үhэтэй,

ногообтор

нюдэтэй

От чего у вас

такой несчастный вид?

What makes you look so wretched?

Юундэ иимэ муубта?

Она сравнила его

со своим другом

She compared him

with her friend

Тэрэ тэрэниие

нүхэртэеэ

зэргэсүүлээ

Она похожа на

свою маму

She is like her

mother

Тэрэ эжыдээ адли

Ребенок похож

на свою маму и

внешностью и

характером

The child took after

his mother in

appearance and

character

Үхибүүн

нюураараашье,

зангаараашье

эжыдээ адли

Он был не

толстым, но очень

упитанным

He was not fat, but

he was exceedingly

well-fed

Тэрэ тарган бэшэ,

харин маряатай байгаа

Я никогда не

видел так странно

сложенного

человека

I have never met a

fellow so strangely

constituted

Би иимэ hонин

бэетэй хүниие

хаража үзөөгүйб

У нее была

царская осанка

She had a royal

bearing

Тэрэ хатан шэнги

сэхэ ягдагар

ябадаг

Она красавица

с глазами

необычайной доброты

She is a beauty with

kindest eyes you

have ever seen

Тэрэ айхабтар дулаан харасатай

гоё басаган

У нее глаза цвета стали    

She has steel- coloured eyes

Тэрэ булад шэнги нюдэтэй

У нее темно- каштановые волосы и красивые серые глаза

She has rather dark brown hair and beautiful grey eyes

Тэрэ хара хүрин үhэтэй, гоё боро нюдэтэй

Они одного

возраста

They are the same

age

Тэдэ сасуутан

Он вдвое старше

меня

He is twice as old as I am

Тэрэ хоёр дахин

намhаа аха

Он выглядит

моложе своих лет

He looks young for

his age

Тэрэ залуугаар

харагдана

Она выглядит на

свой возраст

She looks her age

Тэрэ өөрын

наhандаа

тааруугаар

харагдана

Он быстро

мужает

He is aging fast

Тэрэ түргөөр

бэежэнэ

Лицо – Face – Нюур

Длинное

Long

Ута

Овальное

Oval

Гонзогор

Круглое

Round

Түхэреэн

Квадратное

 Square

Тэбхэр

Худое

Thin

Туранхай

Мясистое

Fleshy

Мяхалиг

Морщинистое

Wrinkled

Уршалаатай

Болезненно-бледное

Pasty

Сэхигэр сагаан

Прыщеватое

Pimpled

Бадхатай

Веснушчатое, рябое

Freckled,  

pock-marked

Бүдэнтэй

Смуглое

Swarthy

Харахан шарайтай

Изможденное

Gaunt

Эсэhэн

Загорелое

Sunburnt / tanned

Харлаhан

Потрепанное

Haggard

Үрзэгэр

Гладко-выбритое

Smooth-shaven

Һахал hамбайгаа мэлиитэр абанхай

На нем лица нет

He looks terrible

Шэг шарайнь хунхишоо

Лицо вытянуть, иметь печальный и мрачный вид

To wear a long face

Уйдхартай нюуртай

Лицо - зеркало

души

The face is the index of the mind

Нюур –

сэдьхэлэй толи

Улыбка – Smile - Миhэрэл

Чуть заметная улыбка

A scarcely perceptible smile

Арай обёорхоор миhэрэл

Очаровательная

Charming

Дура буляама hайхан

Обаятельная

Engaging

Дура татама

Счастливая

Happy

Жаргалтай

Приятная, довольная

Pleasant, pleased

Зохид, аятай

Милая

Sweet

Хөөрхэн

Хитрая

Cunning

Мэхэтэй

Едва заметная

Faint

Арай гэжэ эли

Ироническая

Ironical

Егтой

Печальная

Sad

Гунигтай

Искусственная

Strained

Хэмэл

Кривая

Wry

hарюу

Загадочная

Enigmatic

Ойлгогдошогүй

Приветливая

Cheerful

Урин

Кожа – Skin – Арhан

Нежная

Delicate

Зөөлэн

Жирная

Oily

Тарган

Нормальная

Normal

Нормальна

Толстая

Thick

Бүдүүн

Тонкая

Thin-skinned

Нимгэн

Чувствительная

Sensitive

Уян

У вас всегда сухая

кожа?

Is your skin always

dry?

Арhантнай ходо хуурай байдаг гү?

Нет, она всегда

жирная

No, it isn’t. It is

always oily

Үгы, ходо

тоhолиг

Эти ссадина у вас

от расчесов

Are these abrasions

caused by scratching?

Энэ

маажахадатнай

шулгархай болоо гү?

У вас есть зуд

(жжение, боль)?

Do you have the itch (burning, pain)

Бэетнай зохолно

(хордоно, үбдэнэ) гү?

Губы – Lips – Урал

Поджатые

Compressed

Жэмылгэhэн

Толстые

Thick

Бүдүүн

Розовые

        

 Rosy

Ягаан

Накрашенные

 Painted

Шэрдэнхэй

Запекшиеся

 Parched

Хаташаhан

Полуоткрытые

 Parted

Нэгэ бага

нээлтэтэй

Кусать губы

To bite one’s lips

Уралаа хазаха

Поджать губы

To compress one’s

lips

Уралаа жэмылгэхэ

Презрительно

кривить губы

To curl one’s lips

Дээрэлхүүгээр уралаа жэмылгэхэ

Сложить губы

бантиком

To purse one’s lips

Уралаа

жомбойлгохо

Заячья губа

Harelip

hэтэрхэй урал

Нижняя губа

The lower lip

Доодо урал

Верхняя губа

The upper lip

Дээрэхи урал

Иметь тонкие

губы

Thin-lipped

Нимгэн уралтай

Какого оттенка

губную помаду вы используете?

What shade of lip-

stick do you use?

Ямар үнгэтэй

уралай помада хэрэглэдэгбта?

Подкрасьте губы

Put some lipstick on, please

   Уралаа будагты

Нос – Nose – Хамар

Вздернутый

Snub, turned-up

nose

Шантагар

Прямой

Straight

Сэхэ

Орлиный

Aquiline

Морхогор

Приплюснутый

Flat

Хабтигар

Крючковатый

Hooked

Годигор

Курносый

Snub-nosed

Шонтогор

Мясистый

Fleshy

Мяхалиг

Горбатый

Hooked

Бүхэтэр

Носатый

Long-nosed

Томо хамартай

Носик

Little nose

Жаахан хамар

Ноздря

Nostril

Хамарай нүхэн

Кончик носа

Tip of a nose

Хамарай үзүүр

Говорить в нос

To speak through

one’s nose, speak

with a twang

Гоншоодохо

Задирать нос

To turn up one’s

nose, put on airs

Хамараа өөдэнь

үргэхэ

Щёки – Cheeks – Хасар

Пухлые

Chubby

Пулхагар

Впалые

Hollow

Хонхогор

Бледные

Pale

Хүхэ сагаан

Розовые

Pink

Ягаан

Накрашенные

Rouged

Шэрдэhэн

Полненькие

Full

Бамбагар

Румяные

Ruddy

Ягаа улан

Морщинистые

Wrinkled

Уршалаатай

Ямочки на щечках

Dimples in one’s

cheeks

Хасартаа

хонхогтой

Поцеловать в обе

щечки

To kiss on both

cheeks

Хоёр хасарынь

таалаха

Ударить кого-то

по щеке

To give somebody a

slap in the face

Хасарынь

альгадаха

Рука – Hand – Гар

Огрубелая

Calloused

Дарсайhан

Волосатая

Hairy

Yhэтэй

Пухлая

Puffy

Бамбагар

Мягкая

Soft

Зөөлэн

Большая, маленькая

Large, small

Томо, бишыхан

Правая, левая

Right, left

Баруун, зүүн

Пожимать руки

To clasp hands

Гар бариха

Они пожали друг другу руки

They shook hands

Тэдэ гар гараа барилсаа

Браться за руки

To take each other’s hand

Хүтэрэлдэхэ

Вести за руку

To lead by the hand

Хүтэлхэ

Трогать руками

To touch with the hand

Гараараа носохо

Руками не трогать

Don’t touch

Гараараа носожо болохогүй

Из рук в руки

From hand to hand

Гарhаа гарта

Брать за руки

To take in one’s arms

Гарhаа бариха

Рука об руку

Hand in hand

Гар гартаа

Набить руку

To get the better hand

Оншынь олохо

Поднять руку

To lift one’s hand

Гараа үргэхэ

Опустить руку

To lower one’s hand

Гараа доошонь

табиха

Палец – Finger – Хурган

Большой

Thumb

Эрхы

Указательный

Index

Долёобор

Средний

Middle

Дунда

Безымянный

Ring

Нэрэгүй

Мизинец

Little

Шэгшы

Показывать

пальцем

To point with one’s

finger

Хургаараа зааха

Считать по

пальцам

To count on one’s

fingers

Хургаараа тоолохо

Срезайте ногти

маленькими

ножницами

Cut the nails with

little scissors

Хюмhаяа жаахан

хайшаар

хайшалагты

Ноги – Legs - Хүл

Длинные

Long

Ута

Короткие

Short

Богони

Стройные

Slender

Нариихан

Красивой формы

Shapely

Гоё түхэлтэй

Искусственная

Нога

Artificial leg

Хэмэл хүл

Идти в ногу

To keep in step

Хүлөө алдангүй

ябаха

Положить ногу на

ногу

To cross one’s legs

Хүлөө хүл дээрээ хаяха

Начинать ходить,

делать первые

шаги

Begin to walk

Хүлдэ орохо

Идти в ногу с

жизнью, со

временем

Be in step with life,

with the times

Сагай ябасаhаа

  үлэхэгүй

Бежать со всех

ног

As fast as one can

Бүхы шадалаараа

гүйхэ

Поставить кого-

либо на ноги

To set smb on his,

her feet

Хүл дээрэнь

табиха

Стать на ноги

To get on one feet

again;

To find one’s feet

Хүл дээрэнь гараха

Не чувствовать под собой ног

(от радости)  

To be beside oneself with joy

Ехээр баярлаха

                                                                 


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Кумыкско- русский разговорник

Кумыкско- русский разговорник...

Разговорник по испанскому языку

Разговорник по испанскому языку. Общие фразы. Приветствия....

Русско-испанский разговорник

Русско-испанский разговорникhttps://bambooot.ru/razgovornik/russko-ispanskij-razgovornik/ИспанскийПереводПроизношениеПриветствие¡Hola!Привет!Ола!¡Buenos días!Доброе утро!Буэнос диас!¡...

Испанский разговорник с фразами на испанском с переводом на русский

Испанский разговорник с фразами на испанском с переводом на русский https://guruespanol.ru/leksikon/perevod-s-russkogo-na-ispanskij-s-proiznosheniem.html...

русско-английский разговорник " в аэропорту"

вспомогателдьная лексика по теме...