Исследовательская работа "Интерпретация комедии "Ревизор" средствами кинематографа"
проект

Бокова Наталья Владимировна

Работа на НПК

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл interpretatsiya_komedii_revizor_sredstvami_kinematografa.docx36.85 КБ

Предварительный просмотр:

Министерство образования и науки РБ

Джидинский район

МАОУ "Петропавловская районная гимназия"

Дистанционная Республиканская

научно-практическая конференция

учащихся 8-11 классов "Сибирская зима"

Номинация: литература

Тема: Интерпретация комедии "Ревизор" средствами кинематографа

Автор: Будаева Алина, ученица 9 класса

Руководитель: Бокова Н.В., учитель русского языка и литературы

Тел.89503844743

Улан-Удэ

2021 г

Оглавление

Введение

Глава 1  Интерпретация литературного произведения средствами кинематографа

Глава 2   Интересное о комедии "Ревизор"

Глава 3   Анкетирование

Выводы

Список литературы


Введение

    20 век благодаря бурному развитию науки и техники стал временем создания и развития новых синтетических видов искусства. Появились кино, телевидение, компьютерная графика, и вполне очевидно, что этим список еще не исчерпан. Появление каждого нового вида искусства находит своё отражение в образовательном процессе. Особое значение при этом обретает проблема художественного взаимодействия между литературой и другими видами искусств. Одно из ярчайших и важнейших явлений такого рода - взаимодействие литературы и кино в процессе экранизации литературных произведений.

    Поток экранизаций и, особенно, в виде сериалов на телевидении, привел к тому, что литературный текст теперь зачастую обучающимися не читается, а воспринимается через призму экранной культуры, но в то же время именно удачные экранизации стимулируют обращение зрителя к исходному литературному тексту.

     Актуальность темы исследования

     В содержании воспитания и обучения должны быть заложены возможности активного воздействия на личность. Таким качеством обладают, безусловно, телевидение и кино. Познание через кино учит молодых людей искать в образах, представленных фильмами, воплощение идей и мыслей, разносторонне осмысливать и оценивать героев экрана, находить в них черты образца для своего поведения и своих действий. В этом смысле киноискусству, в силу его массовости и широкой доступности, принадлежит, безусловно, ведущая роль.

     В своей работе я попытаюсь разобраться, помогает ли экранизация русской классики в ее прочтении?

Гипотеза: предположим, что экранизация произведений классической литературы способствует ее прочтению.

Цель: определить, способствует ли просмотр экранизированных классических произведений их прочтению, выявить особенности восприятия киноинтерпретации произведений классической литературы обучающимися на примере комедии Н.В.Гоголя  "Ревизор"

Задачи:

  1. Ознакомиться с материалом научных изданий (словарей, справочников), раскрывающим смысл понятий «интерпретация художественного текста», «экранизация литературных произведений»;
  2. Исследовать историю создания комедии "Ревизор", жанр, композицию, сюжет
  3. Посмотреть экранизации комедии «Ревизор»
  4. Провести анкетирование обучающихся  МАОУ "ПРГ" 8-х классов, определить и описать особенности восприятия киноинтерпретаций комедии Н.В.Гоголя "Ревизор"

Объект исследования: понятие «интерпретация художественного текста» и его специфика.

Предмет исследования: интерпретация комедии Н.В.Гоголя "Ревизор" в киноискусстве.

Практическая значимость заключается в предложении организовать спецкурс «Литература и кино», использовать кинематограф как активный дидактический материал в процессе литературного образования.

Методы исследования:

  • изучение теоретического материала по теме исследования;
  • анкетирование обучающихся;
  • устный опрос обучающихся;
  • анализ полученных результатов.

Этапы исследования:

  1. этап: изучение и анализ литературы по поставленной проблеме ;
  2. этап: проведение опроса и анкетирования
  3. этап: обобщение и анализ полученных результатов
  4. этап: оформление работы

Глава 1

Интерпретация литературного произведения средствами кинематографа

Современную жизнь уже невозможно представить себе без кинематографа, который оказывает огромное влияние на умы и души современного человека, являясь, возможно, одним из определяющих факторов формирования его мировоззрения, эмоционального и интеллектуального развития.

Кино пришло к литературе вслед за другими искусствами. Литературе по самой своей природе было уготовлено стать первоосновой многих произведений и театра, и живописи, и музыки. Мир литературы настолько конкретен, герои ее настолько живы, что в сознании человечества, в душе каждого они существуют как «знакомые незнакомцы», и чем выше художественная сила, заложенная в них, тем конкретнее и ближе восприятие их различными поколениями, тем шире диапазон их трактовок. Мир знает великое множество трактовок Гамлета, Дон-Кихота, Отелло, Фауста. Свобода, подвижность и глубина литературного образа определяют его роль в духовном развитии человечества и тем самым в становлении и совершенствовании смежных искусств.

Почему именно литература, более чем другие искусства, способна порождать в иной системе выразительных средств новое произведение, воплощающее образы и идею первоисточника? Литература создает прообраз жизни, раскрывая духовный мир человека.

«Литература шире, обстоятельнее, чем другие искусства, отображает действительность, показывает мир в развитии, заключая в рамки романа многообразный материал, который в каждом уме живет собственной жизнью» [Маневич 1966: 38].

Именно поэтому киноискусство и обратилось к литературе. Вне литературы кинематограф так и остался бы техническим чудом, средством информации, популяризации знаний, средством репродуцирования зрелищ. Литература дала кино ту необходимую жизненную силу, которая стала его основой. В киноискусстве как бы удовлетворена потребность читателя увидеть образы литературного мира воплощенными в конкретно чувственных формах. В фильме осуществлена иллюзия реальности, освобожденная от условности театра.

Таким образом, можно говорить о том, что внутренний потенциал кино огромен. И его можно и нужно использовать. Если направить богатейшие возможности кино на благо образования, то положительный результат не заставит себя ждать.

В то же время многочисленные исследования искусствоведов, социологов, педагогов и психологов говорят о том, что познавательные и воспитательные возможности киноискусства используются недостаточно эффективно в педагогике. В результате личностный опыт общения молодого человека с миром кино складывается вне стен образовательного учреждения и зачастую под воздействием случайных факторов. Обилие посредственной кинопродукции, как отечественной, так и зарубежной, широко представленной в кинопрокате и на телевидении, порой активно навязываемой рекламой, отрицательно сказывается на становлении интеллектуальных, нравственных качеств личности, на формировании зрительского опыта.

Тем не менее, данный вопрос не остался без внимания со стороны правительства. Министерство культуры по инициативе режиссера Н. Михалкова предложило ввести в школах курс кинообразования, призванный наряду с уроками литературы формировать эстетические взгляды детей. На сайте Министерства культуры РФ [электронный ресурс: http://www.mkrf.ru] размещен список из ста фильмов, рекомендованных для просмотра в школах.

Поэтому становится очевидной необходимость кинообразования, освоение языковых особенностей кино, введение в эстетику киноискусства, развитие киномышления, изучение истории кинематографа, искусствоведения, формирование ценностного отношения к произведениям экранного искусства, организация художественного опыта для того, чтобы в полной мере оценить глубину взаимодействия и взаимообогащения  искусств – литературы и кино. Если ввести кинообразование в образовательную программу, то можно привлечь внимание школьников к проблеме экранизации литературных произведений, а, следовательно, и к самой литературе.

Что же такое экранизация? Энциклопедический словарь формулирует ответ довольно ясно: «интерпретация средствами кинопроизведений другого вида искусства (прозы, драматургии, поэзии, песен, оперных и балетных либретто» [Большой энциклопедический словарь 1997: 358]. То есть, главное в экранизации - передать заложенное в первоисточнике, используя киноязык, киносредства (которые существенно отличаются от литературных). И потому естественно, что любую экранизацию мы, зрители, оцениваем в первую очередь по тому, насколько она не дотянула до уровня первоисточника или превзошла его (такое тоже бывает).

Исследователи по-разному классифицируют экранизации. Мы возьмем за основу подход Г.А. Поличко[1], который выделяет три основные группы экранизаций:

- прямая экранизация (иногда буквальное переложение). Такая экранизация должна повторять книгу, давая зрителю возможность еще раз, только уже в формате кино, соприкоснуться с источником. Буквальной экранизацией являются многие европейские сериалы, снятые по классике (многочисленные экранизации Толстого, Достоевского и т.д.), в которых скрупулезно, серия за серией, передается книга во всей ее красе, иной раз совершенно буквально, до всех диалогов и закадровых текстов. «Собачье сердце» является, пожалуй, лучшей строгой экранизацией фантастики в советском кинематографе.

Этот подход воссоздает атмосферу первоисточника, переносит книгу на экран. Экранизации такого вида почти всегда являются добротными фильмами, которые приятно посмотреть. Но очень редко при таком подходе можно создать шедевр. Фильм С.Бондарчука «Война и мир» является одним из примеров, когда прямая экранизация оказывается чем-то большим, чем аккуратное, уютное и непритязательное переложение известного текста на кран.

- по мотивам. Основная задача таких фильмов - показать знакомое произведение в новом ракурсе. Часто подобная форма используется, когда книгу физически нельзя перенести на киноэкран буквально: из-за несоответствия объемов, например, или когда действие в книге замкнуто на внутренние переживания героя, которые трудно показать без преобразования в диалоги и события. Экранизация этого типа не слишком строго соответствует первоисточнику, но передает главное, и добавляет что-то новое. Таких экранизаций подавляющее большинство в современном кинематографе да, пожалуй, вообще в истории кино.

- общая киноадаптация. При данном  подходе целью является не передать как можно точнее книгу, а создать на ее материале новое, самобытное произведение, которое, тем не менее, явно взаимосвязано с первоисточником и дополняет его.

Экранизация произведений классической художественной литературы - одна из относительно новейших форм взаимосвязи разных видов искусств. Хорошая экранизация эстетически обогащает зрителя, уже знакомого с произведением литературы; у зрителя же, которому еще не довелось читать роман или повесть, она вызывает желание обратиться к первоисточнику, чтобы заново пережить и глубже осмыслить увиденное на экране. Экранизация немало дает для понимания творчества писателя в целом, его мирового значения в развитии литературного процесса.

 Когда мы «прикасаемся»  к тексту художественной литературы, нам необходимо не меньшее, чем у самого писателя, эстетическое чувство. Отсюда вопрос: все ли произведения художественной литературы можно экранизировать? И.Ильинский убеждён, «что далеко не всякое произведение следует читать с эстрады: есть произведения, которые просто не терпят никакого звукового вмешательства, они должны читаться глазом» [цит. по Усову 1995: 5].

«Тайна искусства художественного чтения – в прикосновении человеческого голоса к литературному тексту, в озвучении письменной речи, которую мы воспринимаем глазами. Но кинематограф, как один из видов искусства, способен выразить реальный мир не в статистических, а в живых, динамико-пластичеких, зрительных и слышимых образах.Искусство перевода эмоционально-смысловой выразительности художественной литературы на язык кино зависит от точности экранного воплощения, которое идёт по пути и прямой актерской подачи озвученного словесного материала, и монтажных скреплений кадров в единое художественное целое по воле режиссера, направляющего творческие усилия киноколлектива к конечной цели – к прояснению правды жизненных явлений» [Маневич 1966:235].

Кроме того, фильм – это видение книги одним человеком, режиссёром, и часто это видение может не совпадать с личностным взглядом зрителя. Действительно, книга и фильм воспринимаются по-разному. Книга требует индивидуальной работы,- у читателя нет другого выхода, как самому представить описания, составить заключения о характере героев, построить логические цепочки. Смотря экранизацию, мы оцениваем работу режиссёра, если знакомы с содержанием книги. Мы теряем ту свободу восприятия, которую дает текст, воспринимаем уже готовые образы и идеи.И  если идёт несовпадение взглядов собственного и режиссёрского, то наступает разочарование, отторжение фильма. Книги создают особую атмосферу, дают возможность полёту фантазии, с ними отвлекаешься от всего прочего и наслаждаешься слогом, языком автора, поворотами сюжета.

Глава 2

Интересное о комедии "Ревизор"

        О создании «Ревизора» сохранились интересные факты:

  1. Замысел. Идею для пьесы Гоголю дал А. С. Пушкин, рассказав о том, как в городе Устюжна Платон Волков выдал себя за чиновника третьего отделения и обобрал многих горожан. Сохранился даже полицейский рапорт об этом событии, но дело закрыли. Может, это и вдохновило писателя на сатиру.
  2. Цель пьесы «Ревизор». Гоголь говорил, что собрал в этой комедии всё самое дурное, что есть в России, чтобы подвергнуть это жестокому осмеянию.
  3. Сценическая судьба пьесы сложилась непросто, дворянская публика встретила её в штыки. Известен комментарий императора Николая I после премьеры: «Всем досталось, а мне больше всех». Однако самому царю, как ни странно, комедия понравилась, и он советовал сходить на нее всем своим министрам. Интересно также, что многие его поддакивали, хоть и считали пьесу «глупой фарсой», как сказал один из них, Е. Ф. Канкрин
  4. Прототипы. Считается, что прототипом городничего стал сам Николай Первый. Прототипом Хлестакова послужил петербургский журналист Павел Свиньин, патологический лжец. О других реальных прототипах ничего не известно.

Направление, жанр

        «Ревизор» является образцом русского реализма. Несмотря на сильную гротескность, комедия преследует своей целью отобразить реальную жизнь людей того времени. Персонажи полностью соответствуют окружению.

        Жанр произведения — социальная комедия сатирической направленности. Повседневные образы намеренно доведены до абсурда, а повествование приправлено жестоким высмеиванием пороков общества.

                                                                     Смысл названия и финала

       Название «Ревизор» — обозначает источник страха чиновников — проверяющего «сверху», который приехал, чтобы контролировать работу местной власти и доложить о ней куда следует. Именно страх приводит сюжет комедии в движение и руководит действиями всех персонажей. Название комедии лучше всего подчёркивает ту черту, которую больше всего осуждал Гоголь — страх ответственности и наказания.

Кроме того, название подчеркивает символичность и смысл финала комедии — приехал настоящий ревизор, и всем чиновникам грозит реальное разоблачение. Именно этого и желал автор. Приезд ревизора стал бытовым воплощением религиозного понятия — судного дня. Гоголь был религиозным человеком и нередко вплетал в канву произведения библейские мотивы.

Композиция и конфликт

      В своей комедии Гоголь меняет традиционную структуру пьесы. 

  1. Сюжет начинается сразу с завязки, когда городничий сообщает своим подчинённым об угрозе ревизора, что и запускает основной конфликт — приехавшего лжеревизора и обезумевшего от страха высшего общества города Н.
  2. Экспозиция же идёт после завязки в тот момент, когда градоначальство обсуждает обстановку в городе.
  3. Далее пьеса следует классической схеме с кульминацией в сцене хвастовства Хлестакова, развязкой в момент чтения открывающего правду письма и, наконец, финалом — вошедшей в историю немой сценой.

Композиция «Ревизора» — кольцевая. Вот что о ней писал литературовед В. Г. Назиров:

"Возвещение жандарма о настоящем ревизоре закругляет композицию, и это возвращение «на круги своя» символизирует неподвижность системы, в которой поступательное движение заменено вращением в замкнутом кругу: система вечно буксует"

        Градоначальник маленького провинциального городка, Антон Антонович Сквозник-Дмухановский, узнаёт о скором приезде ревизора из Санкт-Петербурга. Собрав людей, ответственных за городские службы, он начинает лихорадочно готовиться к проверке, однако местные помещики — Добчинский и Бобчинский, сообщают о таинственном молодом человеке из Петербурга, который находится в городе уже очень долгое время. Перепуганное градоначальство делает вывод, что именно этот проезжий и является ревизором из столицы.

       На самом деле таинственный молодой человек — обычный мелкий чиновник Иван Хлестаков, промотавший все деньги. Он не был в состоянии оплатить услуги в трактире, где остановился, поэтому медлил с отъездом. Стремясь избежать наказания и добиться своих целей, самые влиятельные люди города окружают проезжего Хлыща почётом и вниманием. В итоге Хлестаков, получив многочисленные взятки и подарки, а также пообещав жениться на дочери городничего, уезжает.

Глава 3

Анкетирование

На уроке литературы мы посмотрели эпизоды фильма "Ревизор". Фильм был создан в 1852 году 1 декабря.

  • Режиссер: Владимир Петров
  • Сценарий : Владимир Петров , Николай Гоголь
  • Композиторы: Николай Тимофеев

Операторы: Юрий Екельчик

После просмотра эпизодов фильма мы провели анкетирование среди учащихся 8-х классов.

Результаты анкетирования:

  • Просмотр фильма понравился  99% учащихся.
  • Многие ответили, что фильм показывает то, чего нельзя увидеть в тексте: мимику, жесты, визуальное представление ситуаций, юмор.
  • Прочитанный текст и эпизод фильма во многом совпадают, но некоторые учащиеся отметили, что режиссер изменил отдельные  сцены комедии, но в целом это интересно
  • 98 % учащихся предпочитают сначала прочитать произведение, а только потом его посмотреть.

Отличия в пользу кинематографа

1.В кино мы видим лица всех героев, их костюмы, поведение, характер, дизайн помещений,  слышим их голоса и различные звуки. Всего этого мы не сможем увидеть в художественном произведении.

2.В кино мы видим, как персонажи передвигаются, совершают какие-либо действия и длительность этих действий. А в тексте автор дает ремарки, например, такие как: ходит по комнате, отворяя двери, говорит скоро и т.д, но представления и полной картины действия у нас нет.

3. Скорость просмотра намного выше, чем скорость прочтения художественного текста. Значит,  он будет экономить время.

Отличия в пользу художественного текста

1.Если же человек предпочтет ознакомиться с произведением, прочитав его, то он сделает вполне правильное решение. Читая текст, он будет развивать память, улучшать речь, развивать мышление.

2. При прочтении художественного текста работает воображение читателя, а это значит, что работает принцип сотворчества, когда каждый читатель творит свой собственный художественный мир.

Выводы

       По мнению многих учащихся 8-х классов лучше сначала прочитать произведение,  а потом посмотреть фильм. У многих,   просмотревших фильм, остались очень яркие и хорошие впечатления. Некоторые отвечали так: "отлично воспроизвели эмоции героев из книги" , "было очень смешно и эмоционально" или "мне очень понравился отрывок фильма" , "хорошо изобразили жесты, эмоции". Всё это свидетельствует о том, что необходимо использовать кинематограф как активный дидактический материал в процессе литературного образования.

Список литературы:

1. Айзерман Л.С. На уроке литературы и в зале кинотеатра. М.: Бюро пропаганды киноискусства, 1987. – 65с.

2. Ачкасова Г.Л. Диалог искусств в системе школьного литературного образования. Курск, 1999. – 91с.

3. Валицкая А.П. Образование в России: стратегия выбора. СПб., 1998.-127с.

4. Взаимосвязь и синтез искусств. - Л., 1978. - 247с.

5. Выготский Л.С. Педагогическая психология. - М., 1991. – 480с.

6. Выготский Л.С. Психология искусства. - Ростов-на-Дону, 1998. – 479с.

7. Гутов А.О словесном и визуальном в обучении // Литература в школе. - 2007. -№ 9.– С. 25-27.

8. Колокольцев Е.Н. Составление киносценария как приём школьного анализа литературного произведения // Литература в школе. - 2010. -№ 4.–С.39-41.

9.Маневич И.М. Кино и литература. М.: Искусство. 1966 – 240с.

10.Поличко Г.А. Основы кинематографических знаний на уроках литературы в средней школе. Курган, 1980. – 147с

11.Усов Ю.Н. В мире экранных искусств. М., 1995. – 224с.

Рецензия

на исследовательскую работу Будаевой Алины

     Исследовательская работа посвящена  анализу интерпретации комедии "Ревизор" средствами кинематографа.  В своей работе ученица попыталась  разобраться, помогает ли экранизация русской классики в ее прочтении? Поток экранизаций и, особенно, в виде сериалов на телевидении, привел к тому, что литературный текст теперь зачастую обучающимися не читается, а воспринимается через призму экранной культуры, но в то же время именно удачные экранизации стимулируют обращение зрителя к исходному литературному тексту, поэтому это определило актуальность исследования

      В процессе работы над исследованием ученица ознакомилась с материалом научных изданий (словарей, справочников), раскрывающим смысл понятий «интерпретация художественного текста», «экранизация литературных произведений», исследовала  историю создания комедии "Ревизор", жанр, композицию, сюжет, вместе с одноклассниками посмотрела фильм, снятый по комедии Н.В.Гоголя и провела анкетирование, чтобы выяснить особенности восприятия киноинтерпретаций комедии Н.В.Гоголя "Ревизор".

      При работе над темой ученица использовала описательно-аналитический метод, метод анкетирования .

      Стиль работы и оформление соответствуют требованиям.

Научный руководитель                                                     Бокова Н.В.


[1]Поличко Г.А. Основы кинематографических знаний на уроках литературы в средней школе. Курган, 1980. – 147 с.

        


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

"История кинематографа в России"

Презентация и разработка открытого урока в 11 классе по УМК Кузовлева В.П....

ТЕСТ-киномарафон "Золотой фонд кинематографии"

Автор-Спиридонова Тамара Ивановна -педагог высшей квалификационной категории "ДТТОТЕАТР-КИНО" в ГБОУ ЦДОД "Детский телевизионный учебный центр" г.Москва http://dttoteatrkiho.ucoz.ru ( предмет - «экр...

История кинематографа

Сегодня уже трудно себе представить жизнь без кино, однако история кинематографа берёт своё начало не так давно – в 19 веке. В 1878 году русским фотографом Иваном Болдыревым была изобретена первая кин...

План-конспект урока английского языка "Развитие кинематографа в США и Россиии"

План-конспект урока: « Развитие кинематографа в США и России»...

Становление и рассвет мирового кинематографа. Зарубежное кино. Чарли Чаплин

Разработанный урок с аудио и видеоматериалами по МХК, посвященный истории зарубежного кинематографа и творчеству Чарлина Чаплина. В урок входят упражнения на отработку новой лексики, обучающий текст с...

Исследовательская работа "Образ С. В. Ковалевской в кинематографе"

Исследовательская работа Образ С. В. Ковалевской в кинематографе...