Билингвальное обучение
материал по английскому языку на тему

Жердева Любовь Викторовна

Билингвальное обучение в школе

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл bilingvalnoe_obuchenie.docx20.47 КБ

Предварительный просмотр:

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа № 68 Центрального района г. Тулы

Билингвальное обучение в школе

Жердева Любовь Викторовна

Учитель иностранных языков МБОУСОШ № 68 г. Тулы

Политические, социально-экономические и культурные изменения, произошедшие в России, неизбежно отразились на развитии её образовательной системы. В сфере языкового образования явственно ощущается наиболее общие направления её развития: стремление к децентрализации, ориентации на мировые тенденции развития, попытки создания новых образовательных стандартов. Изменился социальный контекст изучения иностранных языков, приведший к пересмотру содержания и задач иноязычного образования.

Стало популярным раннее изучение иностранных языков, признана его эффективность и благотворное влияние на личность ребёнка. Особый акцент ставится на социокультурный аспект в изучении иностранного языка, призванный обеспечить возможность полноценного межкультурного общения. Усиливается тенденция многоязычного образования. В учебные планы школ включаются в качестве полноправных дисциплин второй и даже третий иностранные языки.

В изменившихся условиях всё больше ощущается потребность в овладении несколькими иностранными языками. Дети, изучающие второй иностранный язык, легко осваивают лингвистические явления, у них высокая мотивированность обучения. Таким образом, можно констатировать, что билингвальное образование развивает лингвистические способности обучающихся: вербальный интеллект, память, языковую интуицию.

В настоящее время данные физиологии и психологии позволяют сделать достаточно аргументированный вывод о том, что овладение вторым языком - это не просто накапливание языкового материала в результате подбора лексических единиц, ситуаций и усвоения грамматических форм и структур, а перестройка речевых механизмов человека для взаимодействия, а позже и параллельного использования двух языковых систем, что на первых этапах усвоения языка требует формирования навыка переключения с языка на язык, а на более поздних - нейтрализацию одной системы для создания более благоприятных условий функционирования другой системы.

В чём же сущность и особенности становления механизма билингвизма? Его сущность заключается в возбуждении знаковых и ситуационных связей лексических единиц в условиях необходимости или возможности выбора между двумя языковыми системами. При изучении лексических единиц второго языка, независимо от метода обучения, каждая новая иноязычная единица, появляющаяся в поле зрения учащегося, связывается не с тем или иным субъектом действительности, а с соответствующим словом родного языка и только через него с самим обозначаемым. При этом возникает опасность создания ложных знаковых связей в том случае, если новое иностранное слово не имеет полноценного эквивалента в родном языке. Возможность создания ложных знаковых связей между лексическими единицами двух языков и является первой особенностью механизма билингвизма.

Вторая особенность становления механизма билингвизма заключается в том, что связь иностранного слова с родным провоцирует одновременно и его связь с соответствующей семантической системой, которая образуется вокруг любой лексической единицы.

Третья особенность становления механизма билингвизма, связана с законом о доминантном языке, который подавляет второй и прочие языки и является причиной не только лексической, грамматической, но и лингвострановедческой интерференции.

Таким образом, на основании вышесказанного можно сделать вывод о характере взаимодействия языков при обучении второму иностранному языку в средней школе:

  1. Положительное и отрицательное влияние со стороны родного языка и первого иностранного языка проявляется по-разному на разных уровнях и на разных этапах обучения.
  2. Интерференция и положительный перенос из первого иностранного языка определяется уровнем сформированности соответствующих умений и навыков в первом иностранном языке, но не является закономерным даже в этом случае.
  3. При изучении грамматики и при постановке произношения чаще проявляется как положительный, так и отрицательный перенос со стороны первого иностранного языка, хотя влияние родного языка также значительно.
  4. С целью усиления положительного влияния со стороны первого иностранного языка и предотвращения интерференции со стороны родного языка на грамматическом и лексическом уровнях, необходимо направлять внимание учащихся на нахождение совпадения и различия в трёх языках, если они владеют коррелятами сопоставляемых явлений в первом иностранном языке, и проводить сравнения только с родным языком, если навык в первом иностранном языке не сформирован.
  5. При работе над фонетикой для преодоления интерференции со стороны первого иностранного языка необходимы дифференцированные упражнения, сопровождающиеся разъяснениями о различиях артикуляции сопоставляемых звуках.

В заключении хочется сказать о том, что изучение второго иностранного языка - это не дань моде, а важный предмет для современных школьников.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Билингвальное обучение как средство формирования ключевых компетенций обучающихся

Внедрение билингвального обучения на уроках химии  позволяет осваивать предметное содержание средствами иностранного языка.  Данный опыт представлен  на районной конференции "Педагогиче...

Билингвальное обучение как средство формирования ключевых компетенций обучающихся

Текст выступления на районной конференции "Педагогический олимп". Билингвальное обучение рассматривается как средство формирования иноязычной компетенции обучающихся....

Билингвальное обучение как необходимое условие подготовки учеников к работе с нерусифицированным программным оборудованием

Данная статья посвящена использованию билингвального обучения на уроках информатики в старшей общеобразовательной школе для формирования умения самостоятельной работы учеников с нерусифицированным про...

Принцип билингвального обучения

Принцип билингвального обучения требует создания оптимальных условий для всестороннего и гармоничного развития детей в процессе изучения учебных предметов. Принцип билингвального обучения обеспечивает...

Система Билингвального Обучения в Рамках Российской Школы

Данная статья представляет собой методическую разработку, её актуальность и востребованность в нашем мультикультурном мире. В ней также рассматривается вопрос о новом педагогическом подходе, широкое п...

Билингвальное обучение онлайн

Билингвальное обучение в онлайн школе возможно с изучением программы школы на русском и введением предметов преподаваемых на арабском и английском языках Это ставит детей в условия разноязычной ...