SMS-язык: благодеяние или проклятие?
материал по английскому языку (9 класс) на тему

Кузнецова Наталья Анатольевна

Научно-исследовательская работа. Объект исследования - английския язык SMS сообщений. Предмет исследования - области использования текстовых сообщений. Практическая значимость исследования состоит в том, что данный материал можно использовать для составления элективных курсов. Словарь SMS-сокращений позволяет избежать многих трудностей при работе с "живым" английским языком.

Скачать:


Предварительный просмотр:

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

Ханты-Мансийский автономный округ – Югра  (Тюменская область)

город Радужный

Научно-исследовательская работа
на XIII городскую научно-практическую конференцию молодых исследователей  научно-социальной программы «Шаг в будущее»

SMS-язык: благодеяние или проклятие?

Авторы:

Токарь Виктория Александровна,

Яковлева Екатерина Константиновна

11-Б класс

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа № 4»

Руководитель:

Кузнецова Наталья Анатольевна,

учитель английского языка,

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение  
«Средняя общеобразовательная школа № 4»

2013 год

Оглавление

Введение                                                                                                 2-3

Глава 1.Степень изученности, история возникновения и развития SMS – языка.                3-5

Глава 2. Характерные особенности текстового сообщения.                                        5-6

Глава 3. Области употребления SMS - языка.                                                        6

            3.1. Газетно-информационный материал.                                                        6

            3.2. Произведения художественной литературы.                                                6-8

            3.3. Реклама и дизайн.                                                                        8

Глава 4.  Результаты анкетирования в социальных сетях.                                        8-9

Заключение                                                                                                9

Список литературы                                                                                        10

Приложение                                                                                                11

Введение

It’s a strange world of languagе in which

skating on thin ice can get you into hot water.

Franklin. P. Jones

Язык как явление многогранное, характеризуется постоянными трансформациями во всей его системе. Он эволюционирует по мере развития человека и общества. Индивидуальное и даже противоречащее нормам явление может закрепиться в языке и стать дополнением всего языкового корпуса или даже претендовать на лидирующие позиции. В XXI веке к разряду таких явлений можно отнести короткие текстовые сообщения, которые позволяют емко и предельно кратко передать информацию и эффективно осуществлять коммуникативное общение. Усиливающаяся тенденция к использованию SMS -языка демонстрирует приоритеты, которые присущи носителям английского языка на данном этапе и требует пристального наблюдения за этим языковым феноменом.

Актуальность исследования обусловлена тем фактом, что сотовая связь и Интернет появились в нашей жизни достаточно недавно, следовательно, текстовые сообщения явление новое и малоизученное в английском языке. Однако главенствующее положение английского языка в современном обществе, а также все более расширяющиеся международные контакты требуют изучения такого явления, как «живой» английский язык – язык XXI века в его актуальных проявлениях.

Объект исследования – английский язык SMS-сообщений.

Предмет исследования – области использования текстовых сообщений.

Гипотеза:  SMS-язык постепенно проникает в различные функциональные стили и сферы употребления языка и способен вытеснить классический английский язык в ближайшем будущем.

Цель работы заключается в раскрытии степени распространения SMS-языка и определении его реального влияния на различные сферы употребления английского языка на момент исследования.

В соответствии с этой целью были поставлены  задачи:

  • Изучить историю возникновения и развития SMS-языка.
  • Определить характерные особенности текстового сообщения.
  • Выявить основные области языкового пространства, содержащие и активно использующие текстовые сообщения.
  • Составить словарь самых используемых аббревиатур и акронимов SMS-языка на момент исследования.
  • Распространить словарь среди учителей и учащихся старших классов (электронный вариант).
  • Провести анкетирование в социальных сетях.

Методы исследования: метод лингвистического наблюдения, сравнительно-сопоставительный метод, анкетирование, метод анализа, синтеза и обобщения данных.

Новизна работы обусловлена фрагментарностью знаний относительно места текстовых сообщений в современном языковом пространстве.

Теоретическая значимость исследования заключается в попытке решить актуальную научную задачу – выявить и зарегистрировать активные процессы в области распространения текстовых сообщений. Полученные в ходе работы данные расширяют и углубляют представление о сфере употребления SMS-текстов как постоянно развивающегося и актуального языкового явления. Результаты исследования открывают реальные перспективы для изучения функционирования текстовых сообщений, что видится особенно важным в условиях перманентно растущего интереса к преобразованиям в английском языке.

Практическая значимость исследования состоит в возможности использования материалов исследования для разработки курсов по выбору, элективных курсов по английскому языку, а также для составления рабочих учебных программ по предмету. Исходя из полученных результатов, наличие словаря SMS-сокращений определяется широким распространением текстовых сообщений и возможными трудностями в определении их значения.

Глава 1. Степень изученности, история возникновения и развития SMS-языка

Огромное воздействие на содержание и структуру языка оказывают экстралингвистические факторы. Таким фактором в конце прошлого столетия стал Интернет. На данном этапе своего развития английский язык характеризуется активизацией в употреблении так называемых «text messages» (текстовых сообщений), на появление и распространение которых изначально огромное влияние оказал Интернет. Многие зарубежные и отечественные исследователи обратили на них внимание, как показал обзор литературы, сравнительно недавно, что обусловлено новизной данной проблемы. К числу наиболее значительных трудов можно отнести работы Д. Кристал, А.А.Иониной, Ю.В. Горшунова. Мнения лингвистов, как впрочем, и общественности, кардинально разделились. Одна группа считает, что употребление текстизмов («textisms» - distinctive forms, пер. отличительные формы, характерные для языка SMS) пагубно влияют на классический английский язык, снижая общий уровень грамотности. Некоторые представители общественности даже крайне категоричны в своих суждениях, например, Джон Хамфрис сравнивает texters (людей, которые отправляют сообщения) с вандалами, которые делают с языком то, что Чингиз Хан сделал со своими соседями 800 лет назад. В своей статье он писал: «They are destroying it: pillaging our punctuation, savaging our sentences; raping our vocabulary. And they must be stopped». [1]

Другая группа считает, что появление и распространение SMS-языка демонстрирует способность языка к эволюции. И это, несомненно, позитивная тенденция. Например, Дэвид Кристал, известный специалист в области английской филологии, профессор лингвистики, член Британской Академии, много трудов посвятивший данной проблеме, так описывает свое отношение и отношение общества к данному явлению: «Some people dislike texting. Some are bemused by it. Some love it. I am fascinated by it, for it is the latest manifestation of the human ability to be linguistically creative and to adopt language to suit the demands of diverse settings». [2]

Нужно отметить и тот факт, что не только ученые стремятся изучить данную проблему, но и российские педагоги к ней небезразличны. Так Мильруд Р.П., доктор педагогических наук, профессор, автор современных учебников по английскому языку так отозвался о данной проблеме на форуме учителей английского языка: «Поворот в языке всегда идет «снизу» и носители языка сами принимают коллективное решение о том, как говорить или писать. Все изменения в языке всегда были обусловлены заботой об экономии усилий. Синтаксические и орфографические правила, конечно же, будут меняться в сторону упрощения и экономии времени. Да и why же not?» [3]

Достоверно известно, мысль о создании текстового сообщения впервые пришла в голову инженеру фирмы Vodafone Нейлу Папуорту. Он отправил первое SMS-сообщение Merry Christmas-92 под Рождество 1992 года. Однако сотовые компании ввели услугу Short Message Service только в 2000 году.  

Во всемирной сети существует свой этикет (netiquette), главные герои (computer geeks, mouse potatoes, screenagers (as teenagers), newbies (or noobs), technophobes), и, конечно же, язык или Интернет-сленг, имеющий свою терминологию и неологизмы [4]. Его основные характеристики, как следствие, распространились на появившиеся позже текстовые сообщения по мобильной связи, так называемые SMS-сообщения. [5] Считается, что телеграфисты стали первыми опускать гласные буквы в словах. Далее сама идея использовалась в азбуке Морзе, где радисты использовали начальные буквы, а не целые слова.

Вместе с тем, нужно отметить, что в соответствии с исследованиями, которые проводил британский лингвист Д. Кристал, эти отличительные особенности SMS-языка на самом деле не являются абсолютно новыми, более того некоторым свыше 100 лет. «There are several distinctive features of the way texts are written that combine to give the impression of novelty, but none of them is in fact linguistically novel. Some can be found in precomputer informal writing, dating back 100years or more». [2]

Д. Кристал отмечает, что слова, в которых опускаются гласные, например «agn» («again»), «mth» («month»), «gd» («good») вошли в словарь Dictionary of Abbreviations (published by Eric Partridge) еще в 1942 г. Oxford English Dictionary содержит слово «cos» («because») с 1828 года, а слово «wot» («what») с 1829 года. Примеры, когда буква, цифра или знак заменяет слог или целое слово известны еще со времен Королевы Виктории, когда «you» заменяли на «u», а англосаксонские писчие использовали «+» вместо слова «and». Ученый также сообщает, что подобные языковые явления встречаются в текстах Чарльза Диккенса, Марка Твена, Уолтера Скотта, Льюис Кэрролл. [2] Исходя из вышеизложенного, можно прийти к заключению, что несмотря на свой недавний официальный статус появления, отличительные особенности SMS-языка имеют достаточно долгую и интересную историю.

Глава 2. Характерные особенности SMS-языка

Ионина А.А. считает, что главный принцип Интернет - языка, как и текстовых сообщений, – «максимум информации за минимальное количество ударов по клавишам – экономия усилий и времени» [5]

Отсюда следуют основные характеристики SMS-языка (SMS-language, chatspeak, txt, txtspk, txt talk). Основные правила пунктуации и орфографии не соблюдаются.

  • Одна цифра или буква заменяет слог, например: activate – activ8; great – gr8; mate – m8; later – l8r; before – b4; therefore – there4; today – 2day.
  • Одна цифра или буква заменяет слово, например: be – b; ate – 8; see – c; for – 4; are – r;        to/too – 2; you – u; why – y; your / you are –  ur.
  • Употребление транскрипций диалектных вариантов или сленга, если они короче оригинала, например, вместо because – cos.
  • Сокращение пунктуационных знаков и букв, когда исключаются гласные, и тогда слова определяются по последовательности согласных, например: between – btw;
  • Символы имеют другое значение, например: ss – $; oo – %; -orr- – oz; sorry – soz;  tomorrow – tomoz (further – 2moz).
  • Исключаются артикли.
  • Исключается пунктуация, при этом преимущественно используется пробел и восклицательный знак.
  • используется аббревиатура, например: «/» означает аббревиатуру: with –  w/t; something – s/t. [5]

Неизменными спутниками SMS-языка являются аббревиатура, например HAND (have a nice day) и акронимы, например NATO (North Atlantic Treaty Organization), так как они способствуют экономии письменного текста в 5 раз.

Сочетание вышеуказанных средств текстовых сообщений способствует сокращению целого предложения. Например, ru goin pub 2nite – Are you going to the pub tonight? hi m8 u k? i soz i 4gt 2 cal u lst nyt-y dnt we go c film 2moz (60 символов) – Hi, mate. Are you okay? I am sorry that I forgot to call you last night. Why don’t we go and see a film tomorrow? (120 символов). [5]

Неизменным атрибутом текстового сообщения и все с той же целью экономии времени и передачи эмоций являются эмотиконы (англ. Emoticons < emotion + icon, в русском языке – смайлик).

3. Области употребления текстовых сообщений

3.1. Газетно-информационный материал

Традиционно находящийся за границами официально принятых языковых канонов и относящиеся только к определенным сферам (сотовая связь и социальные сети), SMS-язык все более настойчиво проникает на страницы газет и журналов. Материалом исследования послужили русские (для тех, кто любит английский язык), британские, австралийские и американские газеты и журналы. Некоторые так и называются «LOL» или «English 4U». На страницах газет и журналов разворачивается полемика на предмет использования SMS-языка, где авторы употребляют текстовый стиль. Например,

  • «I mean who would have expected this kind of result? OMG! Maybe this research is YYFU. I mean, WTH? Come on, BIO researchers». [6]
  • «R U + / X, I M (.)/ C U 7 /I M H% KED (Boy: Are you cross? / Girl: No, I am lonely / Boy: See you at 7 / Girl: I am hooked) ». [7]

Еще одной областью употребления SMS-языка в газетах и журналах оказались гороскопы. Например,

  • Taurus. Friends: Your BFFs definitely know what’s on your mind. [8]

Вывод: SMS-язык употребляется на страницах газет и журналов.

3.2. Произведения художественной литературы

Нам стало интересно узнать, оказал ли SMS-язык определенное влияние на художественные произведения. Для того, чтобы привлечь внимание британских школьников к классике, на язык сокращений и знаков переведены произведения В. Шекспира, «Илиада» Гомера, «Кентерберийские рассказы» Джеффри Чосера, поэма Джона Мильтона «Потерянный рай», роман Чарльза Диккенса «Холодный дом», «Гордость и предубеждение» Джейн Остин. 31173 библейских стиха также стали доступны современному поколению. [8] Приведем несколько примеров.

  • 4giv r sins («Forgive us our trespasses») – молитва «Отче наш». [9]
  • Paris went 2 fight menelaus. But he was wiv fright. Hector told im 2 b a man. Shame on him! Helen went 2 watch from da walls.

«Paris went to fight with Menelaus. But he was with fright. Hector told him to be a man. Shame on him. Helen went to watch from the walls».

Парис отправился драться с Менелаем. Но он был испуган. Гектор сказал ему, чтобы тот был мужчиной. Стыдно! Елена смотрела на это со стены городской. – «Илиада» Гомера. [9]

  • 2b? Ntb?=? ("To be or not to be? That is a question") – монолог Гамлета [9]

Сейчас любой человек может попробовать себя в качестве переводчика, так как специализированные сайты, посвященные SMS-языку, проводят конкурсы на лучший перевод классических произведений, крылатых фраз и выражений.

2 rds dvrgd ina wd & i, i took th 1 les travld by & tht hs mde al th difernc

"Two roads diverged in a wood and I,

I took the one less travelled by,

And that has made all the difference"

Robert Frost (Keith, UK) [10]

 4 Im a br f v ltl brn & lng wds bthr me

For I am a bear of very little brain and long words bother me

AA Milne/Winnie the Pooh (Tom, UK) [10]

31 августа 2012 г. был опубликован перевод на английский SMS-язык памятника древнеиндийской литературы «Бхагавад – Гита». Книга состоит из 700 стихов и является одним из самых уважаемых и ценимых религиозных текстов. [11]

Американские авторы Джефф Регсдейл (Jeff Ragsdale) и Дэвид Шилдс (David Shields) написали книгу под названием «Одинокий Джефф» («Jeff, one lonely guy»). Она состоит из звонков и SMS-сообщений реальных людей о своей одинокой жизни.

I dnt need to tlk i was calling cause i saw ur poster. . i don’t know u and my friend tld me to call u as a joke.. .  («I don’t need to talk I was calling because I saw your poster. I don’t know you and my friend told me to call you as a joke»). [12]

Сейчас уже есть смысл говорить о жанре SMS-литературы, так как появляются собственно литературные произведения на языке SMS. Первопроходцем был китайский литератор Кан Фучан, который в 2004 году написал роман из 60 глав «По ту сторону осажденной крепости». В 2007 году в Великобритании состоялся конкурс на лучшее романтическое стихотворение на языке SMS «Txt laureate», победителем которого стал Бэн Зимен Брайт [13] (Приложение 1). На SMS-языке сочиняют стихи и пишут романы, открывают каналы мобильной литературы и пишут песни. (Приложение 1)

Вывод: при написании произведений художественной литературы, а также при переводе уже известных произведений используется английский SMS-язык.

3.3. Реклама и дизайн

В ходе нашего исследования мы узнали, что многие известные фирмы, такие как PepsiCo, McDonald’s и другие активно используют аббревиатуру текстовых сообщений в своей рекламе. Например, видеоролик McDonald’s в Корее заканчивается вопросом на экране «R u ready?» Производители считают, что если они используют язык SMS в своей рекламе, следовательно, они смогут быть ближе к потребителю, особенно если речь идет о молодом поколении. Акронимы и аббревиатуры SMS- языка используют в рекламе телефонов. («Thx tptb.» Thanks! The powers that be). Реклама многих напитков также содержит SMS-язык. («Cooler. FRSH GRP JUZ» Fresh group juice). [14]  Для того, чтобы обеспечить максимальную эффективность, рекламу помещают на уличных мониторах, мобильных стендах и баннерах. («It’s grt 2b 25» It’s great to be 25). На языке SMS составляют инструкции для учеников. («Msgs u snd shd B respectful. Messages you send should be respectful. – Top Tips for Pupils). [14] Текстовые сообщения проникают на телевидение. На канале MTV большой популярностью пользовалось реалити-шоу «Paris Hilton’s My New BFF». [15]

И наконец, некоторые дизайнеры используют общеизвестные SMS-аббревиатуры и акронимы для создания интерьера. Например, «OMG», «LOL», «WTF», «LMAO». [14]

Нельзя было обойти стороной тот факт, что современные родители стремятся называть своих детей именами, в написании которых используется орфография SMS-языка. Например, Alex- Zander, Cam’ron, Ozkah, Jaykob. [16]

Вывод: SMS-язык активно используется в рекламе и дизайне. Кроме того, его орфография находит отражение в английских именах.

Глава 4. Результаты анкетирования в социальных сетях

Для того, чтобы узнать общественное мнение носителей языка на предмет распространения и влияния SMS-языка на классический английский язык, мы провели анкетирование на сайте www.facebook.com. Респонденты (32 человека) ответили на 5 вопросов. (Приложение 2). В результате мы выяснили, что 28% опрошенных носителей языка используют SMS-язык в устной речи. 91% респондентов уверены, что SMS-язык не заменяет традиционный язык. Большая часть опрошенных, что составило 75%, относится нейтрально к распространению SMS-языка. 22% – отрицательно и всего лишь 3% относится к этому процессу положительно. 16% респондентов убеждены, что SMS-язык проникает в различные области употребления языка. И наконец, 93% опрошенных людей считают, что SMS-язык не заменит традиционный английский язык в будущем. (Приложение 3,4)

Заключение

В ходе проведения исследовательской работы мы изучили историю появления и развития SMS-языка, узнали характерные особенности текстового сообщения, выявили основные области языкового пространства, содержащие и активно использующие SMS-язык, составили и распространили словарь наиболее распространенных SMS-аббревиатур и акронимов. Полученные результаты позволяют сделать следующие выводы:

  • Структура SMS-текстов значительно отличается от традиционного английского языка.
  • SMS-язык вышел за пределы социальных сетей и SMS-сообщений и активно используется в разных функциональных стилях и областях употребления языка.
  • Корпус SMS-языка постоянно развивается и пополняется.
  • Определенные аббревиатуры и акронимы SMS-языка необходимо изучать в школе, так как они укоренились в языковом пространстве.
  • Классическому английскому языку кардинальные изменения пока не угрожают (согласно анкетированию, проведенному в социальной сети facebook), вместе с тем, синтаксические и орфографические правила будут упрощаться.

Следовательно, наша гипотеза частично подтвердилась. Английский SMS-язык стремительно проникает и влияет на сферы употребления языка. Однако на момент исследования он не способен полностью вытеснить стандартный английский язык.

Новизна исследования состоит в том, что впервые была предпринята попытка объединить факты, свидетельствующие о распространении SMS-языка в различных функциональных стилях и сферах употребления языка.

Продукт нашего исследования – словарь самых известных аббревиатур и акронимов SMS-языка был распространен среди учителей и учащихся 10-11 классов (Приложение 5).

Теоретическая значимость исследования состоит в расширении представления о сферах использования текстовых сообщений и перспективах дальнейшего их изучения.

Практическая значимость состоит в возможности использования результатов и материалов исследования для подготовки учащихся к олимпиадам различных уровней, для разработки курсов по выбору, элективных курсов по английскому языку, а также при составлении рабочих учебных программ по предмету. Данное исследование будет интересно и полезно абсолютно всем, без исключения, кто следит за активными преобразованиями в «живом» английском языке.

Литература

  1. John Humphrys. I h8 txt msgs: How texting is wrecking our language. - Mail Online, 24.09.2007
  2. David Crystal. Txting: frNd or foe? URL:http://www.davidcrystal.com/DC_articles/Internet16.pdf 
  3. URL:http://www.englishteachers.ru/forum/index.php?s=c6512c7e0f01e99f2de1490d67f5284f&showtopic=1216&st=20 
  4. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. – London, 2002.
  5.  Ионина А.А.Особенности современного текстового мышления. SMS-язык. - М., 2007.
  6. WellBeing. 01.03.2012. URL: http://www.wellbeing.com.au/newsdetail/The-con-of-text_000610 
  7. Is SMS ruining the English language? URL: http://www.fictionpress.com/s/2689706/1/Is-SMS-ruining-the-English-Language 
  8. URL:http://www.mmmmag.com/search/?q%3Dadult%26safe%3Dhigh=.%20Taurus.%20Friends%3A%20Your%20BFFs%20definitely%20know%20what%E2%80%99s%20on%20your%20mind 
  9. URL: http://www.dv-reclama.ru/others/articles/detail.php?ELEMENT_ID=8024 
  10. URL: http://news.bbc.co.uk/go/pr/fr/-/2/hi/uk_news/2814235.stm
  11. URL: http://www.amazon.com/Bhagavad-Gita-SMS-Language-ebook/dp/B0094XNPE2 
  12. URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Jeff,OneLonelyGu
  13. David Crystal. 2b or not t2b // The Guardian. 02.07.2008
  14. URL: www.stands4.com 
  15. Suzanne Vranica. Marketers try to be “Kewl” with text-message lingo. URL: http://www.ADVERTISING  03.04.2008
  16. SMS language sparks off unusually spelt baby names trend // Thaindian News. 06.03.2008

Приложение 1

Ben Ziman-Bright, the winner of the competition for the best romantic poem in SMS

("Txt laureate" in 2007)

The wet rustle of rain

can dampen today. Your text

buoys me above oil-rainbow puddles

like a paper boat, so that even

soaked to the skin

I am grinning.

The runner-up did not:

O hart tht sorz

My luv adorz

He mAks me liv

He mAks me giv

Myslf 2 him

As my luv porz

The Song

Riverside - Acronym Love

This is harder then I thought it would be

Being there in my prozac dreams

Saw your beauty and I kept in mind

Imagine your smell and touch

Imagine all of us

I'm sure we want to find our place

We're alone inside - that'll never change

GD & R time

FITB

FWIW

FUBAR

ICOCBW

ICOCBB

I'm sure we want to find our place

We're alone inside - that'll never change

This is harder then I thought it would be

I'm still here in my prozac dreams

Seeing your beauty

Keeping all in mind

No chance to survive

My Love

Goodbye

Приложение 2

Вопросы анкеты

Приложение 3

Ответы респондентов на вопросы анкеты на сайте www.facebook.com

1. Do you use the SMS-language in your speech?

2. Do you agree that the traditional English language is being replaced by the SMS-language?

3. What is your opinion about spreading of the SMS-language?

Приложение 4

Ответы респондентов на вопросы анкеты на сайте www.facebook.com

4. Do you agree that the SMS-language penetrates into all fields of people’s activity?

5. Will the Standard English language be substituted by the SMS-language in future?

Приложение 5

Словарь наиболее распространенных SMS аббревиатур и акронимов.

пп

Английский SMS-язык

Английский язык

Перевод на русский язык

1

1drfl

Wonderful

прекрасный

2

2

to

(предлог)

3

2night

tonight

сегодня ночью

4

2nite

tonight

сегодня ночью

5

2tu

two thumbs up

знак одобрения (два пальца поднимаются вверх)

6

4u

for you

для тебя

7

8l3W

8 letters 3 words (I love you)

8 букв, 3 слова (я люблю тебя)

8

Acto

according to

в соответствии с

9

Ad

advert, advertisement

реклама

10

Add

address

адрес

11

Addy

address

адрес

12

AFAIK

As Far As I Know

насколько я знаю

13

aka

Also known as

Скандально известный

14

AMG

Ah, My God!

Боже мой!

15

ASAP

as soon as possible

как можно скорее

16

B

be, bye

быть, пока

17

B/C

because

потому что

18

B2U

before you

прежде чем

19

B4

before

прежде

20

B4n

bye for now

на данный момент

21

Bd

birthday

день рождения

22

Bf

best friend, boyfriend

лучший друг, парень

23

BFF

Best Friends  Forever

лучшие друзья навсегда

24

BISLY

But I Still Love You

но я до сих пор люблю тебя

25

Btw

by the way

кстати

26

c

see or sea

видеть или море

27

c u

see you

увидимся

28

C/O

Care of

заботиться

29

Cam

camera

камера

30

Cl

call

позвонить

31

comfy

Comfortable

удобный

32

Cu L8R

see you later

увидимся позже

33

CU@

see you around

увидимся

34

Cul

see you later

увидимся позже

35

CUS

see you soon

увидимся

36

CUZ

because

потому что

37

CYO

See you on-line

увидимся в сети

38

D

the

(определенный артикль)

39

DB

Dear Brother

дорогой брат

40

DB8

debate

спорить

41

DBEYR

Don’t Believe Everything You Read

не верь всему, что читаешь

42

DD

Dear Daughter

дорогая дочка

43

DH

Dear Husband

дорогой муж

44

DIKY

Do I know you?

Я тебя знаю?

45

DIY

Do It Yourself

сделай это сам

46

DOE

Depends On Experience

зависит от опыта

47

DOE

Depends on experience

зависит от опыта

48

DS

Dear Son

дорогой сын

49

dunno

Don’t/ doesn’t know

не знаю

50

DW

Dear Wife

дорогая жена

51

Esp.

specially

особенно

52

ETS

easy to say

легко сказать

53

Ez, ec

easy

легко

54

F.A.P

First Aid Post

пункт первой помощи

55

F2F

face to face

лицом к лицу

56

F2F

Face to face

лицом к лицу

57

G

General audience

Нет ограничений для просмотра

58

G2G

got to go

надо идти

59

Gf

girlfriend

девушка

60

GG

Good Game

хорошая игра

61

GJ

Good Job

хорошая работа

62

GM

good morning, good message

доброе утро, хорошее сообщение

63

GR8

great

великолепно

64

GRT

great

великолепно

65

hum

humour

с юмором

66

hy

heavy

тяжелый

67

IDK

I Don't Know

я не знаю

68

IMO

In My Opinion

по моему мнению

69

IMU

I miss you

я скучаю

70

IUW

if you wish

если ты хочешь

71

IW

I want

я хочу

72

JJ

Just Joking

всего лишь шутка

73

JK

Just Kidding

просто шучу

74

K  or kk

okay

отлично

75

KL

-cool

здорово

76

LAWLZ -

Laughing Out Loud

очень смешно

77

Lemme

let me

позволь мне

78

Limo

limousine

лимузин

79

LK

like

нравится

80

LOL

Laughing Out Loud

очень смешно

81

LOLZ

Laughing Out Loud

очень смешно

82

LTM

listen to me

послушай меня

83

LU

love you

люблю тебя

84

LUV

love

люблю

85

LUV U

love you

люблю тебя

86

LYK

Let you know

дать знать

87

MA

most annoying

больше всего раздражает

88

MBH

my brain hurts

Мои мозги кипят

89

Mizzy

miserable

жалкий

90

MSG

message

сообщение

91

MT

my thoughts

мои мысли

92

mting

meeting

встреча

93

MUZ

music

музыка

94

N

and

и

95

N CASE

in case

в случае

96

Ne1

anyone

кто-нибудь, любой

97

Ne1

anyone

любой

98

NG

no good

плохо

99

NG

no good

плохо

100

Njoy

enjoy

наслаждаться

101

Njoy

enjoy

наслаждаться

102

NM

Never Mind

неважно

103

No1

no one

никто

104

NP

No Problem

без  проблем

105

NRG

energy

энергия

106

NT

next to

рядом

107

NUF

enough

достаточно

108

NUZ

news

новости

109

NVM

Never Mind

неважно, не беда

110

OOT

out of time

несвоевременно

111

OSM

awesome

здорово

112

oxoxo

hugs and kisses

обнимаю и целую

113

PLS

please

пожалуйста

114

Prolly

probably

возможно

115

PTY

party

вечеринка

116

QCK

quick

быстро

117

R

  are

Форма глагола to be

118

R

road

дорога

119

RJ

really joking

действительно смешно

120

RL

Real Life

реальная жизнь

121

RLY

Oh, Really?

правда?

122

ROFL

Rolling on Floor, Laughing

Очень смешно

123

RPLY

reply

ответ

124

S

these

эти

125

SE

something else

что-то еще

126

SFSG

So Far So Good

пока все хорошо

127

SIS

sister

сестра

128

SRRY

sorry

извини

129

SRY

sorry

извини

130

Sum1

Someone

кто-то

131

SUP

What's Up?

что случилось?

132

TBH

To Be Honest

если быть честным

133

TC

take care

проявлять заботу

134

TKU

thank you

проявлять заботу

135

TNQ

thank you

спасибо

136

TNX

Thanks

спасибо

137

TR

that’s right

это точно

138

TTYL

Talk to You Later

поговорю с тобой позже

139

TXT

text me

напиши мне

140

TY

thank you

спасибо

141

U

you

ты

142

UOK

are you ok?

ты в порядке?

143

URB

you are beautiful

ты красивая

144

VGD

very good

очень хорошо

145

VGD

very good

очень хорошо

146

VW

very well

очень хорошо

147

VW

very well

очень хорошо

148

vy

very

очень

149

W/

with

с

150

W8

wait

ждать

151

WAT

what

что

152

WB

Welcome Back

добро пожаловать

153

WBU

What About You?

Как насчет тебя?

154

WEL

welcome, well

добро пожаловать, хорошо

155

WEN

when

когда

156

WHLE

while

в то время как

157

WHRE

where

где

158

WHSE

whose

чей

159

WID

with

с

160

WIT

what I think

что я думаю

161

WK

who knows

кто знает

162

WNEV

whenever

всякий раз когда, когда бы ни

163

WOEV

whoever

кто бы ни, который бы ни

164

WOT

what

что

165

WRT

With Respect to

с уважением к

166

WTB

Want to Buy

хочу купить

167

WTG

Way to Go!

Вперед!

168

WTHN

within

в,  в пределах

169

WU

what’s up?

что случилось?

170

WYGF

wishing you great fortune

желаю тебе удачи

171

XO

hugs

обнимаю

172

XOXO

hugs and kisses

обнимаю и целую

173

XYF

ex-wife

бывшая жена

174

Y

why

почему

175

YBA

you’ll be alright

у тебя все будет хорошо

176

YM

why me?

Почему я?

177

Yrs.

Yours…

Ваш…

178

YUP

yes

да

179

ZZZ

tired and bored

устал и скучно


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Методическая разработка по русскому языку (9 класс) на тему: "Русский язык - национальный язык русского народа".

Приобретение учащимися знаний об особенностях национального языка, его назначении, развитии....

Внеклассное мероприятие по русскому языку "Путешествие в стран иностранных слов" Внеклассное мероприятие по русскому языку "Путешествие в стран иностранных слов" Внеклассное мероприятие по русскому языку "Путешествие в страну иностранных слов"

Цель данного мероприятия в занимательной форме  показать разные уровни функционирования русского языка: как одного из мировых языков, как языка народов, населяющих Россию, как государственн...

Открытый бинарный урок по дисциплине «Русский язык и культура речи» и «Иностранный язык» (английский язык; немецкий язык; французский язык)

Цели  урока: показать своеобразие культур ,особую ментальность;  найти точки соприкосновения для лучшего понимания народов посредством малых фольклорных жанров; раскрыть мудрость, поучающий ...

Урок русского языка в 11 классе по подготовке к написанию части С (сочинения-рассуждения) «Анализ изобразительно- выразительных средств и синтаксических конструкций при изучении притчи О.М.Безымянной «О благодеянии»

Урок рассчитан на 2 часа,  состоит из 2-х частей. Первая часть - работа по подготовке к написанию сочинения-рассуждения в 11 классе: формы работы по выявлению авторской позиции в тексте. Вторая ч...

Вводный урок по русскому языку в 9 классе "Русский язык - национальный язык русского народа. Русский язык среди других языков мира"

Представленная презентация сопровождает вводный урок русского языка в 9 классе "Русский язык - национальный язык русского народа. Русский язык среди других языков мира" и может быть использо...