«Формирование умения диалога на уроках английского языка»
методическая разработка по английскому языку ( класс) на тему

Работа на методическую тему " Формирование умения диалога на уроках английского языка" будет полезна для учителей английского языка и студентов для использования ее как темы выступлений на пед.советах и написания курсовых работ.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл dialog.docx78.63 КБ

Предварительный просмотр:

Тема: «Формирование умения диалога на уроках английского языка»

Москва

2016 г.


Оглавление

Введение        

Глава 1. Диалог как средство коммуникации и развития личности.        

§1. Характеристика диалога в теоретическом исследовании философов, социально-образовательный и психологический аспекты.        

§ 2. Педагогическая сущность диалога.        

Глава 2. Диалог как средство коммуникации и развития личности. Реализация диалога через УУД (личностные и коммуникативные УУД).        

§ 1. Диалог как инструмент познавательной деятельности.        

§ 2. Практика реализации диалога через призму УУД.        

Заключение.        

Список литературы        

Приложение …………………………………………………………...……….23


Введение

Сфера общения в целом в последние два десятилетия привлекала пристальное внимание исследователей. Природа общения, его возрастные и индивидуальные особенности, механизмы протекания и изменения стали предметом изучения философов и социологов, специалистов в области социальной детской и возрастной психологии, педагогов.

Для выпускников школ необходимо быть коммуникабельным, контактным в различных социальных группах, уметь работать сообща в разных областях, предотвращая конфликтные ситуации или умело выходя из них.

В современных условиях диалог приобретает новое значение и качество, выступая базовым принципом коммуникативного содержания образования. Поликультурное общество, насыщенное многообразными коммуникативными связями, предполагает не только налаживание отношений сотрудничества, взаимопонимания, но и возникновение противоречий, полемических споров. Поэтому способность выпускников школы вести плодотворный, эффективный диалог в самых различных областях социокультурной сферы, познавать мир не с монологических (с претензией на абсолютную истину) позиций, а диалогически, становится наиболее важным и коммуникативным свойством.

Между тем наблюдения за опытом проведения дискуссий, политических собраний и митингов, деловых совещаний, научных конференций дают основание сделать вывод о том, что во многих выступлениях отсутствуют взвешенность, глубина и убедительность доводов, выдержанность и последовательность рассуждений, соблюдение этических норм, гибкость мышления и быстрота реакций. В связи с этим коммуникативно-направленное образование отходит от монологического способа обучения и переориентируется на диалогический, способствующий развитию у школьников коммуникативных свойств, а именно: умения обсуждать, договариваться, аргументировать, доказывать, соглашаться (или не соглашаться).                                                                                                  

Для того чтобы современный выпускник обладал данными навыками необходимо, чтобы его этому научили. Это требует соответствующей организации образовательного процесса современных школ, лицеев и гимназий. В связи с актуальностью данной проблемы возникает тема исследования – Формирование умения диалога на уроках английского языка.

В данной работе будут рассмотрены такие вопросы как: диалог как средство коммуникации и развития личности; педагогическая сущность диалога; виды универсальных учебных действий, формы работы по формированию коммуникативных УУД на уроках английского языка и предложены упражнения и задания для формирования УУД при работе над диалогической речью у учащихся.

Целью исследования является изучение диалога и его функций в обучении.

Задачи исследования:

- изучить статьи в периодических изданиях и литературу, посвященные данной проблеме;

- раскрыть сущность диалога и показать его применение на уроках иностранного языка.

Глава 1. Диалог как средство коммуникации и развития личности.

§1. Характеристика диалога в теоретическом исследовании философов, социально-образовательный и психологический аспекты.

Диалог как культурный феномен имеет веские философские основания и призван отразить в специфически преломленном виде многоплановость и противоречивость социальной и научной действительности. Культ собеседования, живого непосредственного общения, межличностных контактов равноправных партнеров, заинтересованных в нахождении истины, составлял и составляет одну из важных особенностей культуры и образования.

Уже в эллинской культуре благодаря трудам Сократа, а далее Платона и Аристотеля появляется феномен «сократического диалога» как специфической формы интеллектуального общения самостоятельно мыслящих людей. Диалог для Сократа - своего рода одушевленное поисковое поле; он невозможен без общения, соприсутствия двух людей при совместном поиске истины, в котором каждый из собеседников выступает как равный. Это относится и к тому случаю, когда один из участников диалога является учителем, а другой - учеником. В соответствии с его педагогическими воззрениями в диалоге нет учителя, который «обучает», т.е. передает ученику определенную сумму знаний, и нет ученика, который уносит в своей голове набор сведений, как в «пустом сосуде». В сократовском диалоге есть два лица, для которых истина и знания не даны в готовом виде, а представляют собой проблему и предполагают поиск. Здесь искусство диалога имело целью ориентировать собеседника на самопознание, а также на обнаружение и уяснение того знания, которое для него казалось скрытым.

В дальнейшем развитии, в период средневековья, глубокий сущностный диалог трансформируется в более обезличенную форму - диспут, который существует до сих пор в структуре обучения.

Истина не рождается, а умирает в спорах - так можно было бы сформулировать установку новой науки, классического методологического сознания XVIII в. Свое философско-методологическое осознание эта установка нашла в философии И. Канта.

В XVIII-XIX вв. на первый план выступает проблема интеграции и организации наличного знания. В результате наука и образование получили современный вариант хрестоматий, справочников, энциклопедий. Обмен научной информацией очень важен в любом проявлении, но живая дискуссия остается незаменимым коммуникативным механизмом. По мнению Г. Мензела, «межличностная коммуникация в ходе открытой дискуссии дает ученым возможность познакомиться с реакцией слушателя на их высказывания и в результате этого получить полезные критические замечания относительно их работы и их идей. Этот же механизм делает межличностную коммуникацию существенной частью системы признания в науке».

Большую роль в изучении коммуникативной структуры диалога, дискуссии, полемики сыграли также исследования по риторике X. Перельмана, обосновавшего теорию рассудительной аргументации, диалогической логике П. Лоренцена, где логические доказательства строятся в форме диалога, аналитическая структура С. Тулмина, проблематология М. Мейера, социальная эпистемология Ч. Вилларда, коммуникативная рациональность Ю. Хабермаса и другие труды, принципиально допускающие альтернативность и конкурентность различных теорий и исследовательских программ современности в рассматриваемой области.

Весомый вклад в исследование диалога внес Владимир Соломонович Библер. Он рассматривал «диалогический принцип» в качестве объяснения внутренней речи, мышления.

Моисей Самойлович Каган утверждает, что в отличие от монологической формы общения, которая имеет сугубо однонаправленный и информативный характер, диалогическое общение является такой формой межсубъектной взаимосвязи людей, которая позволяет создавать общее для общающихся информационно-практическое и духовное пространство, в котором на основе симметричной (паритетной) активности общающихся возникают новые знания, отношения, чувства, относящиеся к различным сферам жизнедеятельности и самим субъектам.

Так, современная западная и отечественная наука, изучив и синтезировав формы, структуру, характер дискуссий и полемик в ходе истории «человека в диалоге», расширила горизонт данной проблемы.

Мы видим, что данная тема интересовала не только философов, но и психологов и педагогов.

В иноязычном образовании проблема диалога культур остро обозначилась с развитием коммуникативного направления. Не вникнув как следует в сущность диалога культур, не раскрыв всю широту и глубину этого понятия, невозможно решать ни одну из проблем иноязычного образования.

Что же такое диалог культур?

Во-первых, это социологический аспект: осознание общности, зависимость одной культуры от другой. Во-вторых, это социокультурный аспект. В-третьих, это ценностный аспект, ибо только осознание и понимание ценностей другой культуры обеспечивает взаимопонимание. Только взаимопонимание, основанное на признании чужих ценностей, и признании у другого прав на эти ценности, и уважении к этим ценностям (даже если они не принимаются мною), может и должно быть желанной целью. В- четвертых, это психологический аспект. Взаимопонимание всегда ведет к координации, к сотрудничеству, что возможно лишь при условиях, когда: а) предмет общения становится личностно значимым для обоих собеседников; б) проявляются отношения сопереживания (эмоциональный контакт); в) оба общающихся приняли ситуацию, поняли её, сняли смысловые барьеры.

Диалогическая речь – это процесс общения, который характеризуется поочередно сменяющимися репликами двух и более лиц. К психологическим характеристикам диалогической речи психологи относят, прежде всего, речемыслительную активность партнеров. В основе диалога лежит реплицирование, т.е. обмен репликами. Поскольку каждый из собеседников может выступать в роли слушающего и говорящего, то диалогическая речь является рецептивно – продуктивным видом речевой деятельности.
В живой диалогической речи обмен репликами происходит быстро, отсюда – неподготовленность, спонтанность диалогической речи, что требует высокой автоматизированности и готовности языкового материала.
            Важнейшей психологической особенностью диалогической речи является ее ситуативность, которая определяет характер речевого поведения партнеров, языковое оформление речи.

Являясь основным инструментом общения, диалог оказывает влияние на формирование познавательной сферы. Ж. Пиаже отмечал, что от привычек, приобретаемых в диалоге, зависит осознание логических правил и форма дедуктивных рассуждений. На связь диалога и мышления указывал А. Валлон. Он говорил, что вся речь, все словесное мышление были с самого начала диалогическими. Через диалог с окружающими людьми, особенно с взрослыми, ребенок черпает немало полезной для него информации.

На основании выше сказанного можно заключить, что диалог имеет большое значение для развития детей, а его формирование у них является важной речевой и общепедагогической задачей.

§ 2. Педагогическая сущность диалога.

   Диалог (от греческого разговор, беседа) – форма речи, состоящая из регулярного обмена высказываниями-репликами, на языковой состав которых взаимно влияет непосредственное восприятие речевой деятельности говорящих. Основной единицей диалога является диалогическое единство – смысловое (тематическое) объединение нескольких реплик, представляющее собой обмен мнениями, высказываниями, каждое последующее из которых зависит от предыдущего.

Учитель и ученик должны вместе решать поставленные на уроке проблемы. Конечно, равенство в диалоге не означает равенства в знании. Для учащихся диалог является, прежде всего, пониманием равенства со своим собеседником.

  Если говорить об учебном диалоге, следует учитывать ряд особенностей: наличие единой для всех проблемы; наличие двух и более собеседников, связанных отношениями взаимопонимания; наличие цели организации диалога; наличие обратной связи; наличие диалоговых отношений между учителем и классом, учителем и учеником.

      В то же время нельзя говорить о диалоге как особой форме обучения, если у школьников не сформирована культура речи, коммуникативно-речевые умения.

     Учителю необходимо на каждом уроке учить задавать вопросы собеседнику, устанавливать обратную связь, менять свое коммуникативное поведение. Важным фактором является контакт учителя с классом. Если у учителя не найдено или потеряно взаимопонимание с классом, то появляется негативное отношение к партнеру по диалогу и активное неприятие всей информации, которая от него исходит. При полном контакте учителя с учащимися диалог способствует развитию коммуникативных и мыслительных способностей учеников и усвоению ими законов человеческого общения. Все эти идеи нашли отражение в модели, которая призвана формировать коммуникативную компетенцию учащихся.                                                                                                                                                                             

Модель формирования коммуникативной компетенции учащихся         

    Почему именно диалог – способ обучения? Во-первых, потому, что сама
речь по своей природе диалогична, а наша задача - способствовать её развитию, потому что развитие речи – это во-первых, развитие мышления.
Сама речь влияет на развитие психических процессов ребёнка: сосредотачивается внимание, возникает ощущение слова, чувств, которые
вызывают слова, тренируют память.
………………………………………….
Во – вторых, изменились приоритеты образования. Современный школьник не только должен иметь необходимые “ЗУНы”, но и уметь их добывать самостоятельно. Он должен научиться организовать собственную учебную деятельность, быть готовым учиться, быть способным учиться. Поэтому метод организации совместной деятельности на уроке должен непременно измениться: на смену монологу приходит диалог.

Глава 2. Диалог как средство коммуникации и развития личности. Реализация диалога через УУД (личностные и коммуникативные УУД).

§ 1. Диалог как инструмент познавательной деятельности.

В составе основных видов универсальных учебных действий выделяют четыре блока: 1) личностные УУД; 2) познавательные УУД; 3) регулятивные УУД; 4) коммуникативные УУД.

Личностные универсальные учебные действия способствуют развитию личностных качеств и способностей ребёнка. У ребёнка на начальном этапе обучения формируется представление о себе как о личности, когда он кратко рассказывает о себе. Ученик начинает осознавать, что существует другой язык и что он может в этой сфере общаться. Он начинает осознавать, для чего выполняются устные и письменные задания, для чего нужно выполнять домашние задания. Учащиеся знакомятся с традициями и обычаями других стран и начинают сравнивать их соответственно со своей страной. На этом этапе происходит нравственно-этическое оценивание усваиваемого содержания, исходя из социальных и личностных ценностей.

Коммуникативные универсальные учебные действия способствуют продуктивному взаимодействию и сотрудничеству со сверстниками и взрослыми. Учащиеся должны уметь слушать другого, участвовать в коллективном обсуждении проблем. Для успешного решения коммуникативных задач учителю необходимо создавать на уроке благоприятный психологический климат. Чем благоприятнее атмосфера на уроке, тем быстрее происходит формирование коммуникативных действий.

        Коммуникативные действия обеспечивают социальную компетентность и сознательную ориентацию учащихся на позиции других людей (прежде всего, партнера по общению или деятельности), умение слушать и вступать в диалог, участвовать в коллективном обсуждении проблем, интегрироваться в группу сверстников и строить продуктивное взаимодействие и сотрудничество со сверстниками и взрослыми.

Общеучебные универсальные действия при овладении иноязычной речью сводятся к следующим действиям: 
1. Действия по самостоятельному выделению и формулированию познавательной задачи. Например, ознакомление с языковыми средствами иноязычного общения организуется нами таким образом, что дети сами формулируют познавательные задачи: «А какие сигналы используют англичане (немцы, французы и др.), чтобы показать, где один предмет, а где много? Как различить, где рассказ и где вопрос в английском языке (французском, немецком и др.)». 
2. Действия по поиску и выделению необходимой информации при аудировании и чтении на иностранном языке, при выполнении проектной деятельности, связанной с освоением нового языка и поиска информации с помощью компьютера.
3. Действия, связанные с осознанным и самостоятельным построением устного и письменного речевого высказывания на ИЯ.
4. Действия по выбору языковых средств в зависимости от конкретных ситуаций иноязычного общения.
5. Действия, связанные с рефлексией деятельности по овладению ИЯ, контролем и оценкой процесса и результатов иноязычной речевой деятельности.
6. Действия смыслового чтения, связанные с осмыслением цели чтения и выбора вида чтения в зависимости от коммуникативной задачи; с извлечением необходимой информации из прослушанных текстов различных жанров; с определением основной и второстепенной информации; с формулированием проблемы и главной идеи текста. Работа с аутентичным устным и письменным текстом открывает возможности для формирования логических действий анализа, сравнения, установления причинно-следственных связей. 

Здесь важно создавать условия, когда дети поощряются высказывать свою точку зрения; у них воспитывается умение слушать собеседника и терпимо относиться к его точке зрения; учитель демонстрирует детям образец не авторитарного стиля общения, предлагает необходимые языковые и речевые средства, оказывает любую необходимую помощь маленькому ученику, чтобы он почувствовал успешность своего иноязычного общения. 
         В рамках изучения иностранного языка мы трактуем коммуникативные учебные действия как:
• планирование учебного сотрудничества с учителем и сверстниками — определение цели, функций участников, способов взаимодействия; 
• постановка вопросов — инициативное сотрудничество в поиске и сборе информации; 
•разрешение конфликтов — выявление, идентификация проблемы, поиск и оценка альтернативных способов разрешения конфликта, принятие решения и его реализация; 
• управление поведением партнёра — контроль, коррекция, оценка его действий; 
• умение с достаточной полнотой и точностью выражать свои мысли в соответствии с задачами и условиями коммуникации; владение монологической и диалогической формами речи в соответствии с грамматическими и синтаксическими нормами родного языка, современных средств коммуникации. 

Формирование коммуникативных универсальных учебных действий является приоритетной целью в обучении английскому языку.

Программа обучения диалогической речи

В методике преподавания иностранного языка сложились два пути обучения диалогической речи – дедуктивный (путь «сверху», т.е. от общего к частному) и индуктивный (путь «снизу», т.е. от частного к общему).
       При 
дедуктивном подходе обучение начинается с целого – абзаца, рассматриваемого в качестве структурно – интонационного эталона для построения ему подобных, с восприятия диалога (на слух, а затем с графической опорой) с целью общего понимания смыслового содержания, выявления действующих лиц и их позиций. Второй этап – аналитический, предполагающий выявление и «присвоение» особенностей данного диалога: клише, обращений, эллиптических предложений, модальных слов и междометий. Далее следует воспроизведение диалога по ролям хором за учителем и в парах, стимулирование диалогического общения на основе подобной, но новой ситуации путем выделения вариативных элементов, их эквивалентное замещение, воспроизведение видоизмененного диалога.
         При овладении диалогической речью «сверху» действия учащихся в большей степени основаны на процессах запоминания и репродукции, основная нагрузка, таким образом, ложится на их память, а действия не всегда удается в достаточной мере коммуникативно мотивировать и стимулировать, если не сделать ставку на интерпретацию исходного диалога. Но в то же время диалог-образец является определенной опорой для композиционного оформления и выбора средств выражения мыслей и чувств.
         Второй подход — индуктивный — предполагает путь от усвоения элементов диалога (реплик) к самостоятельному его ведению на основе учебно-коммуникативной ситуации. Учащиеся овладевают отдельными речевыми действиями, расчлененных на серии упражнений. Параллельно с отработкой отдельных реплик ведется обучение взаимодействию учащихся в рамках игр, идет обучение активной реакции на невербальные и вербальные стимулы. Каждый из подходов имеет свои достоинства и недостатки и в одинаковой мере заслуживает своего внимания при обучении диалогической речи.

§ 2. Практика реализации диалога через призму УУД.

Процесс обучения иноязычному диалогическому общению предусматривает не только усвоение разнообразных диалогических единств, но и подготовку учащихся к осознанию стратегий и тактик речевого поведения. Для того чтобы учащиеся овладели сознательным использованием разнообразных стратегий и тактик инициирования диалога и реакций на реплики собеседника, которыми они практически владеют на родном языке, необходимо ставить перед ними коммуникативные задачи с варьированием компонента ситуации, влияющего на речевой выход, давать своего рода стратегические задания. При этом необходимо учитывать, что обучая диалогу, вырабатывают стратегию и тактику взаимодействия, а не индивидуального речевого поведения. В ходе обучения общению очень полезно проигрывать максимум возможных вариантов решения одной и той же задачи. Это обеспечит коммуникативную гибкость, подготовит к реальному общению и в тоже время позволит варьировать ситуации, обеспечивающие разговор на одну и ту же тему для разных пар учащихся.

Я использую следующие диалоги, относящиеся к приветствию.

Dialogue 1   А.Good morning , Ann. How are you?
                   B. Good morning , Jack. I’m very well, thank you. And how are you?
                   A. I am not feeling very well at the moment. I think I must have caught a cold.
                   B. I am sorry to hear that. I hope you’ll soon get over it.

Dialogue 2              A. Good morning.
                               B. Good morning. How are you today?
                               A. Just fine, thanks. How are you?
                               B. Wonderful. Things couldn’t be better.

Dialogue 3                      A. Hello Mike.
                                       B. Hello, Joan. I haven’t seen you for a long time. How  are you getting on?
                                       A. All right, thanks. How are you?
                                       B. Oh , not too bad, thanks.

Dialogue 4                      A. Morning, Tom.
                                       B. Hello, old man.
                                       A. How are you?
                                       B. Thanks, very well. Let’s go to the concert tonight.

Dialogue 5                   A. Good morning, Ann! What luck running into you!
                                    B. Oh, I haven’t seen you for ages. How are you getting on?
                                    A. Thank you, bright.

Dialogue 6                   A. Very glad to see you again! How’s all your family?
                                    B. Thank you, all are well. And how are you?
                                    A. None too bright, could be better.
                                    B. It’s a pity. Let’s hope for the best.

Для установления контакта:

 Dialogue 1          A. Christine, do you know Clive?
                            B. No, I don’t think I do.
                            A. Christine, this is Clive Barlow. Clive, this is Christine Devlin.
                            B. Hello.
                            A. Hello.

Dialogue 2                           A. Mrs. Moore, may I introduce a friend of mine? This is Mr.Pearce. James this is Mrs. Moore. She works in the same office as my sister.
                                            B. How do you do?
                                            A. How do you do?

Dialogue 3                           A. Mother, this is Joe’s brother, Davy.
                                            B. How do you do?
                                            A. How do you do?

Dialogue 4                           A. How do you like London?
                                            B. It’s quite different from what I expected.
                                            A. Don’t worry, you’ll soon get used to it.

Dialogue 5                           A. My sister Ann.
                                            B. Pleased to meet you , Miss Ann.
                                            A. So am I.

Наиболее типичным видом диалога в условиях естественного общения и в особенности в условиях учебного процесса является диалог, реализующий информативную функцию общения. При обучении общению существенную помощь могут оказать так называемые функциональные опоры.              Функциональные опоры дают прекрасную возможность вызывать определённый материал в речи обучающихся. Методика работы с функциональными опорами следующая:

1) читаем диалог;
2) выясняем путём вопросов, какую функцию выполняет каждая реплика;
3) составляем по функциям модель диалога;
4) воспроизводим по модели диалог;
5) изменяю ситуацию и показываю, как изменится тактика говорящих;
6) попытаться высказаться по изменённой модели.

Возьмём в качестве примера диалог из учебника “ Enjoy English” 5 класс автор Биболетова М.З.
- Hello. I’m your guide. I’ll show you around London today. Where would you like to go?

– Hello. We would like to visit the Tower.
– Ok. It’s not far from here.
– We can get there by bus or just walk.
– What would you advise?
– You will enjoy our walk. – Ok. Let’s walk.

Используя диалог как образец, дети составляют свои диалоги.

–  Hello. I’m your guide. I’ll show you places of interest. Where would you like to go?
–  Hello. We would like to visit Trafalgar square.
– Ok. It will take you 10 minutes to get there.
–  We can go there by foot.
–  Oh, you will enjoy your walk.
–  Ok. Let’s walk then.

В 5 и 6 классах использую драматизацию. После прочтения текста дети разыгрывают диалоги, опираясь на прочитанное. В 5 классе дети составляют диалоги по рассказу “Come back, Amelia Bedelia”.

– Good morning, Amelia Bedelia.
– Good morning.
– I will have some cereal with my coffe this morning.
– All right.
– Amelia Bedelia! What is that mess?
– It’s your cereal with coffee.
– Oh, you are impossible!
– You are tired!
– You mean you don’t want me any more?
– That is just what I mean. Now go!

Примеры упражнений по развитию диалогической речи могут быть следующими:

1. Complete the conversation between two friends. What does Gordon say to Mary? For questions 1-5 mark the correct letter A-H on your sheet.

G: I’m fine. That’s a lovely sweater
You are wearing! Where did you buy it?
M: (1) …
A lot of clothes shops.
G: It looks very expensive!
From New Look.
M: (2) …
G: Do you know where he bought it?
M:(3) …
G: Is that the shop next to the pizza restaurant?
to me for my birthday.
M:(4) … 
have clothes for everyone.
G: Do they sell sweaters for men?
M:(5)….  
G: I must go and have a look.

A. Yes he always buys me nice things.

B. The shopping center has

C. No, I don’t. He didn’t tell me but he often buys things

D. I’m fine thank’s, Gordon. How’re you?

E. I didn’t. My brother gave it to me for my birthday.

F. Oh, I’m sure they do. They have clothes for everyone.

G. Do they sell sweaters for men?

H. No, it’s on the other side of   the road.

2. Ann is talking on the phone. Here is what she says. What are the answers?

A. Hello. May I speak to Mr.Burn?
B …
A. No, thank you. I’ll call back later.
B …
Possible answers are: B Sorry, Mr Burn is not available, is there any message?
B. Right.Good-bye.

3. “At the shoe shop”

You are at the shoe shop. You want to buy suitable shoes but you are not sure whether shoes of your size are on sale. The flow chart will help you.

Student A-a customer

Student B-a shopkeeper

Greet the shopkeeper

Respond to greeting

Ask for the price

Give the price

Exclaim how expensive it is

Explain why expensive

Agree to buy the shoes

Explain how to look after
leather

 

Say good-bye

4. Диалог-воображение: Imagine that you are at the ZOO. You are speaking to the zookeeper. Ask him different questions.

 Оптимальное сочетание повторяемости и вариативности языкового материала –важнейшее условие обучения диалогической речи. Любой из говорящих на иностранном языке периодически прибегает к устойчивым словосочетаниям для выражения различных оттенков мысли. Таковы, к примеру, словосочетания, указывающие на нашу уверенность или неуверенность: I’m absolutely sure she won’t do it. Of course he’ll manage. He will certainly win. If I’m not mistaken. If I remember rightly. As far as I know. Используя заученные слова клише легко составить любой вид диалога. Диалог невозможно построить без встречных вопросов.

A. Good morning, Mrs. Turner. How are you?
B. Good morning , Mr.Jackson. I am very well, thank you. And how are you?
A. I’m not feeling very well at the moment. I think I must have caught a cold.
B. I’m sorry to hear that. I hope you’ll soon get over it.

Сочетание вариативности и повторяемости при построении диалогов позволяет добиться прочности и разнообразия языкового материала, используемого в диалогической речи.

Учитывая всё выше написанное можно сделать вывод, что обучать говорению, не обучая общению, не создавая на уроках условий речевого общения нельзя. На уроках английского языка нужно обучать детей говорить и мыслить. Эти два процесса неотделимы друг от друга.

Заключение.

        Модернизация Российского образования ставит перед учителем современной школы задачу переосмысления своей педагогической деятельности, пересмотра подходов и методов преподавания, использования комплекса средств, формирующих универсальные учебные действия, которые помогут стать школьнику полноценной социальной личностью, стремящейся к реализации способностей и возможностей, личностью, способной делать осознанный выбор.

        В условиях многокультурного мира особенно важна роль знания иностранных языков и английского в частности, как условия вживания в реалии современности и как средства межнационального общения. Формирование коммуникативных УУД и развитие умения строить и поддерживать диалог может оказаться жизненно важной необходимостью.

        В данной работе была предпринята попытка рассмотреть комплекс средств, которые при системном подходе позволят достичь поставленные перед учителем цели. Особенно актуально это в период внедрения ФГОС второго поколения.

        Таким образом, можно подвести итоги исследований, проведенных в данной работе:

  1. Проанализирована литература по проблеме исследования формирования УУД у школьников.
  2. Предложены задания для формирования коммуникативных УУД при работе с диалогической речью у учащихся.

Список литературы:

1. Асмолов А.Г. «Как проектировать универсальные учебные действия в начальной школе», Москва, «просвещение», 2010г.

2. Асмус В.Ф. Историко-философские этюды М. Мысль, І9В4. ЗІВ с. 
 3. Батищев Г.С. Особенности культуры глубинного общения // Вопросы философии. І99З. №З. С. І09-І29. 

 4. Библер B.C. От наукоучения - к логике культуры. Два философских введения в XXI век. М.: Политиздат, І99І. С. 4ІЗ. 
 5. Вайсбруд М.Л.   Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке / Издательство Титул, 2001 C.81
6. Гальскова, Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам [Текст]: пособие для учителя / Н. Д. Гальскова. - М.: АРКТИ, 2003. -192 с.
7. Концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре в средней школе [Текст]: пособие для учителей / под ред. Е. И. Пассова, В. Б. Царьковой. - М.: Просвещение, 1993. - 127 с.

8. Кудрявцева Н.Г. Системно-деятельностный подход как механизм реализации ФГОС нового поколения. //Справочник заместителя директора школы. -2011№4.-С.13-30. 
9. Ляховицкий, М. В. методика преподавания иностранных языков [Текст]: учеб. Пособие / М. В. Ляховицкий. - М.: Высшая школа, 1981. - 159с.

10. Могилев А.В. Новые образовательные стандарты: давай разберемся! //Народное образование. - 2011.- №5.-С.32-
11. Пассов Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению [Текст] / Е. И. Пассов. - М.: Рус. яз., 1989. - 276 с.
12. Пассов, Е. И. Урок иностранного языка в средней школе [Текст] / Е. И. Пассов. - М.: Просвещение, 1989. - 223 с.

13. Перкас С.В.  Повторяемость и вариативность в процессе обучения диалогической речи // Иностранные языки в школе №3 1997, C.21

14. Перминова Л.М. Взаимосвязь стандартов первого и второго поколений // Народное образование. –2010№7.- с.209-216.Анализ стандартов. Существенные отличия и связи образовательно-обучающего характера. 
15. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е., Методика обучения иностранным языкам в средней школе, - М.: Просвещение, 1991. С.42-44. 

16. Сазонова В.В. Проблемные задания на уроках английского языка в школе, М., 2001. 
 17. Сайко Э.В. О природе и пространстве «действия» диалога // Социокультурное пространство диалога. М.: Наука, І999. С. 9-З2. 
 18. Соловова Е.Н.  Методика обучения иностранным языкам / Издательство Астрель Москва, 2008 C.177-178

Приложение

Система упражнений. Образцы заданий.

Работая над формированием УУД при обучении диалогической речи, можно применять приемы антиципации содержания текста диалога-модели при помощи следующих упражнений:

Прочитайте первые три реплики. Где находятся герои диалога? Что они собираются делать? Кем они приходятся друг другу? Подумайте, какие слова могут встретиться в этом диалоге.

Read the first three exchanges.

Wherе are Laura, Steve and John? What are they about to do? What's their       relationship?

Think of six words you expect to hear.

Laura: Oh, I love our new house! What a big living room!

Steve: It's really great! Now, let's put the furniture in place. Can you give me a     hand, John?

John: Sure. Dad. Let's start.

Steve: Where do you want to put the sofa, Laura?

Laura: Put it in front of the window.

Steve: All right... What about this armchair?

John: Quick, Dad, it's really heavy!

Laura: Can you put it next to the fireplace?

John: Agh! Dad, watch out! Is it OK, right here?

Laura: No, not there! It looks better on the other side, between the fireplace and

the door. That's great!

Steve: Right... Where shall we put this clock?

Laura: Oh, put it on the wall, opposite the sofa. Be careful! It's very expensive!

John: Phew ... Mum, calm down! We're doing our best, OK?

Laura: OK, I'm sorry. Hmm ... What else ...?What about this table? Let's place it

between the sofa and the armchair.

Steve: Err... What about the carpet, Laura?

Laura: Oh dear! I want that to go under all the furniture!

  1. В группах по три человека прочитайте диалог.

In groups of three, read out the dialogue.

b) Прочитайте снова и найдите фразы, сходные по значению со следующими.

Read again and find phrases which mean:

1 Can you help me?

2 Hurry!

3 That's fantastic.

4 Take it easy!

5 What's next?

Ситуация для диалога. Ваша семья переезжает в новую квартиру. Составьте диалог, используя данный как образец.

Your family moves to a new flat. Make up a dialogue using this one as a model.

Работая с диалогами, в которых должна присутствовать фактуальная информация, можно прибегать к упражнениям Matching (соотнесение).

Соотнесите вопросы с ответами.

Match the questions to the answers.

What's your name?

How old are you?

Where are you from?

What nationality are you?

A Brazil

B Paul

C Twelve

D Brazilian

Для закрепления лексико-грамматического материала диалога можно предложить заполнить информацией из диалога-образца анкету.

Прочитайте диалог и заполните членскую карточку.

Read the dialogue and complete the membership card.

VIDEOWORLD

Name: Jane

Surname: 1)        

Address: 10, Peartree Road, 2)

Postcode: 3)

Phone Number: 4)

Membership Number: 2200

Penny: Hello, how can I help you?

Jane: I would like to join the video club, please.

Penny: Of course. What's your name?

Jane: Jane Harris.

Penny: Right, how do you spell that?

Jane: J-A-N-E H-A-double R-I-S

Penny: Thank you, and what's your home address?

Jane: I live with my grandmother.

Penny: That's fine. Give me hers.

Jane: OK. It's 10 Peartree Road, London.

Penny: And your postcode?

Jane: SW1 4TA

Penny: What's your telephone number?

Jane: It's 020 7125 9990.

Penny: That's it for now. Here's your card.

Jane: Thank you very much. Goodbye.

Ситуация для диалога. Вы хотите вступить в спортивный клуб/библиотеку/музыкальный кружок. Составьте диалог, используя данный как образец.

You want to join a sports club/a library/a music club. Make up a dialogue using this one as a model.

При формировании коммуникативных УУД следует идти от ранее полученных знаний к новому знанию. Для этой цели можно предложить предварить текст диалога-модели фразами, ранее изученными учащимися. Обладая базовыми знаниями в определенной тематике, учащиеся могут догадаться о содержании нового диалога.

 Прочитайте предложения. Они взяты из двух телефонных разговоров. О чем эти диалоги?

Read the sentences. They come from two telephone conversations. What are the dialogues about?

• Hello, Power Masters.

What can I do for you?

• I have no electricity in my house.

I'll come over and have a look.

What's up?

There's a problem with the flat.

I'll send the plumber over.

• Thank you.

Прослушайте и прочитайте. В чем заключается проблема миссис Браун и Джейн?

Listen and read. What is Mrs Brown's/ Jane's problem?

David: Hello, Power Masters.

Mrs Brown: Hello, can I speak to David, please?

David: Speaking.

Mrs Brown: David, hi. This is Helen Brown.

David: Oh, hello Mrs Brown. What can I do for you?

Mrs Brown: Well, I have no electricity in my house. I'm in the dark.

David: Right. I'll come over and have a look.

Mrs Brown: Thank you.

Jane: Good evening. Could I speak to

Mr Campbell, please?

Mr Campbell: Mr Campbell speaking.

Jane: Mr Campbell, this is Jane from the Warren Avenue flat.

Mr Campbell: Hi, Jane. What's up?

Jane: Well, there's a problem with the flat. The heating doesn't work.

Mr Campbell: Right. I'll send the plumber over.

Прочитайте снова и найдите фразы, сходные по смыслу со следующими:

Read again and find phrases which mean:

How can I help you?

What's the problem?

I'll come to your place.

Ситуация для диалога. У вас проблемы с: протекающим краном/отоплением/телевизором/компьютером. Составьте диалог, используя данный как модель.

You have a problem with: a leaking tap/heating/TV set/computer.

Make up a dialogue using this one as a model.

Развивать коммуникативные УУД можно также, работая над текстами с фактуальной информацией. Данный текст впоследствии можно предложить учащимся как основу для диалога-интервью с известным человеком.

Прочитав текст, учащиеся заполняют анкету, а затем используют содержащуюся в тексте и анкете информацию и, применяя ранее полученные грамматические навыки построения вопросов, составляют вопросы к интервью. Воображая себя журналистом, учащийся с интересом подходит к данному типу заданий.

Michael Schumacher, or Schumi, is a very famous racing car driver. He's got lots of fans around the world. Michael comes from Germany. He was born on 3rd January, 1969. He is rather tall and thin with short dark hair. Michael can drive very fast cars. He can also play football and tennis very well. Michael is Ferrari's best Formula 1driver. "I'll do everything I can to bring the Number One to Ferrari", he says." The whole team and the fans deserve it."

Прочитайте снова и заполните анкету.

Read again and complete the fact file below.

Full Name: ___________________

Date of birth: __________________

Country: ______________________

Occupation: ___________________

Hobbies: ______________________

Ситуация для диалога. Представьте себя в роли журналиста и возьмите интервью у Михаэля Шумахера. Используйте анкету, чтобы задавать ему вопросы. Будьте вежливы!

Now pretend you are a journalist and interview Michael Schumacher.

Use the fact file to ask him questions. Be polite!


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Формирование учебно-исследователь ских умений учащихся на уроках английского языка

Возрастающая потребность школьников в овладении иностранными языками как инструментом будущей профессиональной деятельности, открывающим доступ к престижной работе, зарубежным контактам, о...

Формирование метапредметных умений учащихся на уроках английского языка

Целью данной работы является совершенствование образовательного процесса посредством реализации принципа метапредметности.Для обеспечения ее достижения решаются несколько взаимосвязанных задач: отбор ...

Оценочный инструментарий как средство формирования аналитических и оценочных умений обучающихся на уроках английского языка.

Оценочный инструментарий как средство формирования аналитических и оценочных умений обучающихся на уроках английского языка....

Статья на тему: "Формирование умений чтения на уроках английского языка у учащихся 7 класса"

Учитель иностранного языка ( английский )  В статье предпринимается попытка анализа роли умений чтения на уроках английского языка. Рассматриваются три основных этапа работы с текстом для чт...

Формирование функциональной грамотности на уроках английского языка как существенный фактор повышения эффективности освоения учащимися предметных знаний, формирования умений и компетенций, образа мира и ценностно-смысловых оснований личностного морального

Доклад на тему "Формирование функциональной грамотности на уроках английского языка как существенный фактор повышения эффективности освоения учащимися предметных знаний, формирования умений и ком...