ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ФУНКЦИИ УБЕЖДЕНИЯ В РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТАХ
учебно-методический материал по английскому языку на тему

Никонова Наталья Сергеевна

Большой и разнообразный список стилестических средств в английском языке на примере рекламы

Скачать:


Предварительный просмотр:

ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ФУНКЦИИ УБЕЖДЕНИЯ В РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТАХ  

 

Содержание

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………        3

ГЛАВА I Роль рекламы в современном мире.…………………………...5

1.1.История возникновения рекламы…………………………………......        5

1.2.Функционально-экспрессивные особенности рекламных текстов…        11

1.3.Функции рекламы ……………………………………. ………………        14

1.4.Реклама как средство убеждения………………………………...........        18

ГЛАВА II Характеристика английских рекламных текстов…….………23

2.1. Лексические средства выразительности……………………………..        23

2.2. Грамматические средства выразительности…………………………        28

2.3.Фонографические средства выразительности………………………..29

 ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………….        34

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ  ЛИТЕРАТУРЫ…………...………….        35

Введение

Реклама, является важнейшей разновидностью массовой коммуникации, она прочно вошла в жизнь современного человека. Рекламный текст, основанный на использовании выразительных средств языка всех уровней, оказывает значительное влияние на формирование различных стереотипов и образа жизни современного общества. Реклама направлена на пропаганду и продвижение новейших достижений в области торговли и услуг, на создание образа "идеального" товара, специфически воздействуя на адресата и формируя его стратегию поведения и мировоззрение в данном ключе. 

Для современного маркетинга характерен новый - усложненный подход к рекламе. Его отличает явная мифологизация. Товар наделяется преувеличенными характеристиками, а часто и  символическими ценностями (мы покупаем не вещи, а красоту, престиж и т.д.),  мы имеем дело не с товаром, а с брендом. Чтобы добиться нужного коммерческого эффекта при воздействии на более искушенного, нежели прежде, потребителя, нужна хирургически точная имплантация рекламных сообщений в систему ценностей и внутренний мир потребителя, использование целого спектра тщательно выверенных методик психологического воздействия, направленных и на сознание, и на бессознательную сферу психики человека.

Стремительное развитие рекламной индустрии и возрастающее воздействие языка рекламы на общество, и нашу жизнь в целом определяет актуальность исследования.

Объектом исследования являются рекламные тексты туристических проспектов, журналов и каталогов функционирующие в англоязычной рекламе.

Предметом  исследования  функции убеждения в англоязычной рекламе.

Целью является описание средств выражения функции убеждения в англоязычной рекламе.

Задачи исследования:

  • Ознакомиться с историей рекламы
  • Выявить основные особенности английской рекламы
  • Проанализировать рекламные тексты
  • Рассмотреть средства выражения функции убеждения, используемые в англоязычной рекламе.

ГЛАВА I Роль рекламы в современном мире

1.1. История возникновения рекламы

 «Реклама - так же стара, как и человеческое общество, у которого всегда были не только жизненные потребности в пище, физической и моральной защищенности, но и потребность в коммуникации» - пишет доктор филологических наук. (Ученова 2008: 4) .

Развивалась культура, и эта потребность создавала различные средства коммуникации - словесные, изобразительные или предметные способы общения. В первобытном мире нередко именно оперативная информация - ее качество или доходчивость - могла стоить жизни человеку или всему племени.

В то время и формируется система символов, которая в отечественных и зарубежных исследованиях получила название «протореклама». В нее входили звуковые, изобразительные, предметные знаки, имевшие сигнальный и демонстрационный характер. Перечислим главные: маркеры, обозначавшие границы территории, находившиеся в ведении того или иного племени; варианты раскраски и татуировки, которыми пользовались члены различных племен; некоторые сакральные предметы - талисманы, обереги: их закрепляли на теле, на одежде, устанавливали перед входом в жилище (подобные приемы используют многие народности Центральной Африки, Юго-Восточной Азии, Южной Америки и поныне).

С помощью таких сигнально-демонстративных действий наши древние предки оповещали: перед вами человек дружественный, опасности нет. Или напротив: это враждебное существо, и нужно бежать или обороняться. Раскраска, украшения, определенные знаки сообщали жизненно важную информацию и срочную информацию относительно встречаемых людей куда быстрее, чем это происходит в аналогичных случаях в наши дни.

Исследователи утверждают, что все-таки существовали не только обще племенные знаки отличия, но и способы демонстрировать индивидуальные особенности, и поддерживают точку зрения К. Юнга, который пишет: «Благодаря разнообразию внешних знаков создается ограниченность индивидуума. Такими и подобными средствами дикарь производит вокруг себя оболочку, которую можно обозначить как персону».(Юнга 1999:45)

На стадии первобытной культуры явление проторекламы обнаруживает глубинные социально-психологические предпосылки. Это, прежде всего, стремление некоторых членов социума обрести наглядные признаки своего отличия от окружающих, закрепить их и постоянно демонстрировать, тем самым вновь и вновь утверждая свой социальный статус. Эти предпосылки определяют значимость и эффективность рекламы и связанной с нею деятельности.

«Потребность части людей выделиться из массы, стать «не как все» уравновешивается противоположной тенденцией, присущей дугой части общества «быть как все». Такого рода установки и поныне взаимодействуют в современном мире, оказывая значительное влияние на многие коммуникативные процессы, в том числе и рекламные» (Ученова 2007:17).

С образованием поселений городского типа и урбанизацией культуры потребность общества в оперативной информации выходит на новый уровень. Первоначально города формируются ради лучшей защиты от вражеских набегов: их огораживают защитными валами, частоколами, позже - крепостными стенами. Относительная безопасность и концентрация населения делают города центрами ремесел и торговли. Здесь же возникают культовые постройки: зиккураты, храмы, модельные дома, места постоянных жертвоприношений.

Выделяют три структурообразующих центра урбанистической культуры: административный, религиозный и рыночный. В этих условиях средства оперативного информирования относительно жизненно важных событий становятся иными. Протореклама сохраняет свое значение, но на передний план выходят профессионалы информирования. Ими становятся городские глашатаи.

Без глашатаев не обходилось ни одно многолюдное поселение городского типа. Именно их уместно назвать первыми профессионалами рекламы. Можно с достаточным основанием предположить, что как раз их зычные «выкрики» относительно важнейших событий текущего дня стали основой названия самого явления - «реклама», ведь латинский глагол «reklamare» означает «выкрикивать».(Современная экономическая энциклопедия 2002: 605).

Глашатаи незамедлительно оповещали жителей многолюдного города о важных политических, религиозных, коммерческих и зрелищных событиях. Это могло быть объявление войны, заключение мира, открытие ярмарки, начало ритуальных шествий или освящение выстроенного храма. Некоторые ученые пишут, что глашатаи объявляли в Риме даже час похоронного поезда знаменитых лиц - церемонии, часто сопровождавшейся сценическими играми.

И на Западе, и в России должность городского глашатая пользовалась всеобщим уважением, их экипировали за городской счет, снабжали отличительным жезлом и такими «орудиями труда», как рожок, труба или барабан, звуки которых привлекали внимание каждого.

В это время, рекламный процесс начинает приобретать в деятельности глашатаев общественно востребованную кодифицированную форму (от латинского «codificare» - приводить в систему). Однако завершится этот процесс много позже, лишь на исходе Средневековья, когда появились новые способы тиражирования информации. В тот период важные публичные акции глашатаев с трудом пробивались к горожанам сквозь призывы самодеятельных рекламистов.

И.А. Песоцкий отмечает, что тексты глашатаев тяготели к более лаконичному, деловому варианту информирования масс. Реклама фольклорного типа вбирала в себя и использовала самые разнообразные порождения творчества народа. Об этом можно судить по дошедшим до наших дней записям торгового русского фольклора.

Они включают и краткие заклички, и хитроумные прибаутки, и велеречевые речитативные уговоры, и иные приемы, которыми продавцы стремились привлечь к себе внимание потенциальных покупателей, например, трещотки и губные гармошки, пританцовывание и экспрессивные жесты, некоторая необычность одежды (Песоцкий 2008:34).

В ярмарочной разноголосице постепенно отрабатываются жанровые варианты устной рекламы торгового и зрелищного типа. В текстах официальных глашатаев содержатся истоки политической и социальной рекламы. Образцы религиозной рекламы звучали в эпоху западноевропейского и российского средневековья из уст проповедников, странствующих монахов, миссионеров и особо почитаемых на Руси юродивых.

Появившиеся технические способы массового тиражирования текстов (а также разветвленная система печатной прессы) вытесняют устную рекламу. Печатная же реклама чаще объединяет слово и изображение.

Исследователи отмечают, что наиболее архаичные виды рекламы доныне продолжают действовать и достигают эффекта. Как и на стадии предыстории рекламы, множество людей по-прежнему склонны запечатлевать свои имена на бытовых предметах, деревьях, стенах и т.п.

Подобная самореклама заложена, видимо в подавляющем числе человеческих характеров, и подчас эти действия инстинктивны. Стены античных городов в той же степени, что и современных, были испещрены произвольными граффити - пометами. Таким образом, рядовые граждане утверждают знак своего бытия. Выдающиеся люди нередко публично самоутверждаются с помощью знаков отличия, орденов или особо модной одежды. Можно сказать, что психофизические предпосылки рекламного демонстрирования буквально срослись с человеческой кожей. Оно необходимо большинству людей для общественного восприятия и самоутверждения, а попросту - для ощущения своей значимости, неповторимости, исключительности.

Такое тесное переплетение человеческого, психологического, с одной стороны, и насущного, прагматического - с другой определяет долговечность рекламного процесса, делая его элементом социума и неотъемлемым компонентом культуры.

В большинстве работ по возникновению рекламы сказано, что качественно новую стадию своей истории реклама переживает с развитием массового производства. В это время происходит обострение конкуренции, в некоторых развитых странах «рынок покупателей» постепенно превращается в «рынок продавцов» - предложение товаров и услуг значительно превышает спрос на них. Именно в таких условиях вырастает роль профессионально развитых рекламных технологий, способных тонко уловить, на чем можно добиться прибыльности и устойчивости производства, как поднять авторитетность перспективных предприятий и фирм.

В период индустриализации (она особенно развивалась с середины XIX века) процесс создания профессиональной рекламы во многом приобретает также индустриальный характер. Внутри рекламной профессии происходит разделение труда, выпуск рекламной продукции (рекламных текстов) становится «на поток», обостряется борьба за новых заказчиков, за их образцовое обслуживание. Более того, реклама ищет опору в социологических и психологических научных разработках, открывающих эффективные способы воздействия на массовую аудиторию.

Появившись в Западной Европе и Северной Америке в середине XIX века, названные тенденции укореняются на рубеже XIX - XX веков. Сегодня они воспринимаются как сами собой разумеющиеся. Энергично и оперативно осваивает ныне рекламная сфера новые технологии. Их спектр очень широк - от рукописных текстов до Интернета. Однако это освоение неизбежно усложняет творческий процесс: между рекламодателем и аудиторией возникает все больше промежуточных звеньев.

На протяжении XX века рекламное дело заняло весьма существенное место в комплексе социальных коммуникаций индустриально развитых стран. Однако оно выявило при этом не только позитивные, общественно необходимые стороны, но и стороны негативные. Вот главные из них - гиперболизированная меркантильность, тенденция к психологической агрессии и тяготение к неточному отображению реальности.

По утверждению В.В. Ученовой, рекламный процесс находится в стадии теоретического и этического самосознания. А это - необходимое условие его творческой зрелости и культурного самоопределения (Ученова 2008:23).

1.2.Функционально-экспрессивные особенности рекламных текстов

Рекламный текст должен отвечать основным задачам рекламы в целом. Однако нельзя не учитывать ракурс функциональной оценки определенного текста, его реального назначения, его функциональной роли в конкретной речевой ситуации. Текст рекламы выполняет совершенно определенные функции. Конечной целью рекламного текста является убеждение читателей в пользе рекламируемого товара, услуги, компании и т.д. Эффект воздействия рекламы основан на правильном использовании ряда лингвистических и психологических феноменов и закономерностей. Говоря о языке рекламных сообщений, мы ведем речь об использовании языка в профессиональных целях, результатом которого является порождение сообщений, ориентированных на определенную аудиторию и выполняющих определенные задачи.

Основная цель рекламного текста - привлечь внимание, вызвать интерес и стимулировать сбыт.д.ля достижения этой цели составители рекламного текста обращаются к использованию различных лингвистических и психологических приемов. Рекламный текст должны отличать доходчивость, яркость, лаконичность, экстравагантность, высокопрофессиональное исполнение. Законы конкурентной борьбы требуют от создателей рекламы максимальной точности при передаче информации, выразительности, профессионализма.

Создание рекламного текста является завершающим этапом длительного и кропотливого процесса: составлению рекламного текста предшествуют подготовительные работы по изучению рыночных условий и стратегий, правовых основ рекламного дела, культурных, социальных и экономических факторов. Создание рекламы - это творческий процесс, основанный на профессионализме, на определенной совокупности знаний и навыков, поэтому и составление рекламного текста требует знания определенных правил и закономерностей, в том числе правил построения грамотного и выразительного текста. Работа по составлению рекламного текста предполагает наличие не только определенного дарования или желания, но и соответствующей профессиональной квалификации. Очевидно, что для создания рекламного текста необходимо обладать совершенно определенными навыками: это искусство, которому нужно учиться.

Уникальность рекламы объясняется тем, что она обладает чрезвычайно широкими информационными возможностями: использует разные каналы массовой коммуникации, которые позволяют устанавливать и поддерживать контакты с массовой аудиторией. Массовость аудитории - чрезвычайно важный фактор, поскольку, с одной стороны, облегчает выполнение главной задачи рекламы - продажи идеи или товара. С другой стороны, этот фактор осложняет процесс коммуникации и заставляет более тщательно прорабатывать стратегию создания рекламного сообщения.

Исследователи отмечают, что реклама как одна из форм речевой коммуникации имеет существенную отличительную особенность: зачастую коммуникация происходит в условиях, которые можно определить как неблагоприятные. Дело в том, что реклама представляет собой так называемый "односторонний" тип коммуникации (называемый в книге Торбена Вестергаарда и Кима Шредера one-way communication), что определенным образом сужает спектр возможных механизмов воздействия на аудиторию. Кроме того, возможность использования в рекламе разнообразных средств воздействия на аудиторию в известной степени ограничивается этическими нормами и юридическими актами. Поэтому в рекламных сообщениях на достаточно "ограниченном пространстве" (поскольку одной из характерных особенностей рекламных текстов является краткость) можно наблюдать крайне высокую концентрацию разнообразных стилистических приемов.

Безусловно, игра слов и образов, искажение правописания и идиом, "неправильный" синтаксис и необычное использование знаков препинания являются очень характерными для рекламы и нередко способствуют созданию наиболее выразительных и успешных рекламных сообщений. Как отмечалось выше, в рекламе можно наблюдать крайне высокую концентрацию разнообразных стилистических приемов. Подобная особенность рекламных текстов является чертой интернациональной.

Очень активно в рекламе используются сленг и разговорные выражения. Как отмечается в работе "Язык рекламных текстов", "разговорные конструкции используются для создания эмоционально-экспрессивной окраски, образности, доходчивости и действенности рекламного текста, который предназначен для массового читателя, а потому должен быть близок ему по структуре". Действительно, нередко рекламные тексты написаны таким образом, чтобы их звучание напоминало звучание устной разговорной речи.

Число возможных отклонений от языковой нормы не ограничено, поскольку любое языковое правило можно нарушить тем или иным образом. Дж. Лич в книге "English in Advertising" упоминает орфографические, грамматические, лексические, семантические и контекстуальные отклонения от языковой нормы.

Следует отметить, что, несмотря на привлекательность и даже развлекательность приведенных выше стилистических приемов, лингвистические инновации в рекламе приветствуются не всеми. И все же в рекламных текстах, целью которых является продажа товара, новые слова и нетрадиционное использование уже известных слов имеет большую ценность. Однако для того, чтобы яркий рекламный текст не превратился в неграмотно подобранный набор неверно написанных слов, нарушать правила следует определенным образом.

1.3. Функции рекламы

Прежде, чем приступить к описанию функций и целей рекламы, стоит привести определение рекламы.

«Термин «реклама» происходит от латинского «reklamare», что означает откликаться, возражать, выражать неудовольствие. В английском языке, реклама обозначается термином «advertising», что в переводе означает уведомление и истолковывается, как привлечение внимания потребителя к продукту (товару, услуге) и распространение советов, призывов, предложений, рекомендаций приобрести данный товар или услугу». (Современная экономическая энциклопедия, 2002: 605).

В книгах по рекламе дается большое количество разных ее определений.

Д.Э. Розенталь, Н.Н. Кохтев считают, что реклама - это ознакомление потребителя с товаром или услугой, которую предлагает данное производственное, торговое или иное предприятие. ( Розенталь, Кохтев 1981:54)

А. Дейян пишет: «Реклама - платное, однонаправленное и неличное обращение, осуществляемое через средства массовой информации и другие виды связи, агитация в пользу какого-либо товара или услуги» (Дейян, 2002: 55).

По словам В.В. Уперова, «Сущность рекламы в широком смысле этого слова, заключается в планомерном воздействии на психику человека с целью вызвать у него непреодолимое желание приобрести или сохранить известные блага». (Уперов 1994: 17)

Исследователи считают, что основу рекламы составляет информация, причем, не только коммерческая, но социальная, политическая, и идеологическая, и другие. Из этого следует, что функции рекламы многообразны. Исходя из этого выделяются базовые функции рекламы: экономическая, социальная и идеологическая.

Экономическая функция.

Один американский социолог, В. Пэккард заявил: «Без рекламы американская экономика развалилась бы через 15 секунд» (Пэккард, 2004: 54).

В.Л. Музыкант отмечает, что в условиях рыночных отношений, в условиях все обостряющейся конкуренции, помноженной на растущее изобилие товаров и услуг, их фантастическое разнообразие, В. Пэккард прав по существу (Музыкант 2007:33).

«Реклама - не просто служанка, но и значительная часть экономики. Реклама - это голос рынка, голос самого бизнеса, его язык, с помощью которого бизнес общается с народом» (Музыкант 1996: 63).

В.Л. Музыкант  считает, что сформировать рынок сегодня невозможно без развитой рекламы. Она порождается рынком и сама является инструментом его формирования. Ее состояние отражает темпы движения к рынку (Музыкант 1996:12).

По словам исследователей, экономическая функция рекламы сводится в основном к информированию о товаре или услуге, их популяризации, повышению спроса и товарооборота, а вместе с тем - и производства. Из этого можно заключить, что реклама развивает экономику и, в конечном счете, влияет на образ жизни.

Социальная функция.

В ряде работ, исследующих феномен рекламы, сказано, что реклама в середине XX века создала американскую нацию. Прежде всего - она унифицировала потребности и вкусы населения, определяла потребительские приоритеты и в то же время превращала товары в символы страны. Ведь не случайно в нашем сознании США до недавнего времени ассоциировались с такими товарами-символами, как кока-кола, жевательная резинка, джинсы - товарами, которые широко рекламировались по всему миру.

В.В. Уперов пишет, что жизнь постоянно показывает неразрывную связь материального и духовного. Ее можно рассмотреть на простом примере. Человек приходит в квартиру незнакомого ему человека и по вещам в этой квартире может более или менее точно определить его стиль жизни и духовные потребности. Это и есть унификации духовных потребностей. А вместе с тем - и к сознанию себя как части единой нации (Уперов 1994:77).

Еще одним важным аспектом в социальной роли рекламы исследователи считают стимулирование и усиление мотивации труда: «Я тружусь не просто так, а чтобы приобрести то-то и то-то…». Это способствует, в конечном счете формированию «среднего класса», который в любом обществе выступает главным гарантом его стабильности. Реклама помогает человеку поверить в свои силы, вовлекает его в трудовую деятельность, заставляет повышать производительность труда и таким образом способствует экономическому и социальному развитию общества.

Идеологическая функция.

Идеология - это теоретическое, концептуальное выражение интересов определенной социальной группы, ее целей и пути их реализации.

Связь рекламы с идеологией - самая непосредственная. Об этом писал крупный американский исследователь Джанкарло Буззи: «Рекламное сообщение стремится унифицировать мнение и поведение, обслуживая определенную идеологию». И о связи с политикой: «Реклама - всегда инструмент политики, используемый либо для консервации, либо для создания общества с определенными характеристиками. Для того чтобы судить о рекламе, необходимо обращаться к идеологии или же к социальной морали, которая стоит за рекламой и которым она более или менее верно служит» (Джанкарло Буззи, 1998: 114). Например, в России, реклама должна выступать как инструмент создания общества с определенными характеристиками, новыми характеристиками.

Для целей данной работы необходимо учесть психологическую точку зрения, потому что, по словам Е.А. Песоцкого, именно психология дает основные параметры для разработки рекламных концепций(Песоцкий 2007:43).

В рамках этого подхода важно рассмотреть практические аспекты рекламы. Это психологические аспекты мотивации поведения потенциального покупателя. Это психология восприятия слова или зрительного образа. Это виды психологического воздействия.

Исследователи выделяют основные виды психологического воздействия - это информирование, убеждение, внушение и побуждение. Они также выделяют этапы психологического воздействия рекламы: привлечь внимание, вызвать интерес, возбудить желание, дать аргументы в пользу товара или услуг, привести к решению сделать покупку или воспользоваться услугами (Уперов 1994:35, Песоцкий 2007:89).

Реклама достигает цели лишь в том случае, если при составлении рекламного текста учитываются особенности человеческой психики. Прежде всего, реклама должна привлечь внимание читателя, слушателя или зрителя.

В психологии различают произвольное и непроизвольное внимание. Первое возникает тогда, когда предмет замечен как бы случайно, без намеренного указания на него со стороны. Второе - требует определенного напряжения, связанного с тем, что мы сознательно хотим увидеть что-либо. Реклама имеет дело именно с непроизвольным вниманием.

Реклама должна пробудить интерес потребителя, воздействуя на его интеллект или эмоции. Если реклама сначала привлекает читателя или слушателя своей эмоциональной стороной, то затем она должна заинтересовать его своим содержанием, вызвать ту или иную реакцию, стимулировать определенное эмоциональное состояние. Например, как пишет А.Н. Назайкин: « …обрадовать, заинтриговать, удивить, подбодрить» (Назайкин, 2000: 67).

Эмоции и чувства, как считают исследователи, - всегда пассивно - активный процесс. Пассивный потому, что характер эмоций зависит от внешнего воздействия, в данном случае - рекламы, а также от внутреннего состояния того, кто читает или слушает объявление. Но в то же время этот процесс активен, поскольку всегда подготавливает человека к какой-либо деятельности, побуждая его к активности.

Исходя из всего выше сказанного, становится ясно, что воздействие не будет полноценным без соблюдения всех этапов. Учитывая психологические особенности человеческого внимания, реклама может оказаться вообще незамеченной. Без внешней привлекательности реклама становится менее эффективной, не имеет эффективного воздействия. Поэтому одной из главных задач рекламы является привлечение внимания.

Для того чтобы на рекламу обратили внимание, по мнению А.Н. Назайкина, информацию, которую дает реклама делят на три вида. К первому относится информация, которую читатель хочет получить. Она легко воспринимается и быстро запоминается. Второй вид - случайная в данный момент для человека информация. Она не запоминается или запоминается с большим трудом. И третий вид - ненужная для данного человека информация. На такую рекламу читатель вообще не обращает внимания.( Назайкин 2000:78)

Самым главным видом рекламы является первый вид. Остальные два должны стремиться приобрести вид первого, поэтому задачей создателя рекламы становится любыми способами сделать рекламу заметной и во чтобы бы то ни стало привлечь к ней внимание и более того, остаться в памяти читателя.

Способы воздействия зависят от формы рекламы.

Формы рекламы весьма разнообразны. Выделяют зрительную, слуховую и зрительно-слуховую рекламу. Носители рекламы являются проводниками этих форм в виде рекламных обращений. Совокупность носителей одного типа называют средством рекламы. Проводником зрительной рекламы является пресса. Пресса - такое средство информации, которое объединяет все газеты и журналы, независимо от периодичности их издания. Проводником слуховой рекламы является такое средство информации, как радио. Зрительно-слуховая реклама - это реклама телевидения и Интернета.

Каждое средство информации владеет своими приемами, своим языком, если рассматривать «язык - как систему знаков (звуков, сигналов), передающих информацию» (Ожегов, Шведова, 1993: 905)

Радио активно использует музыкальное сопровождение, очень сильно на восприятие влияет интонация рекламного обращения. Телевидение пользуется видеорядом, необычным зрительно-запоминающимся монтажом. Пресса очень часто использует рисунки или фотографии. Но единственный объединяющий их язык, «это язык, как совокупность средств выражения в словесном творчестве, основанных на общенародной звуковой, словарной и грамматической системе» (Ожегов, Шведова, 1993: 905).

А. Дейян различает пять «больших средств информации»: пресса, телевидение, афиши, радио и кино, располагая их в порядке убывания значимости; другие средства информации (салон и выставки, почтовая реклама и т.д.) он называет «внешними средствами». (Дейян 2002: 59).

Многие исследователи утверждают, что приблизительно 55% всех расходов на рекламу, приходится на рекламу, публикуемую в прессе. Пресса остается основным средством информации, хотя и уступает в темпах своего развития телевидению, находящемуся на подъеме. Этот аргумент стал основным в выборе источника материала для данной работы.

А. Дейян пишет, что пресса включает в себя общенациональные газеты, ежедневные региональные газеты, «журнальную» прессу, технические и профессиональные издания и бесплатные издания (Дейян 2002:87).

Для этой работы, главным источником информации стали проспекты.

1.4.Реклама как средство убеждения

Реклама – динамичная, быстро трансформирующаяся сфера человеческой деятельности. Ее характер, содержание и форма изменяются под влиянием не только экономических, но и социальных процессов. Нельзя забывать и о том, что реклама, в свою очередь - это специфическое социальное явление, оказывающая мощное обратное воздействие на социум в целом и на каждую конкретную личность. Она способна влиять на процесс формирования новых ценностей и установок, оперативно внедрять новые идеи в массовой сознание. Более того, она иногда выступает как духовный регулятор социального поведения, подспудно меняя ориентацию личности, освобождая от влияния традиции и делая ее более восприимчивой для новой информации и нового влияния.

Для современного маркетинга характерен новый - усложненный подход к рекламе. Его отличает явная мифологизация. Товар наделяется преувеличенными характеристиками, а часто и  символическими ценностями (мы покупаем не вещи, а красоту, престиж и т.д.),  мы имеем дело не с товаром, а с брендом. Чтобы добиться нужного коммерческого эффекта при воздействии на более искушенного, нежели прежде, потребителя, нужна хирургически точная имплантация рекламных сообщений в систему ценностей и внутренний мир потребителя, использование целого спектра тщательно выверенных методик психологического воздействия, направленных и на сознание, и на бессознательную сферу психики человека.

Современную рекламу можно представить как социально-информационный канал, по которому осуществляется передача как прямой, так и кодированной информации - с помощью образов, символов, знаков. Нам преподносятся не идеи, а образы; реклама дает нам  советы, показывает готовые образцы поведения в разных ситуациях, подспудно влияя на наше сознание.

Реклама усиливает личностную мотивацию человека, создает у него потребность в лучшем уровне жизни, тем самым стимулирует труд, способствует самореализации каждой отдельной личности, формированию так называемого "среднего класса", а значит, объективно содействует повышению благосостояния российских граждан и экономическому и социальному прогрессу страны.

Понятие «мотив» как синоним слов «побуждение», «влечение», «склонность», «стремление».  Этим понятием обозначают определенные целевые состояния, содержащие некий эмоционально-ценностный компонент, которые субъект пытается достичь, какие бы разнообразные средства и пути к этому не вели. Они руководят действиями человека, лежат в основе побуждения к чему-то. Они участвуют в мотивации поведения субъекта до тех пор, пока он не достигает цели. В данном контексте именно побуждение к действию определенным мотивом и обозначается как мотивация.

Изучение мотивационной психологии является одной из важных задач психологии рекламы. Исследование потребностей аудитории способствует решению двух важных задач  - социально-психологической (имеется в виде соответствие характера рекламы социально-психологической атмосфере общества, культурно-историческому контексту) и собственно психологической (предмет изучения - особенности восприятия слова, цвета и рекламного зрительного образа, механизм формирования целенаправленных ассоциаций, способы создания соответствующего эмоционального фона в рекламном сообщении и т.д.).

Классификация мотивов, используемых в рекламе:

  1. мотивы биогенного характера (обеспечение жизнедеятельности, мотивы здоровья, безопасности, продолжения рода, комфортного жилища и др.);
  2. мотивы социально-психологического свойства (благополучие близких, потребность в одобрении со стороны общественного окружения и близких людей, потребность в любви, уважении, мотивы престижа, достижения, уподобления и др.);
  3. мотивы реализации собственного «я» (мотив индивидуального выбора, превосходства над другими, потребность в повышении уровня работоспособности, мотив «быть не как все» и др.).

Использование мотивации для усиления психологического воздействия на аудиторию. Способ совмещения в контексте рекламы мотивов первичной и вторичной потребности.

Основные этапы психологического воздействия в рекламе:

Привлечение внимания к рекламе как первый этап психологического воздействия. Внимание как понятие, его важнейшие характеристики (объем, интенсивность, свойства). Разновидности внимания: 1)произвольное (целенаправленно сконцентрированное); 2) непроизвольное  (как способность реагировать на раздражители, независимо от воли человека).

Важнейшие факторы устойчивого внимания к рекламе (характер визуализации рекламы, использование ярких, выразительных, оригинальных вербальных и невербальных рекламных средств, особый способ выстраивания информации и др.).

Виды ай-стопперов (ловушек для глаз): 1)  визуальные ай-стопперы (иллюстрации, цветовые акценты, инфографика, рекламные персонажи и т.д.); 2) вербальные (яркие, оригинальные заголовки, слоганы и др.).

Методы перевода непроизвольного внимания в произвольное в печатной и телерекламе (интригующие заголовки, заставляющие вчитаться в текст, неожиданное начало рассказа о товаре, обыгрывание достоинств товара, убедительность текста, ритмический порядок трансляции рекламных элементов, игра шрифтов, использование цвета, элементов интриги и др.).

Способы и приемы привлечения непроизвольного внимания в изобразительной рекламе (динамичность изображения, прием смыслового контраста, прием постепенного или внезапного преобразования предмета, использование ассоциаций, контраст между статическим и динамическим элементами и др.).

Методы привлечения и удержания внимания к рекламе: шокирующая ситуация, необычность, оригинальность сюжета, сверхвыраженность качеств, парадоксальность, юмор, использование приема свидетельства и др.

Убеждение как важнейший этап психологического воздействия в рекламе.

Два способа убеждения: 1) логический (обращающийся к рациональной сфере нашего сознания); 2) психологический  (апеллирует к моральным, эстетическим установкам, мнениям, чувствам и интересам тех, кого стремится убедить реклама). Логические и психологические средства убеждения: основные характеристики, механизм воздействия.

Основные приемы психологического убеждения в рекламе («правило Гомера», правило Сократа», прием намеренного преувеличения статуса собеседника, апелляция к уму, интуиции, интеллекту  потенциального потребителя, использование «универсального высказывания» и др.).

Внушение как один из возможных этапов рекламного воздействия.

Механизм внушения. Факторы, усиливающее гипнабельное воздействие (свойства и состояние суггерента - человека, которому что-то внушают; свойства и возможности суггестора - человека, который внушает; факторы времени, среды; использование технических средств и др.). Сублимальная (от слова «сублимальный», т.е. запредельный) реклама как понятие: условное обозначение ряда психотехник и приемов, с помощью которых осуществляется разного рода воздействие на политический электорат (в ПР) и потребительскую аудиторию (в коммерческой рекламе).

Признаки манипуляции. Способы подавления критичности восприятия информации (антисуггестивных барьеров) для усиления психологического эффекта (неожиданное построение фраз, многократно повторяющиеся слова, изменение звука или музыкальной фразы, специально подобранная цветовая гамма, вызывающие гипнотический эффект визуальные образы и др.).

Нейролингвистическое программирование (НЛП) как особый способ психологического воздействия, который основан на использовании субмодальных стратегий («нейро» означает, что затрагивается сфера нервных процессов головного мозга, «лингвистическое» указывает на то, что эти нервные процессы управляются с помощью языка, «программирование» предполагает организацию системы алгоритмов (приемов), предназначенных для достижения поставленных целей). Специфика его использования в рекламной деятельности (ориентация на «слуховиков», «визуалистов» и личностей кинетического типа, воспринимающих мир сквозь чувства и оттенки возможных ощущений).

ГЛАВА II Характеристика текстов английских туристических проспектов

2.1.Лексические средства выразительности

Одним из наиболее значимых признаков рекламного текста является наличие глагольных сочетаний. Так как глагол добавляет жизни, волнения, движения, силу и мощь мыслям. Если рассматривать англоязычную рекламу, то там  глагольное  сочетание  “Buy this”, “Discover that”, “Try some today”, “Don’t  forget”,  “Treat yourself”  -  очень распространены.

Например:

    “Welcome to Rye”, (Добро пожаловать в рай), скрытая команда:"Lunch overlooking the White Cliffs of Dover." (Пообедай  с видом на Белые Скалы Дувра) .

      Исследование английских рекламных проспектов показывает, что  к  наиболее часто употребляемым в императиве глаголам  можно  отнести   следующие:  Buy, try, ask, get, see, call, feel, taste, watch, smell,  find,  listen,  drive, let, look, drink, do, discover, start, enjoy.

Например:

 "See where the Harry Potter was filmed. Visit Oxford Cathedral"

      Императивная форма глагола является мощным средством рекламного текста, поскольку она помогает побудить потенциального покупателя купить рекламируемый товар.

Особым способом привлечения внимания служат преднамеренные ошибки. Как например в следующем рекламном тексте:

Don't have a WEAKEND... Have a WEEKENDER. Holiday Inn. Weekender Plus

В данном тексте рекламного сообщения императивная форма глагола сопровождается преднамеренным нарушением норм правописания в слове WEAKEND. Подобная лингвистическая инновация служит вполне определенной цели – привлечь внимание аудитории и оказать на нее влияние.

  Так же в англоязычной рекламе стоит обратить внимание на особый характер употребления  в  рекламных  текстах  личных  и  притяжательных  местоимений. Для того что бы рекламное обращение  было более убедительно (что также  характерно  и  для текстов русской  рекламы), рекламный слоган часто  строится  на  последовательном  применении следующей   коммуникативной   модели:   “We,   our”   –   для    обозначения рекламодателя, “you, your” – для обращения  к  потенциальному  покупателю  и “they, their”  для ссылки на возможных конкурентов, например:   “We work so you don't have to”.("Мы работаем - Вы отдыхаете").  

Важную роль в синтагматическом рисунке, английских рекламных текстов играют атрибутивные  словосочетания.  Поскольку  одним  из важнейших компонентов рекламного  текста  является  описание  рекламируемого товара или услуги. Атрибутивные сочетания, в состав которых  входят  наречия и  прилагательные,  несут   большую   функциональную   нагрузку. Некоторые исследователи даже  называют  наречия  и  прилагательные  ключевыми  словами рекламного текста и обращают на них особое внимание. Например: "You will Meet friendly and welcoming people."("Вас встретят дружелюбные и гостеприимные люди.")

Реклама пестрит словами:  " more", "less", "better", "profitable", "most", "single", "unique", "super", " over ".  Все  эти  слова являются сигналами того, что рекламируемая марка в явном  или  неявном  виде подается в сравнении с другими марками той же товарной категории.  По мнению Ю.К. Пироговой: «это значит,  что  сравнение является некорректным в строгом логическом смысле» (Пирогова  2000:250).

         Прилагательные и наречия используются в рекламных проспектах для передачи эмоционально окрашенной информации, чтобы привлечь потенциальных покупателей и заинтересовать их. Данную функцию рекламного текста также выполняют метафоры.

Метафора - это прием, при котором характеристики одного предмета переносятся на другой на основе некоторого сходства. Метафора не только формирует представление об объекте, но и представляет способ и стиль мышления о нем. Рекламная метафора лаконична, ее цель — образно, выразительно, доступно назвать предметы и явления. Например: " great saving "

 Рекламная метафора дает возможность осмысления одних объектов через свойства и качества других и нацелена на создание оригинального рекламного образа и привнесение какого-либо оценочного эффекта в рекламный текст. Например: Time is a thief. Rollercoaster of emotions .  It's going to be clear skies from now on. 

Так же в рекламе используются такие выразительные средства как олицетворение - перенесение свойств одушевлённых предметов на неодушевлённые.  Например: Just imagine what trip can do for you.

Эпитет — это ещё одно выразительное средство,которое используется в рекламе, основанное на выделении качества, признака описываемого явления, которое оформляется в виде атрибутивных слов или словосочетаний, характеризующих данное явление с точки зрения индивидуального восприятия этого явления. Посредством эпитета в рекламной продукции достигается желаемая реакция на высказывание со стороны читателя. Действительно, в таких сочетаниях, как destructive charms, glorious sight, encouraging smile везде налицо элемент утверждения индивидуального ощущения, субъективной оценки описываемых явлений. Где в примере destructive charms прилагательное destructive помимо своего предметно-логического значения приобретает и эмоциональную окраску, поскольку оно выявляет отношение автора к действию charms. С другой стороны, в сочетании glorious sight эпитет glorious потерял свое предметно-логическое значение и имеет лишь эмоциональное значение — передает восхищение. Сочетание encouraging smile показывает использование прилагательного в его предметно-логическом значении, где, однако, имеется и определенная эмоциональная окраска.

 Отдельного упоминания заслуживают  сравнения,  которые представлены   в   рекламном   тексте   достаточно   широко.   Как   считают исследователи, некорректные с логической  точки  зрения  сравнения  являются поверхностными  проявлениями  одного  глубинного  явления  –  манипуляций  с классом   сравнения   и   параметрами   сравнения.    Life is like a box of chocolates, you never know what you're going to get. Отсутствие    реальных отличительных характеристик товара, выгодно выделяющих  его  среди товаров- конкурентов,   заставляет   рекламистов   и   переводчиков   искать особые риторические  приемы.  Эти  приемы  позволяют  актуализировать  в сознании адресата такой класс сравнения и такие параметры сравнения, на фоне которых рекламируемая марка выглядит наиболее выигрышно. "Isn't it time you treated yourself to a holiday?"("Разве не время устроить себе праздник?")

      К лексическим средствам выразительности рекламного текста можно также отнести антитезу. Её можно охарактеризовать как "связь и сопоставление противоположных идей, для достижения большей ясности образов или для более сильного выражения чувств и идей". В случае использования данного стилистического приема достигается эффект контраста и рекламный текст приобретает более оригинальное звучание, а значение определяется более точно из-за наложения на это объяснение его противоположного значения. Антитеза часто используется в рекламных заголовках: Wacky and Wonderful!

Плеоназм (оборот речи, в котором происходит дублирование некоторого элемента смысла) также способствует привлечению внимания в рекламной продукции - "free gift", "sufficiently adequate".

Оксюморон - стилистическая фигура или стилистическая ошибка — сочетание слов с противоположным значением.

 “Welcome to Reno – the biggest little town in the world.”

  Their bitter-sweet union did not last long.

Гипербола (преувеличение)

«You give us 1day, we'll give you the world» ,создает положительный эффект воздействия на потребителя за счет общего послания содержащегося в слогане. It's everywhere you want to be. Стилистический приём гиперболы придает рекламным текстам субъективную оценку. Каждый рекламодатель превозносит свою продукцию, наделяя её чрезмерными качествами. Как известно, гипербола – это намеренное преувеличение свойств объекта, с целью усиления выразительности.

Каламбур – игра слов. Словосочетание, содержащее игру слов, основанную на использовании сходно звучащих, но различных по значению слов или разных значений одного слова. Чаще всего таким образом обыгрывается название  товара,  немного  реже – его свойства.  При  использовании  этого  приема  получаются многозначные фразы-девизы – слоганы с двойным или даже с тройным подтекстом. Эффект каламбура, обычно юмористический, заключается в контрасте между смыслом одинаково звучащих слов. При этом  чтобы производить впечатление, каламбур должен быть новым, поражать ещё неизвестным сопоставлением слов. «Because the Citi never sleeps».

2.2.Грамматические средства выразительности

К основным грамматическим средствам выразительности рекламного текста можно отнести синтаксис. В рекламном тексте встречаются предложения с нейтральным порядком слов. Но значительно чаще используется эмоциональная инверсия, риторические вопросы и восклицания, парцелляция, незаконченные предложения, параллелизм. Парцелляция - членение предложения, при котором содержание высказывания реализуется не в одной, а в нескольких фразах, следующих одна за другой после разделительной паузы (на письме чаще всего обозначенной точкой).

Speciality chemicals now have a new spelling: Degussa – Huls Ag. (Журнал The Economist).

Параллелизм - это одинаковое построение нескольких предложений, когда в одной последовательности расположены члены предложения.

What you see is what you get.

Having fun is as important as working hard.

В языке рекламы очень распространена, среди имен существительных, транспозиция третьего типа, а именно персонификация. При персонификации нарушается лексико-грамматическая валентность. Неодушевленные предметы наделяются человеческими качествами или совершают действия, которые они не могут совершать, являясь неодушевленными существами. The stars danced playfully in the moonlit sky.

Art is a jealous mistress. The road twisted and turned continuously for 100 miles.

Использование аббревиатур. "Alaska B4UDIE." (Alaska, before you die.)("Посети Аляску, пока не умер!");

 

2.3. Фонографические средства выразительности

Главными критериями успешности рекламного слогана является его запоминаемость, привлекательность и способность всплывать в сознании потребителя без посторонней помощи. Все эти процессы обычно происходят благодаря  всей истории бренда и тому, насколько часто он рекламировался в последнее время.

 Фонетическая компрессия (редукция вспомогательных глаголов, т.е сокращение начальных букв вспомогательных глаголов, например не will, а ‘ll, не are, а ‘re.) Рассмотрим имеющиеся примеры в английском языке: You’re going to like us. (TWA Airlines)

Maybe it’s your best friend…(Oxford cycle map. Путешествие на велосипеде)

Анализ англоязычного рекламного материала дает основание утверждать, что явление аллитерации (в широком понимании – повтор согласных или гласных звуков в начале близкорасположенных ударных слогов) достаточно характерно для печатных рекламных текстов. Отметим, что аллитерация используется в качестве приема создания определенного эмоционального тона, соответствующего содержанию высказывания, а также является действенным выразительным средством.

Приведем некоторые примеры использования аллитерации при оформлении печатного англоязычного РТ:

b «the science behind the beauty» – реклама салона «Sally Hansen»;

d «Jaguar … Don’t dream, drive it» – реклама машины «Jaguar»;

f «Fresh Fast Fabulous» – реклама косметической линии «Estee Lauder»; «Fortune Favours The Bold» – реклама компании «Fidelity Investments»;

g «Gotta Gets Some Gold» – реклама одежды торговой марки «Gotta»; «Graduate to a great Deal» – реклама торговой марки;

k «You can Cannon» – реклама торговой марки «Cannon» (в том числе явление паронимии «can – Cannon»); «The car that cares» – реклама машины «Kia-motors»;

l «Take your lashes Luxurious Lengths» – реклама «Lengths Mascara»;

m «Maggy makes my day» – реклама компании по производству полуфабрикатов (супы, каши);

«Maybe she’s born with it. Maybe it’s Maybelline» – реклама туши для ресниц «Maybelline» (в том числе явление паронимии «maybe – Maybelline»);

r «Rehydrate, Reinforce, Rebuild, Rejoice» – реклама косметической продукции; «Refine. Renew. Reveal younger looking skin» – реклама компании «St.IveS»(в том числе в двух последних РТ повтор звука /r/ сопровождается и повтором морфемы «re»);

s «Hey, big spender, save some money» – реклама более экономичного тарифного плана

(spender – save – some); «Simply stated! Superbly crafted!!» – реклама комплектующих для мебели; «The new S-CLASS. Sense and Sensibility» – реклама марки машины «Mercedes-Benz»;

В процессе анализа экспериментального материала печатных рекламных текстов на предмет выявления фонетических выразительных средств отмечается, что рифма – достаточно востребованный способ оформления англоязычных рекламных текстов для различных типов целевой аудитории. Рифмой принято называть особый вид регулярного звукового повтора – повторение более или менее сходных сочетаний звуков на концах строк или в других симметрично расположенных частях стихотворений, выполняющее организующую функцию в строфической композиции. Рифмование строчек рекламного текста издавна было широко распространено не только в русскоязычной, но и англоязычной рекламе (зазывалы, лоточники и др.). Так, в США на заре рекламного дела реклама представляла собой авторские выступления лоточников, мастеров уличной торговли, которые «писали свои собственные рекламные скороговорки, использовали свои собственные шутки и иногда рекламировали свой собственный товар». Очевиден тот факт, что подобная организация рекламного текста способствует его более легкому произнесению и запоминанию.

Отмечается, что по слоговому объему рифмы делят на мужские (ударение на последнем слоге), женские (ударение на предпоследнем слоге) и дактилические (ударение на третьем от конца слоге).

а) мужская рифма:

«The best part of waking up is Folger’s in your cup» – реклама кофе «Folger» (up – cup);

«Winston tastes good like a cigarette should» – реклама сигарет «Winston» (good – should);

 Достаточно необычным решением можно считать оформление РТ напитка «Pepsi-Cola» в виде шести рифмованных строк, организованных за счет использования парной рифмы:

«Pepsi-Cola hits the spot,

12 full ounces, that’s lot,

Twice as much for a nickel too

Pepsi-Cola is the Drink for you!

Nickel, nickel, nickel, nickel

Trickle, trickle, trickle, trickle…»

Представленный рекламный текст напитка «Pepsi-Cola» построен на основе рифмования строк, которое осуществляется за счет сходства звучания лексем (nickel – trickle; too – you; spot – lot) и четырехкратного повторения лексем «nickel» и «trickel»;

 «You’ll be lovelier each day with fabulous pink Camay» – реклама мыла (day – Camay);

 «Match the stars to the cars» – реклама автомобиля (stars – cars);

 «For the way you play!» – реклама бренда «Reebok» (way – play);

б) женская рифма:

«Drinka pinta milka day» – реклама «National milk publicity council» (drinka – pinta – milka рифма достигается за счет использования ассонанса – повтор ударного звука /I/ и безударного /ə/;

«Get fresh. Stay strong. Hair feels fresher, stronger, for longer» – реклама шампуня (stronger – longer);

Звукоподражание – комбинация звуков имитирующих аналогичные звуки издаваемые животными, людьми, природными явлениями и т.д. Слова–звукоподражания помогают оживить и сделать максимально реалистичной описываемую ситуацию. Звукоподражание создает слуховой образ, звуковую мотивированность. Звук при этом становится носителем экспрессивных коннотаций, вызывает определенный заранее пре-дусмотренный эффект

    Звукоподражание (giggle – v. xихикать: cry – v. кричать; laugh – v. смеяться)

«A, B, C, D, E, …

Your public library has arranged in ways that make you

Cry, giggle, laugh, love, hate, wonder, ponder and understand».

В нижеследующей рекламе «Shoppers Optimum for Moms» копирайтер также использует звукоподражание (baa – v. блеять):

«Baa, baa, black sheep

Have you any wool?

Moms get doubles the points

Every time the shopping cart is full».   Анализ печатного рекламного материала указывает на многочисленные случаи, в которых основой аттракции могут быть морфологические совпадения в конце/начале слова:

«Electricity – Clean Simplicity» – реклама энергокомпании;

«The safest and prettiest way to get that just-spent-the-day-at-the-beach look. Try Cover Fx Bronzed

Fx Bronzing Powder» – реклама пудры;

«Get fresh. Stay strong. Hair feels fresher, stronger, for longer» – реклама шампуня «Garnier Fructis»;

«Think about … Subaru. It outcorners. It outbrakes. Heck, it even outsunroofs the competition» – реклама машины;

Заключение

На основе изученной литературы можно прийти к заключению, что современная наука высоко оценивает значимость рекламы в коммуникативном пространстве как одного из наиболее мощных рычагов формирования и моделирования общественного мнения. Реклама – динамичная, быстро трансформирующаяся сфера человеческой деятельности. Ее характер, содержание и форма изменяются под влиянием не только экономических, но и социальных процессов. Нельзя забывать и о том, что реклама, в свою очередь, - это специфическое социальное явление, оказывающая мощное обратное воздействие на социум в целом и на каждую конкретную личность. Она способна влиять на процесс формирования новых ценностей и установок, оперативно внедрять новые идеи в массовой сознание.

Благодаря силе формы, месту расположения, а также средствам выражения, рекламные тексты воздействуют как на сознание, так и на подсознание людей, взаимодействуя с уже имеющимися знаниями и набором эмоциональных реакций адресата. Необходимому эффекту способствует тщательный подбор средств выражения функции убеждения в англоязычной рекламе. Следовательно наибольший интерес представляют те приемы, которые способствуют понятию и принятию информации, обеспечивая ему лаконичность и легкую запоминаемость.

Таким образом, можно сделать следующий вывод, что англоязычные рекламные тексты, должны соответствовать определённым требованиям, а именно: лаконичность, убедительность, побудительность, за счёт использования средств выразительности языка. Их вариации определяются типом передаваемой информации, механизмом воздействия, а также разновидностью и частотой используемых языковых средств.

Необходимость постоянно удивлять необычностью, оригинальностью, яркостью требует от создателя рекламного текста  креативности, использования всех возможных средств языка, приемов их комбинирования.

Выполняя свою основную функцию ― функцию воздействия  на сознание адресата, реклама формирует стереотипы, воздействует на мышление, мировосприятие, культуру.

Список использованной литературы

1.Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. – М.: ”Высшая школа”, 1986. – 368 с

2.Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка: (Стилистика декодирования): учеб. пособие / И.В. Арнольд. - М.: Просвещение, 1990. - 300 с.

3. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 2-е стереотипное / О.С. Ахманова. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 576 с.

4. Бархударов, Л.С. Структура простого предложения современного английского языка: учеб. Пособие / Л.С. Бархударов. - М.: Высшая школа, 1966. - 201 с.

5. Гаврилова, Е. Психология восприятия рекламы / Е. Гаврилова // Портал «Мир советов» –  М.: Прогресс, 1989. 312 с.

6. Гурочкин А.Г. Лингвистические средства рекламы // Речевое воздействие. Сб. научн. тр. Воронеж - Москва: Центрально-Черноземн. книж. изд-во, 2000. — С. 18 — 20.

7.  Дейян А.  Реклама. Издательство: Сирин, 2002. – 368 с. 

8. Маслова Н.М.  Язык и стиль рекламы. – М.:  1997 – 137с.

9. Музыкант В.Л Реклама: международный опыт и российские традиции. М.,1996.

10. Назайкин А.Н. Эффективная реклама в прессе: Практическое пособие. –

М.: Гелла-Принт, 2000. - 305 с.

11. Паккард В. Психоанализ в рекламе. – М.: 248 с.

12. Песоцкий Е. А. Реклама.  – М.: Дашков и Ко, 2007. – 384 с.

13. Песоцкий Е. А. Реклама и мотивация потребителей. - М.: Дашков и Ко, 2008. – 224 с.

14.Пирогова Ю.К., Паршин П.Б. Рекламный текст, семиотика и  лингвистика.- М.: Издательство Гребенникова, 2000 – 250с.

15.Рождественский Ю. В. Теория риторики. – М.: 1997-592с.

16 Розенталь Д. Э. Кохтев Н. Н. Язык рекламных текстов. - М.: 1981.

17.Тюрина С.Ю. О понятиях рекламный дискурс и рекламный текст. - М., 2009. – 250с.

18.Уперов В.В. Реклама: ее сущность, значение, историческое развитие и психологические основы. - СПб.: 1994. - 214 с.

19.Ученова В. В. Реклама и массовая культура. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2008. - 248 с.

20. http://study-english.info/article080.php


 


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Языковые соответствия перевода рекламных текстов- слоганов в английском и русском языках.

Перевод рекламного текста несколько отличается от перевода художественной литературы. В процессе перевода таких текстов переводчику приходится решать как  языковые, так и проблемы социолинг...

Роль языковых средств в художественном тексте

Урок построен на основе системно-деятельностного подхода. Цель: построение образа познаваемого события или явления на основе разрозненных единиц информации (на данном уроке – это ключевое УУД, си...

Урок-практикум в 10 классе. Цель: сформировать умения определять стиль текста, распознавать характерные языковые средства, определять стилистическую окраску слов и выражений.

Задачи урока: повторение  и углубление знаний по теме, овладение умениями и навыками в определении стиля текста.Развивающие: с помощью разнообразных  упражнений развивать у учащихся логическ...

ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТОРОЛОГИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ ПРЕДМЕТНОГО ПОЛЯ КОСТЮМ.

В англоязычных наименований одежды с точки зрения лингвострановедения отмечается, что английская нация, испытавшая мощное влияние европейских народов, хранит в своем культурно-историческом багаже трад...

Эффективность языковых средств рекламных текстов

Изучение средств массовой коммуникации, в частности рекламы, является чрезвычайно актуальным, так как лингвистические процессы в этой сфере отражают как социально-политические процессы в развитии обще...

Языковые средства выражения гендерных различий в английском и русском языках

Статья посвящена роли феменитивов в развитии современных  языков. Рассматриваются способы их образования в русском и английском языках, проводится сравнительный анализ. Исследуется роль фими...

Методическая разработка "Использование языковых средств выражения признака в качестве примеров-аргументов в сочинении на лингвистическую тему ОГЭ"

Методическая разработка "Использование языковых средств выражения признака в качестве примеров-аргументов в сочинении на лингвистическую тему" не только качественно готовит девятиклассников ...