Организация речевой деятельности учащихся на начальном этапе изучения английского языка с использованием игровых технологий
статья по английскому языку на тему

Полина Татьяна Ивановна

           Организация активной речевой деятельности является наиболее сложной из тех задач, которые стоят перед учителями иностранного языка. Успешному решению этой задачи в значительной степени способствует игра, особенно на начальном этапе обучения языку. В процессе игры не только формируются речевые навыки, но и воспитывается речевое поведение и манера общения, эффективно работает непроизвольное запоминание. Наконец, что особенно важно, возникает радость общения.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл rabota_uchastnika_1.docx34 КБ

Предварительный просмотр:

Государственное бюджетное общеобразовательное учреждение Самарской области средняя общеобразовательная школа №3 города Кинеля городского округа Кинель Самарской области

Организация речевой деятельности учащихся на начальном этапе изучения английского языка с использованием игровых технологий.

   

                                                                           Учитель английского языка ГБОУ

                                                                            СОШ №3 г. Кинеля

                                                                            Полина Татьяна Ивановна

Кинель 2018г.


    Педагогическое мастерство учителя иностранного языка заключается в его умении организовать учебный процесс на уроке таким образом, чтобы учитель и ученик выступали как речевые партнёры, умеющие и желающие общаться. Вызвать желание общаться, «растворить « обучение в общении – центральная задача коммуникативного метода обучения иноязычной речи.

            Как отмечает А.А. Леонтьев, оптимальное педагогическое общение есть «такое общение учителя со школьниками в процессе обучения, которое создаёт наилучшие условия для развития мотивации учащихся и творческого характера учебной деятельности для правильного формирования личности школьника, обеспечивает благоприятный климат обучения, обеспечивает управление социально – педагогическими процессами в детском коллективе и позволяет максимально использовать в учебном процессе личностные особенности учителя».

           Организация активной речевой деятельности является наиболее сложной из тех задач, которые стоят перед учителями иностранного языка. Успешному решению этой задачи в значительной степени способствует игра, особенно на начальном этапе обучения языку. В процессе игры не только формируются речевые навыки, но и воспитывается речевое поведение и манера общения, эффективно работает непроизвольное запоминание. Наконец, что особенно важно, возникает радость общения.

           Несмотря на то, что методическая литература содержит описание целого ряда разнообразных игр на языке, в практике преподавания игры используются недостаточно, хотя именно игра позволяет формировать и совершенствовать речевые навыки, порождает инициативную речевую коммуникацию, которая в школе подчас бывает слишком учебной, «сухой», обезличенной. Между тем, практически любой лексический и грамматический материал школьных УМК можно преподнести на уроке в игровой форме. Для этого достаточно, чтобы учебная ситуация напоминала условия игры, а ученики получили бы роль лица, от имени которого они говорят и действуют.

           Уже с первых уроков следует продумывать учебно – речевые ситуации с тем, чтобы они были как можно более естественными.
Не спрашивайте у ребёнка, что это, показывая уму ручку или пенал. Лучше попросите представить себе ситуацию, при которой «старший брат – первоклассник» показывает «младшему» брату (сестре) содержимое портфеля. Затем предложите  «младшему» задать вопросы «старшему». Пусть «старший» спрячет что – то за спиной, с тем, чтобы можно было угадать предмет при помощи общих и альтернативных вопросов. Уже такие простые учебно - речевые ситуации и роли делают общение разумным и естественным. Речевой акт может быть реализован в диалоге 2-3 партнёров, но иногда целесообразно разбить класс на команды: дух соревнования сделает реплики значимыми и важными.

            Практически любое «сухое» упражнение можно сделать увлекательным, предложив детям роль. Тем самым это упражнение как бы превращается в игру, что расковывает психологически, снимает напряжение. Скажем, вместо того, чтобы поставить задачу «сделать предложение отрицательным» («вопросительным»), предложите детям роль «Фомы неверующего» или «Буратино». Первый всё отрицает, используя в своём отрицании небольшое вводное предложение;

- This is a window.

- Oh, no, it isn’t so. It isn’t a window.

- I have a book in my hand.

- Oh, no, it isn’t so. You have no book in your hand.

- We go to school in the morning.

- Oh, no, it isn’t so. We don’t go to school in the morning. (We go to school in the afternoon).

- We had our English yesterday.

- Oh, no, it isn’t so. We didn’t have our English yesterday. We had our English (on Monday).

               «Буратино напротив удивляется всему, что слышит (слово “really” будет подчёркивать естественность вопроса):

- It’s my text-book.

- Is it really your text-book? (It is Nina’s text-book).

- The map is on the wall.

- Is it really in the wall? (It is on the door).

- He wasn’t at school yesterday.

- Wasn’t he really at school yesterday? (I saw him).

               Это прекрасное упражнение для тренировки видо-временных форм глагола, причём на продвинутом этапе (а, может быть, и сразу) реплики «Фомы неверующего» и «Буратино» могут быть расширены до 2-3 фраз. Реплики определяются задачами урока и меняются в зависимости от них. Например, по условию «Маша-растеряша» может «терять» школьно-письменные принадлежности на одном уроке, предметы одежды на другом. Договорившись без неё, где они «нашли» ту или иную вещь, дети «друзья Маши-растеряши», просят её определить, где эта вещь найдена (была найдена). Реплики «Маши» могут быть различны (в зависимости от задачи урока):

-I can’t find my pen. Is it on the floor?

Или:-You have found my sock. Was it under the bed?

               Вопросы «друзей» могут также звучать по-разному:

- Have you lost your bag?

Или:- Did you find your hat in the bathroom?

              В соответствии с условиями игры будут меняться и реплики «Незнайки», которые всегда начинаются словами “I don’t know” и могут иметь любое продолжение. Попросите, например, «Незнайку» выполнять ваши команды:

- Point to the door, please.

- I don’t know how (to point to the door). Show me, please.

- Look, I’m pointing to the door. (See how I do it).

            Трудное и скучное упражнение по переводу прямых вопросов в косвенные обретает смысл, индивидуализирует говорящих, если оно составляет содержание игры в «Незнайку». Пусть «Незнайка» ответит на ваши вопросы своим обычным “I don’t know”, повторив вопрос. Таким образом можно тренировать определённый тип вопроса, видо-временные формы глагола, словарь по теме.

            Разумеется, по своему типу это условно-речевое упражнение, но присущая ему «оречевлённость» может действительно «растворить» обучение в общении.

           Приведём несколько примеров. Учащиеся уже знакомы с формами притяжательных местоимений и притяжательным падежом собственных имён существительных. Необходимо, чтобы они поупражнялись в их употреблении  в высказываниях типа “This is my book”, “That is Lena’s pencil-box”. Предложите классу поиграть в «жадину» и вы убедитесь, с каким интересом и увлечением дети будут проговаривать эти немудрые фразы.

           «Если человек жадный»,- говорит учитель,- «какое местоимение он использует чаще других?» «Мой-“my”,- отвечают дети. «Верно»,- комментирует учитель. «А теперь давайте играть в «жадину». Игру назвали “I’m very, very greedy today”.   «Я сегодня «жадина»,

- заявляет учитель и объявляет все указанные им предметы своими. “This is my classroom”,- говорит учитель. “No, this is our classroom”,- возражают ребята. “This is my book”,- говорит учитель, указывая на книгу сидящей за первой партой девочки. “No, this is Lena’s book”,- говорит класс. “Yes, this is my book”,- утверждает Лена. “Yes, this is her book”,- подтверждает класс. Игра очень нравится детям, и если на следующем уроке учитель предложит поиграть в «жадину» (Let’s play “I’m very, very greedy”. Who is greedy today?), от желающих играть не будет отбоя. Кстати, эта игра полезна еще и потому, что дети учатся логически выделять слово в предложении:

                            This is my classroom.

                             This is Lena’s book.

                            This is his pencil-book.

            На продвинутом этапе можно сыграть в «Мистера Всезнайку», расширив его реплики до 2-3 фраз.

            Начиная новую игру, желательно не только назвать роль (скажем, “Let’s play “Mr. Known- All” или “Cry-baby”), нужно дать ей словесное выражение, реплику (возможно именно она и явится тренируемой структурой). «Сейчас мы будем играть в…»,- говорит учитель. «Чтобы играть в эту игру, вы должны запомнить, как будет по-английски…». Будьте уверены, фразы запомнятся мгновенно – ведь это для игры, а не для учёбы.

            - What is your name?

              What is your name?

              Please tell me your name.

                                                   - My name is Alec,

                                                    My name is Alec,

                                                    That’s my name.

            - How are you?

             How are you?

             Tell me how you feel.

                                                  - I’m well, thank you,

                                                   I’m well, thank you,

                                                   That’s how I feel.

             -Where do you live?

              Where do you live?

              Tell me where you live.

                                                   - I live in Kinel,

                                                    I live in Kinel,

                                                    That’s where I live.

             И вот, научив детей приветствовать взрослых и друг друга по-английски, учитель предлагает детям следующую ситуацию общения: «После каникул вы идёте в школу и встречаете своих друзей. Вы приветствуете их, спрашиваете, как идут дела, и они вас тоже приветствуют в ответ и справляются о том, как идут ваши дела». И дети начинают беседу.

         -Hello, Ann.

        -Hello, Lena. I’m glad to see you.

        -I’m glad to see you too. How are you?

        -I’m well, thank you. And how are you?

        -I’m well too, thank you.

        Если детям предложить роль «врача», пришедшего навестить «пациента», то достаточно ввести фразу “I’m glad to hear it”, чтобы диалог звучал по-другому, но тоже довольно естественно:

        -Good afternoon, doctor. I’m glad to see you.

        -Good afternoon. How are you?

        -I’m well (better), thank you.

        -I’m glad to hear it.

        Итак, начало положено. Теперь в соответствии с проходимым материалом дети «приходят в гости» и «приветствуют заболевшего друга» (лично или по телефону); его «маму» (папу), открывших им дверь; «незнакомого мальчика» («девочку») в знакомой квартире (которого они не только могут «поприветствовать», но и спросить о возрасте, о семье, об интересах и увлечениях и т.д. Фантазия учителя может быть бесконечна в рамках темы и грамматических структур.

        Элемент игры оживляет любое задание. Попросите ребят сказать что-то, раздавая флажки за каждую правильную фразу, или, разбив на команды, подсчитайте командный результат,  сразу дух соревнования явится мотивацией.

        Чтобы представить себе ту или иную ситуацию, детям подчас бывают не нужны никакие атрибуты быта, но игра будет ещё интереснее, если вы принесёте на урок, например, фартук для «маленькой хозяйки», накрывающей на стол, или рисунок «зебры» для «полицейского», объясняющего, как переходить дорогу.

        Следует запомнить, что в процессе игры дети легко запоминают названия таких профессий, которые не входят в обязательный минимум (a pilot, a cooker, a ballet dancer, etc.) Игра в профессии будет ещё интереснее, если у водящего на голове будет корона с названием профессии, которую он должен угадать, задавая классу общие или альтернативные вопросы. При прохождении темы «Спорт» «корону» будет представлять спортсмен, а водящий должен угадать каким видом спорта он занимается:

         -Can I run? –Yes, you can.

         -Can I jump? -  Yes, you can.

        -Am I a runner? – No, you are not.

        -Do I play with a ball? – Yes, you do.

        -Can I touch the ball with my hands? – No, you mustn’t.

        -Can I kick it? – Yes, you can.

        -Am I a football player? –Yes, you are.

        На уроке дети часто получают задание описать картинку. Предложите ученикам вообразить себя художником, нарисовавшим эту картину (серию картинок), и вы убедитесь, насколько эффективнее станет этот вид работы. Описание могут предварять фразы: “This is my picture. I’m the painter” или “I’m a painter. This is my gallery. Picture one…” Вводные реплики раскрепощают говорящего и делают игровую ситуацию жизненной. И если учитель сам вдруг говорит “I’m a painter now” и рисует на доске, скажем, квадрат или полкруга, дети понимают, что сейчас будет игра, будет общение. Действительно, учитель просит угадать, что это будет (может быть), и грамматические структуры легко реализуются в естественной коммуникации:

         - Will it be a …?

         - Can it be a …?

Или:    -Was it a ….?

            -Wasn’t it  a…?

       Ко многим играм можно возвращаться несколько раз, варьируя грамматические структуры и лексическую наполняемость. Так, для тренировки количественных числительных можно попросить детей угадать, сколько страниц в книге. Словами “more”или “fewer” учитель помогает детям дать правильный ответ:

Are there 75 pages in the book? – No, more.

Are there 80 pages in the book? – No, fewer.

Are there 78 pages in the book? – Yes, there are 78 pages in it.

Позже эта же игра приобретёт новую «окраску» в связи с изучением степеней сравнения прилагательных.

        Место игры на уроке и время, отводимое ей, зависят от конкретных характеристик данной группы учащихся и задач урока. Так, целый ряд «грамматических игр» может быть эффективен при введении новой структуры, единицы речи и первичном закреплении материала. Такая игра будет занимать на уроке до 20 минут. При повторении пройденного или в качестве эмоциональной разрядки игре можно отвести 3-5 минут.

       С ребятами начальных классов может беседовать не только учитель. Они с удовольствием отвечают на вопросы персонажей английских сказок: Alice, Winnie the Pooh, Piglet Cheetah. Время от времени можно приглашать «зарубежного гостя» - подготовленного ученика из другого класса, которому дети могут задать все «программные» вопросы и рассказать о себе. Повышает мотивацию и концерт для родителей и учителей, когда дети демонстрируют всё, чему научились – читают стихи, считалочки, поют песни, разыгрывают шуточные сценки.

        У опытного учителя любой вид работы может превратиться в увлекательную игру. Для этого достаточно, давая задание, поставить вопрос: Кто лучше? Чуй рассказ лучше? У кого диалог лучше? Кто лучше описывает картинку?

        Игра повышает интерес к предмету, снимает напряжение, обеспечивает устойчивое, непроизвольное внимание, воспитывает чувство ответственности перед товарищами, развивает стремление преодолеть трудности. Именно игра должна быть одним из главных видов упражнения в говорении на начальном этапе обучения языку. Задачей учителя является создание учебно-речевой ситуации, наиболее приближенной к действительности, реализующей акт речевого общения через предложенные учащимися роли в рамках школьных УМК.

 

         

                                                   

                             

           

                                 Список используемой литературы:

1. Авхачёва Н.А. Пачина Н.Г. Игровые формы учебной деятельности как средство её активизации на занятиях по иностранному языку.// ИЯШ, №5 1989

2. БуткоГ.В. Языковые игры на уроках английского языка. ИЯШ, №4 1987

3. Гальскова Н.Д. Гез  Н.Т. Теория обучения иностранным языкам.- Москва: Фкадемия 2004

4. Деркачь А.А. Щербаков С.Ф. Педагогическая эвристика: искусство овладения иностранным языком.- М.: Педагогика, 1991г. – 224с.

5. ДворникМ.В. Игра и игровая ситуация на начальном и среднем ступенях обучения.// ИЯШ, №6 1980

6. Игра на уроках иностранного языка.// Коммуникативная методика – 2003 №3191

7. Ли У.Р.”Language Teaching Games and Contests” Cambridge University Press, 1995

8. КаптелеваИ.Е. Игры со словами. // ИЯШ, №3 2003


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Развитие навыков устной речи на начальном этапе изучения английского языка.

Данная статья содержит ряд упражнений и игр для развития навыков устной речи у младших школьников на уроках английского языка....

Нестандартные формы организации урока английского языка с использованием игровых технологий

Как организовать урок английского языка в школе? Как заинтересовать учащихся этим непростым, но таким важным предметом? Подобным вопросом задаются многие педагоги, и каждый находит какое-то свое решен...

Организация занятий с дошкольниками по изучению английского языка с использованием игровой технологии

Сегодня трудно предложить занятие, которое бы стало исчерпывающим вариантом реализации какой-то одной конкретной технологии. Поэтому в процессе обучения педагогами используются различные современные о...

Методическая разработка по теме "Обучение устной речи на начальном этапе изучения английского языка" (из опыта работы)

В методической разработке рассматриваются упражнения, способствующие развитию устной речи на начальном этапе изучения английского языка....

Практическая фонетика на начальном этапе изучения английского языка

Сейчас обучение английскому языку начинается с начальной школы  и к детям нужен иной методический подход....

Интенсификация обучения аудированию на начальном этапе изучения английского языка

Очевидно, что наибольшую трудность для учащихся представляет начальный этап изучения иностранного языка ведь они, не обладая необходимым языковым запасом и навыками его использования в речи, а также в...