Сюжетно-ролевая игра как эффективный прием формирования коммуникативных умений учащихся основной школы при обучении иностранным языкам
статья по английскому языку (8 класс) по теме

Мурзин Александр Павлович

В статье рассматриваются теоретические подходы к сюжетно-ролевой игре в основной школе, отмечается, что игра по сути носит деятельностный характер, моделируя при этом ситуации общения и формируя коммуникативные умения и навыки. В статье приводится фрагмент игры и предлагается разработанная автором система оценивания уровня навыков диалогической речи на основе известных критериев ЕГЭ. В качестве иллюстрации приводятся фактические результаты фрагмента игры из проведенных автором в 2015-2017 годах. Игра может проводиться в 7-8 классах основной школы при подготовке группы обучающихся к поездке в Великобританию в рамках межшкольного обмена. Вместе с тем материал игры может быть "переложен" на другой европейский язык в целях подготовки к поездке в данную страну. В статье приводится только фрагмент игры, полностью игра изложена в учебно-методическом пособии того же автора "СЮЖЕТНО-СИТУАЦИОННАЯ РОЛЕВАЯ ИГРА

"ПОЕЗДКА В АНГЛИЮ"

Ключевые слова: игра, игровое задание, игровая деятельность.

 

Скачать:


Предварительный просмотр:

Сюжетно-ролевая игра как эффективный прием формирования коммуникативных умений учащихся основной школы при обучении иностранным языкам

Автор: Мурзин Александр Павлович, учитель английского языка ГБОУ СОШ № 639 с углубленным изучением иностранных языков г. Санкт-Петербург.

Ключевые слова: игра, игровое задание, игровая деятельность,

Игра – уникальный феномен общечеловеческой культуры. Й. Хейзинга считает её старше культуры, что позволяет предположить, что культура берет свое начало от игры [с. 20]. Ни в каких других видах деятельности человек не демонстрирует такого самозабвения, обнажая свои психофизические, интеллектуальные способности, как в игре. Упоминание об игре встречается в индийских Ведах, в Библии, сочинениях древних философов (Платона, Аристотеля).

Многие известные в педагогике ученые (Р.К. Миньяр-Белоручев, Г.К. Селевко, Р.С Немов, А.П.Панфилова, А.В. Конышева, и многие другие) выделяют в понятии игры определенную практическую деятельность человека.

Многие ученые и исследователи отмечали дидактическое значение игры. В этой связи можно назвать такие имена, как К.Д. Ушинский, В.А. Сухомлинский, А.С. Макаренко, Д.Б. Эльконин, и др. Например, А.Н. Щукин, рассматривая современные технологии обучения, в частности, обучение в сотрудничестве, считает, что приемы сотрудничества реализуются, в том числе, при выполнении учащимися игровых заданий [А.Н. Щукин, 2004: с. 260]. Обращаясь к организационным формам обучения, он дает определение, что они состоят из вариантов педагогического общения между преподавателем и обучающимися в ходе занятия [там же, с. 271].

В настоящее время в педагогической, методической, философской и психологической литературе нет однозначной классификации игр, хотя такие попытки предпринимались ещё в прошлом веке и в России, и за рубежом. Среди отечественных исследователей можно отметить таких, как Л.С. Выготский, Г.К. Селевко, М.Ф. Стронин, А.В. Конышева, А.Н. Щукин, Д.Е. Эльконин, и многих других. Например, Л.С. Выготский приводит классификацию игр, подчеркивая действия, связанные с деятельностью ребенка:

-игры подвижные, связанные с перемещением в среде,

-игры строительные, связанные с работой над материалом,

-игры условные, которые возникают из неких чисто условных правил и связанных с ними действий.

Г. К. Селевко в своей работе "Современные образовательные технологии", п. 5.1, предлагает ряд признаков для классификации игр:

По виду деятельности:

-физические (двигательные), интеллектуальные (умственные), трудовые, социальные и психологические.

По характеру педагогического процесса:

а) обучающие, тренировочные, контролирующие и обобщающие;

б) познавательные, воспитательные, развивающие;

в) репродуктивные, продуктивные, творческие;

г) коммуникативные, диагностические, профориентационные, психотехнические и др.

По характеру игровой методики:

-предметные, сюжетные, ролевые, деловые, имитационные и игры-драматизации.

Кроме того, Г.К. Селевко указывает, что при обучении игры можно разнести по предметам, например, игры в математике, в химии, в обучении иностранным языкам, и т.д.

А.Н. Щукин, говоря об играх [А.Н. Щукин, 2014: c. 159] при обучении иностранным языкам, выделяет:

-языковые игры (фонетические, орфографические, грамматические, лексические),

-коммуникативные игры (ролевые, творческие). Среди ролевых игр он выделяет социально-бытовые и профессиональные [там же, с. 160].

Всё выше сказанное позволяет сделать вывод, что игра, игровой прием занял прочное место среди приемов обучения, в том числе приемов обучения иностранным языкам.

Особенностью игрового приема является то, что в игре все равны. Она посильна практически каждому ученику, даже тому, кто не имеет достаточно прочных знаний в языке. Во вторых, игровая деятельность пробуждает мотивацию к изучению того, что было ранее по каким-то причинам неизвестно. В третьих, игра снимает психологический барьер и способствует социализации подростка [Ариян М.А. с. 13-18].

Таким образом, использование игровых приемов в обучении способствует выполнению важных методических задач, таких как:

• создание психологической готовности учащихся к речевому общению;

• обеспечение естественной необходимости многократного повторения ими языкового материала;

• тренировка учащихся в выборе нужного речевого варианта, что является подготовкой к ситуативной спонтанности речи вообще.

Разработка игрового приема относится к моделированию, то есть к созданию или разработке моделей. Под моделированием обычно понимаются [А.П. Панфилова, с 24] два аспекта, а) – процесс исследования объектов познания на их моделях, б) – построение моделей реально существующих объектов (например, процессов учебной либо профессиональной деятельности, и других). Второй аспект интересен тем, что в нем модель представляет собой высшую форму наглядности в отношении той или иной деятельности. Другими словами, модель в этом аспекте есть построение общей схемы действий, которые обучаемые должны проделать в процессе обучения [А.П. Панфилова, с 25]. Эта общая схема действий моделирует (имитирует) реальные социально-бытовые ситуации общения, то есть, может считаться учебно-коммуникативной, основной задачей которой будет развитие / формирование подлинно коммуникативных умений обучающихся. В то же время эти ситуации (сюжеты) основаны на реальных действиях (деятельности) обучаемых, то есть носят деятельностный характер.

Многие специалисты, занимающиеся методикой обучения иностранным языкам, справедливо обращали внимание на эффективность использования игровых приемов [5].

Говоря об эффективности игры как приема обучения, мы имеем в виду повышение мотивации обучающихся, пробуждение их естественного интереса, привлекательность игровой формы урока по сравнению с традиционной формой, деятельностный характер игры, развивающий самостоятельность, творчество, сотрудничество, чему в немалой степени способствует групповая форма занятия и наглядность достигнутых результатов.

В то же время можно говорить об эффективности конкретно проведенной игры, конкретной её реализации. В этом случае естественно считать эффективностью степень достижения планируемых результатов.

Почему же игровой прием так важен при обучении иностранным языкам, и в частности, английскому языку? Дело в том, что на обычном уроке практически невозможно создать подлинно коммуникативную среду общения, она всегда будет носить условный характер. С помощью игры мы создаем речевые ситуации, максимально близкие к подлинно коммуникативному общению, что позволяет формировать и развивать соответствующие навыки и умения. Этому в немалой степени способствуют такие черты игры, как освоение диалектики общения, социализация и межнациональная коммуникация [Г.К. Селевко, п. 5.1].

К игровым приемам можно отнести, например, создание учебной игровой ситуации, задание на разработку и разыгрывание диалога по определенному сюжету, блицконкурс на короткий рассказ из 5-6 предложений с новой лексикой, составление синквейнов, лимериков, драматизация сказки, и ряд других. Внесение элемента состязательности - уже есть игра.

В качестве примера возьмем фрагмент игры, из числа проведенных автором в 2015-2017 учебных годах. Участники игры – учащиеся 8 класса, учебный материал – УМК "English-VIII" для школ с углубленным изучением английского языка авторов О.В. Афанасьевой и И.В. Михеевой.

Название игры: учебная игра "Поездка в Англию".

Тип игры: ролевая игра с моделированием языковой среды.

Цель игры: формирование устойчивого навыка общения в иноязычной среде.

Фрагмент игры:

Ситуация: Покупка билета на поезд до Йорка на вокзале в Лондоне.

Формулировка задания:

Спросить в кассе, когда поезд, сколько стоит билет туда и туда и обратно, есть ли скидка при покупке билетов заранее, время в пути, время отправления, с какой платформы, купить два билета "туда – обратно" на 9.00 утра, получить сдачу.

Исходные данные.

Работа в паре. 2 роли, пассажир – кассир.

Сумма денег у пассажира – 100 фунтов, купюрами по 10 фунтов.

Сумма денег у кассира – 25 фунтов, 4 по 5 фунтов и 5 по 1 фунту.

Стоимость билета отдельно "туда" и отдельно "обратно" – 22 фунта в каждую сторону, "туда и обратно" в одном билете – 40 фунтов.

Скидка 10 %.

Время в пути – 2 часа 40 мин.

Время отправления – 9.00 утра, 13.00, 16.00, 7.00 вечера.

Платформа № 6.

Составить диалог "пассажир – кассир" в паре, и прочитать его вслух, затем разыграть и поменяться ролями.

Материальное обеспечение – макеты денег и билетов, скачанные из Интернета.

Лексика – ранее изученная лексика по теме "Путешествия (Travelling)".

Группа обучающихся - 10 учащихся, 5 пар.

Результаты фрагмента игры (вариант) и разработанные критерии представлены ниже в таблицах 1 и 2. В таблице 3 приведен примерный ход диалога.

Таблица 1. Критерии оценки навыков диалогической речи

Баллы

Речевые аспекты

Языковые аспекты

К 1

К 2

К 3

К 4

К 5

Содержание

Взаимодействие с собеседником

Лексическое оформление речи

Грамматическое оформление речи

Фонетическое оформление речи

2

Задание полностью выполнено: цель общения успешно достигнута, тема раскрыта в заданном объеме, социокультурные знания использованы в соответствии с ситуацией общения

Демонстрирует способность логично и связно вести беседу: начинает, при необходимости, и поддерживает ее с соблюдением очередности при обмене репликами, проявляет инициативу при смене темы, восстанавливает беседу в случае сбоя

Демонстрирует словарный запас, адекватный поставленной задаче.

Использует грамматические структуры в соответствии с поставленной задачей; практически не делает ошибок (допускается 1-2 негрубых ошибки)

Речь понятна: в целом соблюдает правильный интонационный рисунок, допускает не более 2-х фонематических ошибок.

1

Задание выполнено не полностью: цель общения частично  достигнута, тема раскрыта в ограниченном объеме, социокультурные знания использованы в соответствии с ситуацией общения в ограниченном объеме.

Демонстрирует ограниченную способность логично и связно вести беседу: передает наиболее общие идеи в ограниченном контексте; в значительной степени зависит от помощи со стороны собеседника демонстрирует наличие проблемы в понимании собеседника.

Демонстрирует ограниченный словарный запас, в основном соответствующий поставленной задаче, однако наблюдается затруднение при подборе слов и отдельные неточности в их употреблении.

Использует структуры, в целом соответствующие поставленной задаче; допускает ошибки (не более 4-х), не затрудняющие понимание речи собеседником

В основном речь понятна: не допускает фонетических ошибок, звуки в потоке речи в большинстве случаев произносит правильно, возможны 3-4 ошибки в произношении.

0

Задание не выполнено: цель общения не достигнута.

Демонстрирует неспособность вести беседу: Не может поддерживать беседу

Словарный запас недостаточен для выполнения поставленной задачи.

Делает многочисленные ошибки или допускает ошибки, затрудняющие понимание речи,

Речь воспринимается на слух с трудом из-за большого количества фонематических ошибок и неправильного произнесения отдельных звуков.

Примечание.

Оценка обученности диалогической речи с помощью вышеуказанных критериев включает следующие уровни:

-навыки уверенные/удовлетворительные/слабые/не сформированы.

Максимальное количество баллов при тестировании для одного обучающегося составляет 10.

Навыки считаются уверенными, при суммарной оценке от 9 до 10 баллов, при условии, что К1 и К2 равны каждый 2.

Навыки считаются удовлетворительными при суммарной оценке от 7 до 8 баллов, при условии, что К1 и К2 равны каждый 2, и ни один из К3, К4 и К5 не равен 0.

Навыки считаются слабыми при суммарной оценке от 4 до 8, при условии, что К1 и К2 не равны 0.

Навыки диалогической речи  не сформированы, если хотя бы один из коэффициентов К1 или К2 равен 0, или суммарная оценка меньше 4.

Таблица 2. Результаты фрагмента игры (вариант)

№ учаще

гося

Критерии

Итог

Вывод:

навыки диалогической речи:

К1

К2

К3

К4

К5

1

1

2

1

2

2

8

Удовлетворительные

2

1

1

1

0

1

4

Слабые

3

2

1

2

1

2

8

Удовлетворительные

4

2

2

2

1

2

9

Уверенные

5

2

2

1

1

1

7

Удовлетворительные

6

1

1

1

1

1

5

Слабые

7

1

1

1

0

0

3

Не сформированы

8

1

1

1

0

0

3

Не сформированы

9

2

1

1

1

2

7

Удовлетворительные

10

2

2

1

2

1

8

Удовлетворительные

Таблица 3. Примерный ход диалога

A

Two tickets to York, please. How much is it?

B

Single or return? Are you going today or later? Adults or children?

A

One single for the child and one return for me, please. We are going on Sunday. What about discounts?

B

There is a 10% discount if you book tickets in advance, sir, a discount for children, and there is also a discount if you book a return.

A

So, how much will it cost?

B

£15 for the single and £40 for the return, discounts included. All in all it is £55.

A

Good. What time do the trains leave?

B

At 9 a.m., at 1 p.m., at 4 p.m. and at 7 p.m.

A

How long does it take to go to York?

B

Two hours 40 minutes.

A

OK. The 9 o'clock train will do. What platform do they leave from?

B

Platform six. How would you like to pay, in cash or by card? We accept Visa, American Express and Maestro cards.

A

I'll pay cash. £60, here you are.

B

Here are your tickets and £5 change. Thank you for booking.

A

Thank you

Таким образом, с помощью игры создаются речевые ситуации, вовлекающие учащихся в игровую речевую деятельность, максимально близкую к подлинно коммуникативному общению, что позволяет формировать и развивать соответствующие навыки и умения.

Литература:

1.

Ариян М.А. Ролевое общение на иностранном языке как фактор социального развития личности подростка. // Иностр. языки в школе.-2011.-№ 7.-С. 13 – 18.

2.

Конышева А.В. Современные методы обучения английскому языку / А.В. Конышева.-Минск: ТетраСистемс, 2011.-304 с.

3.

Панфилова А.П. Игровое моделирование в деятельности педагога: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / А.П. Панфилова: под общ. ред. В.А. Сластёнина, И.А. Колесниковой. – 3-е изд., испр. –М.: Издательский центр "Академия", 2008.-368 с.

4.

Селевко Г.К. современные образовательные технологии. Учебное пособие. М.: Народное образование, 1998.-256 с.

5.

Мухиддинова С.А., Уралова Д.С.  Роль игры в процессе изучения английского языка в школе // Молодой ученый. — 2013. — №7. — С. 397-399.

6.

Й. Хейзинга. Homo Ludens. Опыт определения игрового элемента культуры.-М.: Прогресс-Традиция, 1997.-416 с.

7.

Щукин А.Н. Методы и технологии обучения иностранным языкам / Щукин А.Н.- М.: Издательство ИКАР, 2014.-240 с.

8.

Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов.- М.: Филоматис, 2004.- 416 с.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Описание опыта работы "Обучение написанию сочинений как способ формирования коммуникативной компетенции учащихся основной школы".

Описание опыта работы на обобщение по теме  "Обучение  написанию  сочинений как  способ  формирования  коммуникативной  компетенции учащихся  основной  шко...

Статья на тему: "Решение проблем формирования коммуникативной компетенции учащихся основной школы как условие успешного выполнения части С1 ГИА"

В регионах Российской Федерации проводится государственная аттестация выпускников 9-х классов в новой форме. По его результатам можно судить о подготовке по русскому языку выпускников школ страны,...

Презентация "Формирование коммуникативной компетенции учащихся начальной школы на уроках английского языка в рамках ФГОС"

Описываются технологии формирования коммуникативной компетенции учащихся начальной школы на уроках английского языка в рамках ФГОС...

Статья "Формирование коммуникативной и межкультурной компетенции в процессе обучения иностранным языкам и участия в международных проектах."

В условиях глобализации современного мира и информатизации общества расширяется возможность общения между людьми и различными культурами. Одной из основных проблем, которые затрудняют коммуникацию меж...

Формирование коммуникативной компетенции в письменной речи при обучении иностранным языкам.

Компетентностный подход, продекларированный в современной системе образования на всех уровнях, предполагает формирование способности человека использовать имеющиеся знания и умения для решения конкрет...

ФОРМИРОВАНИЕ ЛИЧНОСТНЫХ УМЕНИЙ УЧАЩИХСЯ СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

ПРЕЗЕНТАЦИЯ ПО ФОРМИРОВАНИЮ ЛИЧНОСТНЫХ УМЕНИЙ УЧАЩИХСЯ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА...

РАЗВИТИЕ УМЕНИЙ АУДИРОВАНИЯ У УЧАЩИХСЯ ОСНОВНОЙ ШКОЛЫ ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

РАЗВИТИЕ УМЕНИЙ АУДИРОВАНИЯ У УЧАЩИХСЯ ОСНОВНОЙ ШКОЛЫ ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ  Дронов В.Д. магистрант второго курса,  Санкт-Петербургский Гуманитарный университет профс...