"Основы стилистики"
рабочая программа по английскому языку
Программа злективного курса
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
osnovy_stilistiki_angliyskogo_yazyka.doc | 151.5 КБ |
Предварительный просмотр:
Пояснительная записка
Программа курса «Основы стилистики английского языка» предусматривает углубление знаний учащихся 10-11 классов по английскому языку в области функциональных стилей речи и совершенствовании навыков составления разного вида писем и написания эссе.
Данная программа рассчитана на 34 часа.
Цель курса заключается с одной стороны, в расширении лингвистического кругозора обучаемых за счет усвоения новых стилистических знаний, а с другой в совершенствовании их практических, коммуникативных навыков и умений учащихся пользоваться стилистическими средствами языка для решения коммуникативной задачи.
Научной основой содержания и структуры учебного курса послужила теория В.В.Виноградова, связавшая изучение разных вопросов стилистики с основными ее направлениями – стилистикой ресурсов, функциональных стилей речи.
Такой подход позволяет наиболее полно и последовательно представить материал курса, дать учащимся необходимые сведения.
Очевидно, что методически оправданной является такая система изучения курса, при которой учащиеся вначале знакомятся с характеристиками стилей речи, видами письменной речи, затем с функциональными и жанрово-стилистическими разновидностями.
Указанная последовательность в подаче материала способствует более осознанному и глубокому овладению знаниями о стилистической дифференциации языка.
Наиболее важную часть курса представляет раздел о функциональных стилях письменной речи. Сведения об основных чертах функциональных стилей, языковая характеристика каждого из них особенно необходимы учащимся, повышающим свою стилистическую компетенцию.
Отбор учебного материала для программы подчинен общей цели и его главным задачам, которые могут быть сформулированы следующим образом:
- ознакомить учащихся с основными видами письменной речи;
- расширить знания учащихся о функциональных характеристиках письменной речи;
- отработать навыки в умении пользоваться разнообразными средствами языка для решения коммуникативной задачи.
Реализация программы во многом будет зависеть от использования учителем конкретных методов и приемов работы над курсом.
Касаясь технологии обучения стилистике в условиях гуманитарной подготовки учащихся, следует отметить, что она должна представлять собой естественное продолжение той системы, которая проводилась в базовом звене, однако, учитывая продвинутый этап, можно говорить о большей доли самостоятельной работы учащихся, о расширении и разнообразии заданий творческого характера.
В целом же использовании того или иного метода при обучении стилистике определяется характером учебного материала и конкретными задачами его изучения.
Важная роль в практической работе по стилистике отводится дидактическому материалу. При подборе дидактического материала необходимо, руководствуясь принципом коммуникативной ценности, привлекать тексты с учетом наиболее значимых и актуальных для речевой деятельности учащихся тематических сфер. Кроме того, необходимо опираться на тематику, представленную в программе по иностранному языку, соблюдая тем самым минимум содержания образования по предмету.
Неотъемлемой частью работы по данной программе отводится работе с текстами.
Программа носит ориентировочный характер, а значит, предполагает варьирование, которое быть может быть связано как с творческим, индивидуальным подходом учителя к решению отдельных теоретических и практических вопросов стилистики, так и с конкретными условиями ее реализации на месте (характером учебного заведения, уровнем подготовки учащихся, их интереса к курсу, наличием необходимой литературы и др.)
Содержание обучения
В данном разделе представлены специфика содержания курса, перечень общеучебных умений и специальных навыков и умений учащихся, а также примерная тематика письменного общения.
Одной из основных особенностей настоящего кура является то, что в данном случае средствами иностранного языка обеспечиваются познавательные потребности учащихся в области гуманитарных наук путем написания сочинений разных жанров. Поэтому больший упор, чем это принято в основной программе, должен быть сделан на использование иностранного языка как средства письменного общения.
Тематика письменного общения соответствует тематике основной программы.
Содержание обучения раскрывается в единстве четырех взаимосвязанных компонентов: воспитательного, образовательного, развивающего и практического.
Воспитательный компонент заключается:
- в воспитании культуры письменного общения;
- в поддержании интереса к учению;
- в воспитании потребности в практическом использовании языка в письменной речи;
- в понимании важности изучения иностранного языка и потребности пользоваться им как средством общения в условиях вхождения нашей страны в мировое сообщество.
Развивающий компонент предусматривает развитие языковых, интеллектуальных способностей учащихся, осуществляемых в процессе освоения ими опыта творческой деятельности.
Образовательный компонент выражается в расширении эрудиции учащихся, их лингвистического, филологического и общего кругозора.
Практический компонент заключается в формировании умений письменной речи на иностранном языке, обеспечивающих коммуникативные потребности учащихся на данном этапе обучения.
Процесс обучения стилистике иностранного языка призван сформировать у учащихся способность участвовать в опосредованном диалоге культур, совершенствоваться в иностранном языке и использовать его для решения поставленной коммуникативной задачи.
Среди общеучебных умений, актуальных для данного курса, следует выделить учебно-интеллектальные (умения анализировать и синтезировать информацию, обобщать языковые явления в процессе письма), учебно-информационные (умения отбирать нужную информацию из различных источников, ориентироваться в различных жанрах и видах текстов, в их композиции и структуре), учебно-коммуникативные (проявляются, в частности, в культуре письменного общения, умении письменно оформить и передать информацию).
К специальным умениям относятся:
- умения графически правильного письма;
- письма как самостоятельного вида речевой деятельности.
Предметное содержание
В данной программе акцент делается прежде всего на изучение функциональных стилей языка: публицистический стиль, газетный стиль, официально-деловой стиль.
Публицистический стиль.
Сфера использования: общественные отношения, культура, спорт и др.
Разновидности публицистического стиля: эссе (преимущества и недостатки, выражение мнения/выработка решений по проблеме, выражение аргументов «за» и «против», рассуждение), газетный стиль как разновидность публицистического стиля (обзоры новостей, фильмов).
Языковые особенности публицистического стиля:
- деловой стиль (полные формы);
- сложные предложения;
- использования обобщений (people say/believe/consider);
- использование «мягкого» языка, средств логической связи;
- ссылки к другим источникам (The government claims that …);
- примеры, факты (products such aerosols can destroy the environment);
- использование цитат.
Официально-деловой стиль.
Сфера использования: письма различного характера.
Языковые особенности официально-делового стиля. Использование страдательных синтаксических конструкций, преобладание распространенных предложений, сложных предложений, использование полных форм. Использование стандартизированных форм приветствия (Dear Mr Rydd, Dear Sir), заключительных фраз (Yours sincerely,/Yours faithfully, Mary Hill).
Тематика курса
№ темы | Содержание темы | Количество часов |
1 2 3 4 | Функциональные стили речи (стиль официальных документов, газетный стиль, научный стиль, публицистический стиль, стиль художественной литературы). Деловое письмо. Его отличие от личного письма. Клише, характерные для деловой переписки. Письмо-жалоба. Письмо о приёме на работу. Газетный стиль. Особенности английских газетных заголовков. Реферирование газетной статьи. Заметка в газету. Стиль художественной литературы. Стилистические приёмы, их классификация. Лексико-фразеологические стилистические средства: А. Стилистическое использование различных типов лексических значений. 1. Стилистические приемы, основанные на взаимодействии словарных и контекстуальных предметно-логических значений 2. Стилистические приемы, основанные на взаимодействии предметно-логических и назывных значений 3. Стилистические приемы, основанные на взаимодействии предметно-логических и эмоциональных значений. Б. Стилистическое использование фразеологии Синтаксические стилистические средства А. Стилистические приемы композиции предложения 1. Изменение традиционного порядка слов в предложении 2. Стилистическое использование особенностей синтаксиса устного типа речи 3. Стилистическое использование вопросительной и отрицательной структуры предложения Б. Стилистические приемы композиции отрезков высказывания В. Повторы Стилистические средства звуковой организации высказывания | 2 10 10 12 |
Календарно-тематическое планирование
№ урок | Тема урока | Кол-во часов | Дата | Измене-ния |
1 | Знакомство с особенностями различных функциональных стилей. | 1 | ||
2 | Определение функционального стиля текста. | 1 | ||
3 | Отличия делового письма от личного письма | 1 | ||
4 | Тест по теме: «Особенности делового и личного письма». | 1 | ||
5 | Структура делового письма. | 1 | ||
6 | Письмо-жалоба | 3 | ||
7 | ||||
8 | ||||
9 | Письмо о приёме на работу | 3 | ||
10 | ||||
11 | ||||
12 | Контроль навыков письменной речи | 1 | ||
13 | Особенности английских газетных заголовков | 1 | ||
14 | Газетный стиль: лексические особенности | 2 | ||
15 | ||||
16 | Газетный стиль: синтаксические особенности | 1 | ||
17 | Газетный стиль: графические особенности | 1 | ||
18 | Реферирование газетной статьи | 2 | ||
19 | ||||
20 | Практика в написании собственной статьи | 2 | ||
21 | ||||
22 | Контрольное реферирование статьи с элементами эссе. | 1 | ||
23 | Классификация стилистических приёмов, характерных для художественной литературы | 1 | ||
24 | Лексико-фразеологические стилистические приёмы | 4 | ||
25 | ||||
26 | ||||
27 | ||||
28 | Синтаксические стилистические средства | 5 | ||
29 | ||||
30 | ||||
31 | ||||
32 | ||||
33 | Фонетические стилистические средства | 1 | ||
34 | Контрольная работа по определению стилистических приёмов на основе книги Джоан Роулинг «Гарри Поттер и философский камень» | 1 |
Требования к практическому овладению учащимися письменной речью
Письмо в данном курсе является самостоятельным видом речевой деятельности.
Ведущими видами письменных работ являются: письмо (личное, деловое), эссе различного вида, статьи, обзоры новостей.
Предполагается, что по окончанию данного курса учащиеся будут подготовлены:
- писать письма различного характера (личные, деловые), статьи, содержащие различные виды описаний, сводки новостей, обзоры, различные виды эссе, отчеты;
- пользоваться функциональными средствами языка для достижения поставленной коммуникативной задачи;
- знать стили языка и уметь их использовать их в письменной речи.
При оценке культуры письменной речи рекомендуется обращать внимание на наличие у школьников:
- четких представлений о различиях между письменными высказываниями, ориентированными на официальное и неофициальное общение;
- умению следовать социокультурным нормативам письменного вежливого общения на АЯ в условиях формального и неформального общения (в рамках изученных форм письменного общения);
- умение находить адекватные языковые средства для выражения в письменной речи таких коммуникативных функций, как обращение к адресату, приветствие/прощание, выражение благодарности, согласия/несогласия, одобрения/неодобрения, сожалений, предпочтений, претензий, чувств и эмоций, обращение с просьбой, извинениями, поздравлениями, предложение помощи, принесение и принятие извинений, запрос информации с учетом того, как они используются в письменной практике на английском языке в условиях формального и неформального общения, статусных отношений между пишущим и адресатом;
- умений выбирать лексико-грамматическое оформление коммуникативных намерений, которое уместно с коммуникативной точки зрения и правильно в языковом плане (т.е. соответствует коммуникативному назначению письменного высказывания, отвечает ожиданиям предполагаемого адресата, учитывает задачи, содержание и условия письменного сообщения);
- умений правильно применять основные правила орфографии и пунктуации в английской письменной речи (в пределах программных требований);
Критерии оценивания
При оценивании письменных работ учитываются следующие критерии:
- содержание и полнота выполнения задания;
- организация текста;
- лексический запас;
- грамматическая правильность речи;
- орфография и правильность речи.
Под содержанием и полнотой выполнения задания понимается:
- соответствие теме, полнота раскрытия темы;
- правильность отбора материала;
- использование определенного стиля речи (официального, полуофициального, неофициального, нейтрального) в соответствии с указанной в задании ситуацией.
Под организацией текста понимается:
- логичность в изложении материала;
- связность текста, которая обеспечивается правильным использованием средств передачи логической связи между отдельными частями текста (союзы, вводные слова, местоимения, слова – связки);
- структурирование текста, то есть деление на абзацы, наличие вступления и заключения.
При оценивании лексического запаса учитывается:
- точность в выборе слов и выражений;
- разнообразие используемой лексики (синонимы, антонимы, фразеологизмы);
- объем, то есть соответствие высказывания заданном объему.
При оценивании грамматической правильности речи учитывается:
- точность в выборе грамматической конструкции в соответствии с целью высказывания;
- разнообразие используемых конструкций;
- сложность использованных конструкций.
При оценивании орфографии и пунктуации учитывается:
- соблюдение норм орфографии английского языка;
- правильное оформление начала и конца предложений (заглавная буква, точка, восклицательный и вопросительный знаки).
Шкала оценивания по 5-тибальной системе.
Балл | Критерии | ||||
содержание | Организация текста | Лексика | грамматика | Орфография и пунктуация | |
5 | Задание выполнено полностью: содержание отражает все аспекты, указанные в задании, стилевое оформление речи выбрано верно с учетом цели высказывания и адресата; соблюдены принятые в языке формы вежливости | Высказывание логично; средства логической связи использованы правильно; текст правильно разделен на абзацы; формат высказывания выбран правильно. | Используемый словарный запас соответствует поставленной задаче; практически нет нарушений в использовании лексики. | Используются грамматические структуры в соответствии с поставленной задачей. Практически отсутствуют ошибки. | Орфографические ошибки практически отсутствуют. Текст разделен на предложения с правильным пунктуационным оформлением. |
4 | Задание выполнено: некоторые аспекты, указанные в задании, раскрыты не полностью; имеются отдельные стилистические неточности; в основном соблюдены принятые в языке формы вежливости. | Высказывание в основном логично; имеются отдельные недостатки при использовании средств логической связи; имеются отдельные недостатки при делении текста не абзацы; имеются отдельные нарушения формата высказывания | Используемый словарный запас соответствует поставленной задаче, однако встречаются отдельные неточности в употреблении слов либо словарный запас ограничен, но лексика использована правильно. | Имеется ряд грамматических ошибок, не затрудняющих понимание текста. | Имеется ряд орфографических или пунктуационных ошибок, которые не затрудняют понимание текста. |
3 | Задание выполнено не полностью: содержание отражает не все аспекты, указанные в задании; стилистические ошибки встречаются достаточно часто; в основном не соблюдаются принятые в языке формы вежливости. | Высказывание не всегда логично; имеются многочисленные ошибки в использовании средств логической связи, их выбор ограничен; деление текста на абзацы отсутствует; имеются многочисленные ошибки в формате высказывания | Использован неоправданно ограниченный словарный запас; часто встречаются нарушения в использовании лексики, некоторые из них могут затруднять понимание текста. | Либо часто встречаются ошибки элементарного уровня, либо ошибки немногочисленны, но затрудняют понимание текста. | Имеются многочисленные орфографические и пунктуационные ошибки, некоторые из них могут приводить к непониманию текста. |
2 | Задание не выполнено: содержание не отражает те аспекты, которые указаны в задании, или не соответствует требуемому объему. | Отсутствует логика в построении высказывания; формат высказывания не соблюдается. | Крайне ограниченный словарный запас не позволяет выполнить поставленную задачу. | Грамматические правила не соблюдаются. | Правила орфографии и пунктуации не соблюдаются. |
Приложения
Образцы памяток для учащихся
1. Памятка для составления композиции.
- Разберитесь в чем цель вашего письма;
- Представьте воображаемую ситуацию (например: Вы – репортер, хотите написать о пожаре, который произошел ночью);
- Представьте воображаемого читателя, т.е. к кому обращена данная композиция (например управляющий компании, в которой вы работаете попросил вас написать о…). Это поможет решить вам в каком стиле писать свою композицию (деловое или неофициальное);
- Решите, какой вид письма вы будете излагать (письмо, статья, сводка новостей и т.д.);
- Продумайте, какие элементы вы будете включать в свою композицию (описание места, комментарии о преимуществах и недостатках, выражение своего мнения);
- Составьте план своей композиции. Ваши идеи должны быть организованы в абзацы. Расположение большинства типов письма состоит из трех частей: вступление, главная часть и заключение.
Вступление. Цель абзаца – дать понять читателю основную идею композиции. Содержание данного абзаца должно привлекать читателя и заставить его продолжить чтение данной композиции.
Главная часть обычно состоит из двух или более абзацев. Его цель раскрыть и развить тему композиции. Количество абзацев и то, как Вы их разделяете, зависит от вида письменной речи.
Заключение. Короткий абзац, в котором Вы можете обобщить основную мысль Вашей композиции, вновь заявить о своем мнении в других выражениях, подвести итог, выразить свои чувства.
2. Памятка для написания личного письма.
- Адрес пишущего указывается в правом верхнем углу.
- Под адресом дата. Например: Saturday, March 1st, 1999, или менее официально: 9 September 1999, 09/09/1999.
- Письмо начинается с обращения. Например: Dear Sally? Dear Aunt Jane, Dear Mr Brown, My darling. После обращения ставится запятая.
- В начале письма автор обычно
а) благодарит адресата за ранее полученную корреспонденцию, например: Thanks for…, Many thanks for…, How nice of you to…, I was glad to get your letter…
б) извиняется, что не писал раньше, например: I must apologise for not writing… I really should have written sooner…
5. Основная часть письма. В ней должны быть раскрыты все аспекты, указанные в задании.
6. В конце письма автор обычно упоминает о дальнейших контактах. Например: I’ll write again soon, Looking forward to seeing you. Hope to hear from you soon.
7. Завершающая фраза письма зависит от близости автора и адресата, после нее всегда ставится запятая. Ниже приводятся пять возможных вариантов от наименее формального (1) к более формальному(5)
1) I love you so much,
2) Lots of love., Much love,
3) Love,
4) Best wishes, All the best,
5) Yours,
8. Подпись автора. Личные письма подписываются без указания фамилии: Sally, David.
3. Памятка по написанию официального письма.
- Адрес пишущего указывается в верхнем правом углу, включая почтовый ход.
- Под адресом после пропуска строки указывается дата. Порядок написания даты в британском варианте - дата/месяц/год, в американском варианте – месяц/дата/год. Чтобы избежать непонимания, лучше писать месяц не цифрой, а словами. Ср: британский вариант:12/02/1999. Американский вариант: 02/12/1999
- Имя и адрес человека, которому адресовано письмо.
- После пропуска строки - обращение, которое обычно начинается словом Dear. Например: Dear Sir, Dear Madam, Dear Sir/Madam, Dear Mr White
- Вводная часть. Например, ссылка на объявление в газете: With reference to your advertisement in … for…
- Объяснение цели написания письма. Если это письмо с просьбой принятия на работу, следует указать, каким опытом и знаниями обладает пишущий. Можно использовать следующие формулы: I wish to gain experience of.., Having already worked as… for (time) I wish to extend my experience/feel I could be useful to you..., I feel that my qualifications match your requirements…
- Приводятся дополнительные детали, которые могут заинтересовать работодателя, но эта часть не должна быть слишком длинной.
- Фраза о желательности дальнейших контактов. Например: I look forwards to hearing from you. I should be glad to attend an interview/ I could come foe an interview at any time which would suit you.
- Завершающая фраза. Your faithfully - если обращение Dear Sir/Madam. Your sincerely – ли обращение Dear Mr Brown/Dear Mrs Jones
- Подпись должна быть читаема и ее рекомендуется расшифровывать печатными буквами.
- Памятка по написанию эссе (выражение мнения).
Эссе, выражающее мнение, является видом дискуссионного эссе и представляет личное мнение пишушего по определенной теме. Мнение должно быть четко выражено и подкреплено примерами. Также необходимо представить противоположную точку зрения в отдельном абзаце.
Данный вид эссе состоит из:
- вступления, в котором обозначивается тема и выражается мнение по данной теме.
- основной части, состоящей из двух или более абзацев (каждый представляет отдельную точку зрения с примерами, подтверждениями) и абзаца с противоположным мнением.
- заключения, в котором вновь заявляется мнение.
В данном виде эссе используются в основном настоящие времена и фразы, выражающие мнение. Также используются фразы, перечисляющие факты.
- Памятка по написанию обзоров (книг, фильмов и т.д.).
Обзоры – это короткое описание книг, фильмов, пьес и т.д. Они пишутся с целью проинформировать читателя/зрителя и дать им рекомендации.
Обзоры состоят из:
- вступления, в котором дается общая информация (названия, автор/режиссер, тип произведения, место действия);
- основной части, состоящей из двух или более абзацев. Первый дает информацию о сюжете произведения. События представлены в хронологическом порядке. Другой представляет детальное описание событий, главных героев;
- заключения, в котором даются рекомендации.
При написании обзоров используются в основном настоящие времена и разнообразные прилагательные.
- Памятка по написанию обзоров новостей.
Обзоры новостей – короткие описания текущих событий, вызывающих интерес публики (катастрофы, политические и спортивные события и т.д.). Они пишутся официальным стилем от третьего лица и содержат объективную информацию, факты. Обзоры новостей встречаются в газетах, журналах. Используются обычно прошедшие времена, страдательный залог.
Обзоры новостей состоят из:
- Заголовка. Заголовок пишется в манере, привлекающей внимание читателя;
- Вступления, которое дает общую информацию о времени, месте и людях, принимавших участие в событиях;
- Основной части, состоящей из двух или более абзацев. В основной части событие описывается в деталях;
- Заключения, которое включает в себя комментария людей по поводу события, предпринятые действия или дальнейшее развитие событий.
Linking devices.
To state personal opinion: | In my opinion,/ In my view,/ To my mind,/ I believe that,/ I feel strongly that,/ It seems to me that,/ I think that. |
To list advantages and disadvantages: | One/another/a further/the main/the first/the greatest advantages/disadvantages of |
To list points: | Firstly/in the first place/first of all/to start with/secondly/thirdly/finally |
To add more points on the topic: | What is more, furthermore, also, apart from this/that, in addition to, moreover, besides, too, not to mention the fact that |
To refer to other sources: | According to, with reference to |
To express cause: | Because of, owing to, due to, for this reason |
To express effect: | Therefore, thus, as a result, consequently, so, as a consequence |
To give examples | for example, for instance |
To show contrast: | Yet, however, but, although, even though, in spite of the fact that |
To introduce the other side of the argument | Opponents of this view say, how ever there are people/those who oppose… claim that |
Рекомендуемая литература.
- А.И. Гальперин. "Очерки по стилистике английского языка" Москва, 1975
- А.И. Гальперин «Стилистика английского языка», Москва, 1971
- Программы общеобразовательных учреждений. Иностранные языки. Москва, «Просвещение», 1994.
- Joanne Rowling “Harry Potter and the Philosopher’s Stone”.
- Virginia Evance. Successful writing/ Intermediate. Express Publishing, 2000.
- Virginia Evance, Jenny Dooly. Mission:FSE, Express Publishing,2000.
- Virginia Evance, Jenny Dooly. Enterprise 4. Intermediate, Express Publishing, 2001.
- Е.С.Музланова Английский язык Экспресс-репетитор для подготовки к ЕГЭ «Письмо», «Астрель», Москва, 2009.
- Л.И.Романова Английский язык ЕГЭ «Письмо», «Айрис-пресс», Москва, 2009.
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Рабочая программа элективногокурса "Основы стилистики" 10 класс
Элективный курс "Основы стилистики" расчитан на 79 часов для учащихся 10 классов. В этой программе рассматриваются основные аспекты изучения текста, его анализа. Для закрепления материала используются...
Программа элективного курса "Стилистика. Основы культуры речи"
Данный элективный курс по предпрофильной подготовке. Поможет обучающимся определиться с выбором профиля. Направлен на развитие коммуникативной культуры обучающихся. Расширит их знания о стилях речи, т...
Рабочая программа кружка "Проба пера: основы стилистики"
Программа кружка «Проба пера: основы стилистики» предназначена для учащихся 5-х классов и рассчитана на 34 часа.Цель кружка: расширение лингвистического кругозора учащихся за счёт усвоения...
Основы стилистики
Статья по стилистике...
Программа элективного курса "Основы стилистики"
Программа предполагает знакомство с такими понятиями , как тип и стиль речи, тема и микротема, способы связи предложений в тексте , структура абзаца и др....
Рабочая программа факультатива по русскому языку «Основы стилистики и культуры речи»
Современное общество ставит перед школой цель – формирование и развитие умений и навыков обучающихся, формирование предметных, надпредметных и метапредметных универсальных учебных умений, что пр...
Программа внеурочной деятельности по английскому языку для 10\11 класса. Основы стилистики английского языка
Программа по внеурочной деятельности для учащихся 10/11 классов. Знакомит учащихся со стилистикой английского языка, его выразительных средств.Предусматривает практическое применение теоретических зна...