Рабочая программа внеурочной деятельности для 5-6 классов "Театр на английском языке "Волшебный Фонарь"
рабочая программа по английскому языку (5, 6 класс)
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
rp_vneurochnoy_deyatelnosti_volshebnyy_fonar.docx | 37.36 КБ |
Предварительный просмотр:
Рабочая программа внеурочной деятельности по английскому языку «Театр на английском языке «Волшебный фонарь» для 5-6 классов
Куликова Ольга Владимировна
учитель английского языка ГБОУ СОШ № 13 г. Жигулёвск
Рабочая программа внеурочной деятельности по английскому языку «Театр на английском языке «Волшебный фонарь» имеет научно-познавательную и общеинтеллектуальную направленность, представляет собой вариант программы организации проектной деятельности школьников.
Педагогическая целесообразность данной программы проектной деятельности обусловлена важностью создания условий для формирования у школьников коммуникативных и социальных навыков, которые необходимы для успешного интеллектуального развития ребенка.
Программа обеспечивает развитие интеллектуальных общеучебных умений, творческих способностей у учащихся, необходимых для дальнейшей самореализации и формирования личности ребенка, позволяет ребёнку проявить себя, преодолеть языковой барьер, выявить свой творческий потенциал.
Программа доработана и составлена с учетом требований ФГОС НОО и соответствует возрастным особенностям младшего школьника.
Новизна данной программы заключается в том, что она рассматривается как система использования английского языка в развитии индивидуальности школьника.
Актуальность разработки и создания данной программы обусловлена анализом сложившейся ситуации в практике преподавания иностранного языка в общеобразовательной школе, который позволил выявить противоречия между требованиями программы и потребностями учащихся в дополнительном языковом материале и применении полученных знаний на практике; условиями работы в классно-урочной системе преподавания иностранного языка и потребностями учащихся реализовать свой творческий потенциал.
В основе обновлённых ФГОС НОО лежит системно-деятельностный подход, поэтому в программе предусмотрено значительное увеличение активных форм работы, направленных на вовлечение учащихся в динамичную деятельность, на обеспечение понимания ими языкового материала и развития интеллекта, приобретение практических навыков самостоятельной и групповой деятельности.
Цель программы «Театра на английском языке «Волшебный фонарь» – создание условий для развития индивидуальности школьников, формирования их коммуникативных навыков через изучение лингвострановедческого материала по английскому языку, через игровую и проектную деятельность посредством английского языка.
Задачи:
- познакомить детей с культурой стран изучаемого языка (музыка, история, театр, литература, традиции, праздники и т.д.);
- способствовать более раннему приобщению младших школьников к новому для них языковому миру и осознанию ими иностранного языка как инструмента познания мира и средства общения;
- познакомить с менталитетом других народов в сравнении с родной культурой;
- формировать некоторые универсальные лингвистические понятия, наблюдаемые в родном и иностранном языках;
- развивать мотивацию к дальнейшему овладению английским языком и культурой;
- развивать учебные умения и формировать у учащихся рациональные приемы овладения иностранным языком;
- приобщить детей к новому социальному опыту за счет расширения спектра проигрываемых социальных ролей в игровых ситуациях;
- формировать у детей готовность к общению на иностранном языке;
- развивать технику речи, артикуляцию, интонации, двигательные способности детей через драматизацию.
- познакомить с основами актерского мастерства и научить держаться на сцене.
- способствовать воспитанию толерантности и уважения к другой культуре;
- способствовать воспитанию личностных качеств (умение работать в сотрудничестве с другими; коммуникабельность, уважение к себе и другим, личная и взаимная ответственность);
- обеспечить связь школы с семьей через вовлечение родителей в процесс подготовки постановок.
- прививать навыки самостоятельной работы по дальнейшему овладению иностранным языком и культурой.
Планируемые результаты освоения обучающимися программы
Требования к личностным, метапредметным,
предметным результатам
Личностные результаты:
- Формирование основ Российской гражданской идентичности, чувства гордости за свою Родину, российский народ и культуру России;
- Формирование целостного, социально ориентированного взгляда на мир в его ограниченном единстве и разнообразии природы, народов, культур и религий;
- Формирование уважительного отношения к иному мнению, истории и культуре других народов;
- Принятие и освоение социальной роли обучающегося, развитие мотивов учебной деятельности и формирование личностного смысла учения;
- Формирование эстетических потребностей, ценностей и чувств;
- Развитие этических чувств, доброжелательности и эмоционально-нравственной отзывчивости, понимания и сопереживания чувствам других людей;
- Развитие навыков сотрудничества с взрослыми и сверстниками в разных социальных ситуациях, умения не создавать конфликтов и находить выходы из спорных ситуаций;
- Осознание английского языка как средства международного межкультурного общения.
Метапредметным результатом является формирование универсальных учебных действий (УУД)
Регулятивные УУД:
- Умение принимать и сохранять цели и задачи учебной деятельности, осуществлять поиск средств ее осуществления;
- Освоение способов решения проблем творческого и поискового характера;
- Умение планировать, контролировать и оценивать учебные действия в соответствии с поставленной задачей и условиями ее реализации; определять наиболее эффективные способы достижения результата;
- Умение понимать причины успеха (неуспеха) учебной деятельности и способности конструктивно действовать даже в ситуации неуспеха;
Познавательные УУД:
- Умение выполнять задания по усвоенному образцу, включая составление собственных диалогических и монологических высказываний;
- Умение переносить навыки работы с русскоязычным текстом на задания с текстом на английском языке, предполагающие прогнозирование содержания текста по заголовку и изображениям, выражение своего отношения к прочитанному, дополнение содержания текста собственными идеями в элементарных предложениях;
- Умение сравнивать русские и английские художественные произведения, совместно с учителем проводить их анализ;
- Умение осуществлять самооценку выполненных учебных заданий и подводить итоги усвоенным знаниям на основе заданий для самоконтроля;
Коммуникативные УУД:
- Умение проявлять активность во взаимодействии для решения коммуникативных и познавательных задач;
- Умение договариваться о распределении функций и ролей в совместной деятельности;
- Умение формулировать собственное мнение и позицию; уважительно относиться к чужому мнению; принимать разные позиции;
- Умение задавать вопросы; строить понятные для партнёра высказывания; строить монологическое высказывание;
- Умение осуществлять взаимный контроль; адекватно оценивать собственное поведение и поведение окружающих.
Предметные результаты
Говорение
В результате реализации данной программы обучающийся научится:
- составлять элементарное монологическое высказывание по образцу, аналогии;
- участвовать в диалоге в соответствии с заданной ситуацией; участвовать в инсценировании знакомых произведений;
- составлять небольшое описание предмета, персонажа, картинки по образцу.
Обучающийся получит возможность научиться:
- составлять краткую характеристику персонажа прочитанного произведения;
- воспроизводить наизусть небольшие произведения детского фольклора.
Аудирование
Обучающийся научится:
- понимать на слух речь учителя и одноклассников при непосредственном общении и вербально/ невербально реагировать на услышанное;
- воспринимать на слух и понимать основное содержание сообщений, рассказов, сказок, построенных на знакомом языковом материале с опорой на зрительную нагдядность.
Обучающийся получит возможность научиться:
- использовать контекстуальную или текстовую догадку при восприятии на слух текстов, содержащих некоторые незнакомые слова.
Чтение
Обучающийся научится:
- читать вслух небольшой текст, построенный на изученном языковом материале, соблюдая правила произношения и соответствующую интонацию;
- читать про себя и понимать содержание небольшого текста, построенного на изученном языковом материале.
Обучающийся получит возможность научиться:
- читать про себя и понимать несложные тексты, содержащие отдельные незнакомые слова, и находить в них необходимую или интересующую информацию (имена главных героев, место действия, время действия, характеристики героев);
- догадываться о значении незнакомых слов по контексту; не обращать внимания на незнакомые слова, не мешающие понять основное содержание текста.
Письмо
Обучающийся научится:
- списывать текст и выписывать из него слова, словосочетания, простые предложения;
- восстанавливать слово, предложение, текст в соответствии с решаемой учебной задачей.
Обучающийся получит возможность научиться:
- делать краткие выписки из текста с целью их использования в собственных устных высказываниях;
- составлять сценарий в письменной форме по ключевым словам и по плану, в том числе в виде моделей.
Оценка планируемых результатов освоения программы
Контроль на данном этапе проводится в игровой форме (конкурсы, постановки, лексические игры, решение кроссвордов и ребусов), посредством выполнения творческих заданий, их презентации и последующей рефлексии. Способами определения результативности программы являются: диагностика, проводимая в конце 2-ой и 4-ой четвертей в виде естественно-педагогического наблюдения и презентации проекта.
Подведение итогов реализации программы проводится в виде общешкольных мероприятий, открытых мероприятий, выступлений, участия в конкурсах чтецов, театральных постановок.
Тематическое планирование
5 класс
№ | Тема | Виды деятельности | Количество часов |
1 | Раздел 1. Что такое театр. Виды театров. Обсуждение плана работы школьного театра на английском языке. Кукольный театр. Особенности. Организация. Герои. Ширма. | Беседа, дискуссия Просмотр видео-сюжета, обсуждение Мини - представления. | 1 1 |
2 | Раздел 2. Вербальное и невербальное общение. Мимика, жесты. Особенности театральной сцены. Поведение актера на сцене. Мой сценический этюд. | Инсценирование ситуаций с использованием вербальных и невербальных средств Исследование. Просмотр видео-сюжета, обсуждение Исполнение песен на сцене, разыгрывание мини- диалогов | 1 1 1 |
3 | Раздел 3. Жанры театрального искусства. Особенности жанра сказки. Роль декорации и костюмов. | исследование, использование ИКТ, проектор презентации | 1 |
5 | Раздел 4. Работа над постановкой сказки “Little Red Riding Hood": знакомство со сценарием спектакля; предварительная работа с текстом; игровой этап; распределение и разучивание ролей; репетиционный этап; оформление спектакля; показ спектакля учащимся 3-5 классов; рефлексия мероприятия. | Чтение с полным пониманием содержания текста. Снятие лексических, грамматических, фонетических трудностей. Выполнение творческих заданий. Просмотр видео-сюжета, копирование вербальных и невербальных способов передачи информации, имитация. Вживание в роль, проба, репетиции Изготовление декораций к спектаклю, изготовление костюмов персонажей сказки; Инсценирование спектакля, игра на сцене Обсуждение, дискуссия | 1 1 1 1 2 1 1 1 |
6 | Раздел 6. История театра Происхождение и особенности различных видов театра. Современный театр в России. Знаменитые театры России. Театральное здание. Зрительный зал. Мир кулис. | Чтение и аудирование с полным пониманием . Беседа, дискуссия. Проектная деятельность. Исследование, презентация исследовательской деятельности. | 1 1 |
7 | Раздел 7. Основы актерского мастерства. Культура речи. Виды говорения: диалог и монолог. Мимика и жесты. | Просмотр видео - сюжетов, извлечением необходимой информации, обсуждение, инсценирование мини-диалогов, монологов, сцен без слов. Проговаривание рифмовок, скороговорок, стихов. | 1 |
8 | Раздел 8. Работа над постановкой сказки “Princess Frog": знакомство со сценарием спектакля; предварительная работа с текстом; игровой этап; распределение и разучивание ролей; репетиционный этап; оформление спектакля; показ спектакля учащимся 5-6 классов; рефлексия мероприятия. | Чтение с полным пониманием содержания текста. Снятие лексических, грамматических, фонетических трудностей. Выполнение творческих заданий, сюжетно- ролевые игры Просмотр видео-сюжета, копирование вербальных и невербальных способов передачи информации, имитация. Вживание в роль, проба, отработка отдельных сцен и ролей. Изготовление декораций к спектаклю, изготовление костюмов персонажей сказки; музыкальное сопровождение. Инсценирование спектакля, игра на сцене Обсуждение, дискуссия | 1 1 1 2 1 1 1 |
9 | Раздел 9. Работа над постановкой сказки “Cinderella”: знакомство со сценарием спектакля; предварительная работа с текстом; игровой этап; распределение и разучивание ролей; репетиционный этап; оформление спектакля; показ спектакля учащимся 5-6 классов; рефлексия мероприятия. | Чтение с полным пониманием содержания текста. Снятия лексических, грамматических, фонетических трудностей. Выполнение творческих заданий. Просмотр видео-сюжета, копирование вербальных и невербальных способов передачи информации, имитация. Вживание в роль, проба Изготовление декораций к спектаклю, изготовление костюмов персонажей сказки; Инсценирование спектакля, игра на сцене Обсуждение, дискуссия | 1 1 1 1 2 1 1 |
Всего: | 34 часа |
Приложение 1.
Методика драматизации сказки как средства развития коммуникативности младших школьников при обучении иностранному языку.
Процесс работы учителя над драматизацией сказки можно разбить на пять этапов:
- чтение сказки и достижение углубленного понимания слов, словосочетаний, предложений и текста в целом;
- работа над текстом сказки с учетом лингвистических особенностей использования традиционных формул народной сказки;
- работа с действующими лицами по сценкам, сценарию и музыкой в целом, монтаж спектакля;
- работа по художественному оформлению, предметами бутафории, костюмами;
- показ спектакля и его оценка.
Структура процесса моделирования драматизации сказки с учетом «метода физических действий» рассматривается в следующем виде:
- изучение «методафизических действий» К.С. Станиславского применительно к драматизации в развитии коммуникативности младших школьников;
- знакомство с театральным искусством и методикой ролевого перевоплощения;
- обсуждение особенностей сценария и выбор учащимся своего героя для перевоплощения;
- отработка по ролям персонажей с учетом текста и его лексических и стилистических особенностей.
Под драматизацией сказки на английском языке, мы понимаем все виды воспроизведения в лицах – от драматических игр до подлинного художественно-сценического действия, с одной стороны, и от импровизации до разыгрывания готовой пьесы – с другой.
Методика работы над сказкой:
- ученик должен уметь поставить себя в ситуацию, которую он играет;
- трансформация словесного материала художественного текста сказки с использованием «непосредственных чувственных образов» героев;
- ученик должен адаптироваться к своей роли в предложенной ситуации, правде, логике и последовательности. При этом в одних случаях он может играть самого себя, в других – взять на себя воображаемую роль;
- исполнителям необходимо вести себя так, как если бы всё происходило в реальной жизни, в предлагаемых обстоятельствах, с учетом сценического самочувствия и сквозного действия;
- поведение исполнителей должно соответствовать их роли; при этом велика роль ритма, темпо-ритма, сценического самочувствия, сквозного действия трансформации текста сказки;
- текст сказки делится на «куски и задачи», т.е. сценки;
- ученики должны концентрировать свое внимание на использовании лексических единиц иностранного языка в целях коммуникации, и их закреплении в устной речи, что способствует развитию воображения, общения у младших школьников, обоснованию и конкретизации текста сказки с учетом «метода физических действий» К.С. Станиславского.
Приложение 2
СЦЕНАРИЙ МИНИ-СПЕКТАКЛЯ «ЗОЛУШКА»
СТИХОТВОРНЫЙ ВАРИАНТ
Сценарий мини-спектакля, представленный в данной разработке, написан в стихотворной форме. Все реплики пьесы зарифмованы с целью облегчить процесс запоминания сложных структур. Нужно отметить, что в ходе репетиций ребята непроизвольно запоминают не только свои слова, но и реплики своих товарищей. Таким образом, драматический метод обучения детей английскому языку активизирует даже самых невнимательных, малоактивных ребят.
CINDERELLA
Characters:
Cinderella, Father, Stepmother, Stepsister, Fairy, Prince, King, Queen
I
(Звучит музыка. Золушка подметает пол. Входит отец.)
Cinderella (обнимает отца): Good morning, Daddy! I love you!
Father (гладит Золушку по голове): Good morning, dear! How are you?
Cinderella (улыбается): Fine, Daddy, fine. And you?
(Звучит музыка. Входит мачеха с дочерью.)
Stepmother (надменно): We’ll go to the ball today. You, Basil, go away! Cinderella, clean this mess and I want a party dress.
Stepsister (прихорашивается перед зеркалом): And I want a dress.
Stepmother (бросает на пол вещи): Cinderella, clean this mess! You can’t
go to the ball, until you do this all (дает ей длинный список домашних дел).
Stepsister (хихикая): No, you can’t go to the ball, until you do this all!
(Звучит музыка. Мачеха с дочерью уходят.)
Cinderella (читает вслух): Clean the house, wash the blouse, make food... Oh, it’s not good (плачет).
II
(Золушка плачет. Звучит музыка. Появляется фея.)
Fairy: Why are you crying, dear, why? Please, don’t cry!
Cinderella (плачет): I can’t go to the ball, because my dress is very old.
Fairy: I can help you. Look at me! Close your eyes. One-two-three! (взмахивает волшебной палочкой)
Cinderella (изумленно смотрит на свое новое красивое платье): I can’t believe this dress is mine! Thank you, fairy, you are so kind.
Fairy (грозит Золушке пальцем): But at twelve o’clock you must be here… or your dress will disappear.
Cinderella (радостно): Oh, yes, it’s clear.
III
(Звучит музыка. Начинается бал, выходят король, королева, принц, гости.)
Queen (обращается к гостям): The ball is on. Let’s dance and play.
King (обращается к гостям): Let’s have a lot of fun today!
(Звучит музыка. Появляется Золушка в бальном платье. Все смотрят на нее с восхищением.)
Queen (обращается к королю): Look at that girl!
King (восхищенно): She’s so nice and slim!
Prince (подходит к Золушке): Hello! Let’s dance! You are my dream!
(Звучит музыка. Принц и Золушка танцуют. Часы бьют 12.)
Cinderella (испуганно): It’s twelve o’clock and I must run. Bye-bye. I had a lot of fun (Убегает, теряя одну туфельку)!
IV
(Утро. Звучит музыка. Приехали принц со стражей. Мачеха с дочерьми встречают гостей. Золушка накрывает на стол.)
Prince (обращается к мачехе и дочери): We know you were at the ball. Try on this shoe.
Stepsister (раздраженно): Oh, it’s very small!!!
Prince (заметив Золушку): But who is that girl? Come here, please! Try on this shoe, pretty Miss!
Stepmother (возмущенно): But she didn’t go to the ball!!!
Father (принцу): Give her the shoe! Her foot is small.
Prince (встает на одно колено перед Золушкой): I’m happy that I’ve found you! I love you, and I’d like to marry you.
Cinderella (радостно): Oh, yes, my Prince, I love you too.
(Звучит музыка. Все персонажи сказки выходят на поклон.)
Приложение 3
Работа над спектаклем «ЗОЛУШКА»
Предварительная работа:
- Беседа по истории сказки «Золушка», ее содержанию.
- Рассматривание иллюстраций, просмотр мультфильма «Золушка» на английском языке.
- Чтение сказки.
- Распределение ролей. Анализ характеров персонажей, «вхождение в образ» с помощью мимики, жестов. Работа над интонационной выразительностью речи. Постановка пластических этюдов, пантомимических этюдов.
- Подготовка костюмов, декораций.
Методы и приемы в предварительной работе:
- Использование ТСО (музыкальное сопровождение, проектор).
- Приемы, направленные на создание положительного эмоционального настроя ребенка (игровые ситуации, музыкальное сопровождение, наглядность).
- Индивидуальная работа и дифференцированный подход.
Материалы и оборудование: компьютер, колонки, медиапроектор ,костюмы персонажей сказки.
Декорации и атрибуты: две ширмы (дом Золушки и дворец); метла; лист с перечнем домашних дел; стол; игрушечная посуда; муляжи фруктов; зеркало; стулья; два трона; воздушные шары; часы.
Музыкальный ряд: музыка С. С. Прокофьева из балета «Золушка»:
«Отец», «Танец мачехи и сестер», «Отъезд мачехи и сестер на бал», «Вариация Феи весны», «Придворный танец», «Приезд Золушки на бал», «Вальс. Полночь», «Утро после бала», «Посещение принца», «Принц нашел Золушку».
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
АВТОРСКАЯ РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ВНЕУРОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В 1 КЛАССЕ «ВВЕДЕНИЕ В АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК»
Данная авторская программа была разработана в связи с отсутствием государственной программы по английскому языку по внеурочной деятельности для 1 класса. Программа составлена с учетом федерального ком...
Рабочая программа внеурочной деятельности по английскому языку в 5 классах "Занимательный английский"
Рабочая программа по английскому языку для учащихся пятых классов составлена на основе «Внеурочная деятельность школьников. Методический конструктор: пособие ...
Рабочая программа внеурочной деятельности для 2-х классов "Занимательный английский"
Рабочая программа внеурочной деятельности "Занимательный английский" + план...
Рабочая программа внеурочной деятельности 2015-2016 уч.года по английскому языку в 5 классе
Рабочая программа внеурочной деятельности по английскому языку в 5 классе "Разговорный английский"...
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА внеурочной деятельности «Занимательный английский» по английскому языку 5 класс, базовый уровень
Рабочая программа внеурочной деятельности "Занимательный английский", 5 класс, базовый уровень...
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА Внеурочной деятельности по общеинтеллектуальному направлению «В мире Английского языка. Занимательная грамматика» 1й год обучения для учащихся 5 класса
Рабочая программа внеурочной деятельности по общеинтеллектуальному направлению «В мире Английского языка. Занимательная грамматика» 1й год обучения для учащихся 5 класса...
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА Внеурочной деятельности по социальному направлению «В мире Английского языка. Страноведение.» для учащихся 8 класса
Курс разработан в соответствии с учебным планом школы и с выделением часов на групповые занятия в 8-х классах. Настоящая программа рассчитана на 35 часов, при 1 часе в неделю, на один год....