методическая разработка "Чай пили, по-французски говорили"
методическая разработка по французскому языку (5, 6 класс) на тему

Букреева Татьяна Алексеевна

Методическая разработка сценария по толерантности, культуре, содружестве России и Франции для проведения в литературном салоне школы "Пока горит свеча"

Скачать:


Предварительный просмотр:

ГБОУ ш/и № 49 «Школа здоровья» Петродворцового района     

                                       г. Санкт-Петербург                 

                     

                             Методическая разработка сценария

                            по толерантности, культуре, содружестве

                                     России и Франции

                     «ЧАЙ ПИЛИ, по-французски ГОВОРИЛИ»

                            (  литературный салон  «Пока горит свеча»)

                                                   в год культуры России

                                                                  Авторы сценария:  Букреева Т.А.

                                                                                                   Старченко В.А.

                                                 

                                                 октябрь 2014

ЦЕЛИ:

       1. воспитание подрастающего поколения в духе правовой демократии, гражданственности и патриотизма, приобщение к мировой и отечественной культуре, обеспечение свободы творчества

       2.воспитание толерантного отношения к национальной культуре других стран

ЗАДАЧИ:

        1. ознакомить присутствующих с культурными ценностями России и Франции в литературе, музыке, языковой речи

        2. воспитание интереса к самообразованию в литературе, музыке, изучения иностранных языков

        3. развитие творческих навыков учащихся в КТД

Техническое обеспечение:

- свеча

- оснащение для компьютерной презентации

- аудиозаписи: минусовки  - «Шербурские зонтики », «Слыхали ль вы?»,

  сингл из мюзикла «Собор Парижской Богоматери»

- презентации: «Моя Россия» и «Франция»

- репродукция  «Б.М. Кустодиева «Купчиха за чаем»

- компьютерное фото Жака де Лафонтена

                           

                         

 Ход мероприятия:

1 вед. -  приветствие по-французски “ Bonjour, cheres amis!”

 2 вед.- (переводит речь первого):

   – Дорогие ребята и уважаемые взрослые! Сегодня мы проводим наш первый литературный салон в этом году, и посвящён он году культуры России. Тема нашего занятия – «Взаимовлияние культур России и Франции»

   Мы рассмотрим аспекты  языковой речи, музыки, литературы, моды»

Рабочее название нашего занятия – «Чай пили, по-французски говорили».

   С культурой нашей страны мы частично знакомы, но сейчас напомним вам некоторые культурно значимые символы нашей Родины:

(презентация «Моя Россия» - автор Влад Олейник, ученик 7б класса 3 мин.)

2 вед.

  - А теперь окунёмся  в историю французской культуры:

учащиеся 7б класса представят нам театрализованную презентацию «Франция»:

Астерикс:

Где римляне хотели власти,

Лежит прекрасная страна.

Вокруг нее кипели страсти,

И это – Галлия моя!

Красная Шапочка:

Где центр Западной Европы

Лежит прекрасная страна.

Из Галлии ведут к ней тропы,

И это – Франция моя!

Анна, дочь Ярослава Мудрого:

Нам Франция давно известна,

Я это утверждать берусь.

Дочь Ярослава – Генриха невеста –

Сроднила Францию и Русь.

Я Анна – дочь Ярослава Мудрого. Лето 1049 стала женой Генриха I, короля Франции. Я приняла Францию, а Франция приняла меня. Все последующие французские короли были потомками наших детей.

(фонограмма «Марсельеза»)

Астерикс:

Под звон мечей – объединялось,

Под залпы пушек – перевоплощалось.

Красная Шапочка:

Свой образ по крупице создавала

И среди стран жемчужиною стала.

 

Ученик 1:

Bonjour, chers amis!

Parlez-vous francais

Вы не говорите по-французски?

Всем известно, что французы

Далеко от нас живут.

Но уверены, французский

Понимает каждый тут.

Ученик 2:

- la geographie    (география)

- la culture           (культура)

- l architecture     (архитектура)

- la cosmetioue    (косметика)

- les poetes           (поэты)

- les artistes          (артисты)

- le menu              (меню)

 Смогли перевести на русский язык?

 Теперь подробнее об этом.

Ученик 3:

geographie:

С Андоррой Франции граница

И с итальянским сапожком,

С Монако, так же, (там, где Ницца),

С морским испанским бережком.

Ученик 4:

Страна Швейцария с востока,

В ее соседях ФРГ.

Граница с Бельгией есть – много,

И Люксембург в той стороне.

Ученик 5:

Есть выход в Северное море,

Пролив Ла-Манш левее чуть.

На юге – Средиземноморье,

И на Атлантику есть путь.

Ученик 6:

culture:

Страна писателей известных,

Страна художников, певцов,

Страна актеров и актрис прелестных,

Страна умельцев и творцов.

Ученик 7:

architecture:

Гранд-Опера – для глаз отрада,

Добавит впечатлений Лувр,

И Пантеона колоннада,

И к Нотр-Даму пеший тур.

Ученик 8:

Там башня Эйфелева дремлет,

Версаль, как сказка, словно сон.

И восхищению туристов внемлет

Париж. Ах, как прекрасен он!

Ученик 1:

cosmetioue:

Косметика из Франции чудесна!

Гарнье, Виши, Шанель – всё там!

Их марка каждому известна –

Напомнили их просто вам.

Ученик 2:

Disney Lend:

Дисней Ленд взбодрит вас, право,

Адреналин добавит в кровь.

Там побывать – сильна забава –

Тянуть туда вас будет вновь.

Ученик 3:

menu:

Французы кушают лягушек

И очень любят Фуа-гра,

Моллюсков свежих из ракушек,

Сыр, фрукты, круассан.

Ученик 4:

Французский шарм неподражаем.

Ученик 5:

Французский стиль – как эталон

Ученик 6:

Страна покажется вам раем,

Ученик 7:

Средь яви дней – страна, как сон!

Ученик 8:

И всех нас там объединят

На танец дружбы – «Маленьких утят»!

         (танец)

………………………………………………

2вед.

– Кто был внимательным, с какого исторического события началась взаимосвязь двух стран?

(Анна, дочь Ярослава, была выдана замуж за Генриха I ,XI век)

2 вед.

- Дорогие слушатели, наверное, многие слова на французском языке вам были понятны. Уверена, что у вас есть и другие «аудиознакомые» из французского языка, то есть известные вам на слух, например:

tete-a-tete, voyage, carte (дети переводят)

Вот вам и пример взаимодействия двух культур – языковое обогащение.

А как взаимообогащалась литература двух стран?

(пример: русские и французские писатели)

Французскому читателю известны и любимы ему такие русские писатели как: Ф.М. Достоевский, А.С. Пушкин, Л.Н Толстой.

А русский читатель зачитывается произведениями А.Дюма (отца и сына), Жюль  Верна, Виктора Гюго…Наши дети обожают сказки Шарля Перро.

    Образованные люди говорят: «Мы воспитывались на литературе  классиков!»

    Сейчас вы познакомитесь с творчеством одного из авторов французской литературы: Жан-де Лафонтен (1621 г.).

    Вы все знаете басни Ивана Крылова, так вот, многие из них сочинены Лафонтеном и переведены  Крыловым на русский язык. А Лафонтен черпал фабулы для своих басен у Эзопа и Федра, например: «Ворона и лисица», «Стрекоза и муравей». И я передаю слово  6б классу.

1 вед.- (читает басни Лафонтена на французском языке, а

 дети читают басни в переводе И. Крылова на русском языке) – 6 мин.

2вед. – А теперь мы перейдём к музыке. Музыка – более доступна для понимания слушателям любой национальности, потому что у неё нет языковых барьеров.

7б класс: песня «Братец Жак» (канон, акапельно) - 2 мин.

6б класс: песня «Жаворонок» - 2 мин.

7б класс: песня из к/ф «Шербурские зонтики», муз. Мишеля Леграна, сюжет фильма Жака Дэми – исполнитель Ася Алексеева, 2 мин.

   Обсуждение музыкального фрагмента:

2 вед:

- Как вы думаете, о чём песня, какова её тема?

(2-ой ведущий рассказывает  историю  любви героев фильма:  

 девушка Женевьева  работает в магазине зонтов. Она влюблена в автомеханика Ги. Его призывают в армию и отправляют на войну в Алжир. Женевьева ждёт его, письма редки, потом перестают приходить совсем - Ги лежит в госпитале. Женевьева узнаёт, что она беременна,  её материальное положение сложное, много долгов, а от Ги вестей нет. Женевьева выходит замуж за богатого соседа.

   Проходит долгое время, и однажды Женевьева неожиданно встречает Ги на автозаправочной станции. Она видит, что Ги счастлив в своей семейной  жизни. Женевьева решает не мешать его семейному счастью.

Ги и Женевьева  расстаются  навсегда).

 2 вед.

– А вот другой музыкальный пример: сингл из мюзикла «Собор Парижской Богоматери», по одноимённому произведению французского писателя  Виктора Гюго.

Жанр: ужасы, драма, история.

Персонажи: Эсмеральда (цыганка); архидиакон, Клод Фролло; звонарь – горбун Квазимода; поэт Пьер Гренгуар; дворянин Феб де Шатопр; Флёр Дэ Лис.

Наши актёры: Светлана Светикова, Вячеслав Петкун, Антон Макарский…

Вед.2 – Многие стихи наших знаменитых писателей положены на музыку. Например, стихотворение А.С. Пушкина «Слыхали ль, вы?» Для вас поёт  Алексеева Ася.

Вед.2 – Если бы французы услышали это маленькое музыкальное произведение в исполнении Аси, они бы догадались, что эта песня о любви? (ответы)

Вед.2:

 - Ребята, скажите: говорили ли когда-нибудь на территории России русские люди на французском языке лучше, чем на русском?

Слово учащимся 6б класса: (о русских дворянах, французах на территории России после Отечественной войны 1812 года, гувернёрах)

Вед. 2

 – А как же не поговорить о вкусовых пристрастиях французов?

 Итак, тема нашей встречи - «Чай пили, по-французски говорили». А где же чай? А вот он - на картинке!

 

демонстрируется  слайд:

Кустодиев  Б.М.  «Купчиха за чаем»

Лежат ватрушки, фрукты и конфетки,

И всё так сладко, словно поцелуй.

Сидит купчиха с кружкой чая в ручке –

Ты на чаёк, хозяюшка, подуй!                                                                                                                  

(Автор четверостишия Алексеева Ася)                      

Так пили чай наши предки, теперь пьют чай каждый по- своему, например, так, как это делаем мы: (фото чаепитий 7б класса), а вот французы чай почти не пьют. Но в магазинах французских городов можно купить чай, который называется «Русский чай». В его состав входят васильки и другие травы, но мы – русские, и чай попьём по-русски: с баранками и вареньем, с плюшками и ватрушками. А за столом будем говорить по-французски: «Merci», «s”il Vous plait»

А я вам говорю: < Au revoir!>

Что я вам сказала? Правильно, «до свидания».

Вот видите, как после нашего занятия вы стали хорошо понимать французский язык. А на память вам, мы дарим рецепт французского салата.

(Присутствующим раздают рецепты салата)

«Салат французских цыган»: сыр, виноград, ананас, майонез, долька чеснока.

          До новых встреч!

Подведение итогов: рефлексия

Материалы для подготовки мероприятия:

Интернетресурсы:

- https://infourok.ru/scenariy_vystupleniya_narody_mira

- аудиозаписи: из к/ф «Шербурские зонтики», муз. Мишеля Леграна

- сюжет фильма Жака Дэми «Шербургские зонтики»


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Методическая разработка урока по французскому языку для пятого класса с использованием элементов развития критического мышления

Методическая разработка урока по французскому языку для пятого класса с использованием элементов развития критического мышления...

Методическая разработка урока по французскому языку в 7 классе

Методическая разработка урока по французскому языкув 7 классе...

Методическая разработка по теме "Французские праздники и традиции" ("Les fêtes et les traditions de France")

Методическая разработка по теме "Les fêtes et les traditions de France" пожет помочь учителям в проведении уроков по данной теме при обучении учащихся  чтению и говорению по прочитанному....

Методическая разработка урока по французскому языку в 5 классе

Методическая разработка урока по французскому языкув 5 классе...

Методическая разработка внеклассного мероприятия "Французская поэзия с нами"

Данная методическая разработка может быть использована учителями французского языка в рамках проведения недели иностранного языка в школе....