Французские заимствования в русском языке
методическая разработка по французскому языку (8 класс)

Парфенова Екатерина Александровна

Данное занятие (8 класс) приурочено к неделе иностранных языков и представляет собой теоретическую часть (что такое заимствования), практическую часть (работа в группах) и знакомство с проектной работой учениы 9 класса (Влияние французской кухни на русскую)

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon zaimstvovaniya.doc53.5 КБ

Предварительный просмотр:

Французские заимствованные слова в лексике русского языка.

Значительный след в русской лексике оставил французский язык.

        Первые галлицизмы проникли в нее в Петровскую эпоху, а затем, в конце XVIII - начале XIX в., в связи с галломанией светского общества заимствования из французского языка стали особенно популярными. Галлицизмы (от лат. gallicus - галльский) - слова и выражения, заимствованные из французского языка или образованные по модели французских слов и выражений.

В 18 веке заимствования из французского языка стали плотно оседать в русской речи. Французский язык в то время являлся наиболее лексически богатым и стилистически развитым языком Европы. В галлицизмах отразились характерные черты французского языка: прононс(prononcer), грассирование (grasseyer).

Галлицизмы имеют несколько фонетических особенностей, благодаря которым их можно легко распознать.

Первая – окончание неизменяемых слов на гласные буквы -о, -е, -и. Например, манто, пюре, желе, бигуди.

Вторая особенность галлицизмов, вошедших в русский язык, буквосочетание «уа». Его можно наблюдать в словах буржуазия, вуаль, будуар, гуашь, аксессуар. В некоторых словах данное сочетание преобразовалось в «юа», например, «пеньюар».

Обращаем внимание, что в заимствованных словах ударение преимущественно ставится на последний слог. Однако из-за произносимых в русском языке окончаний в некоторых словах оно сместилось.

Третья особенность – слова со слогами «бю», «вю», «ню», «рю», «фю». Наиболее часто в обыденной речи используются: трюмо, бюджет, бюрократия, трюк, парфюм и пр.

 Легко распознать галлицизмы вы сможете благодаря четвертой особенности: окончаниям -ант, -аж, -ер, -анс. Таким образом становится ясно, что родиной красивых, привычных русскому уху слов сеанс, пилотаж, дебютант, барьер, аспирант и пр. является Франция.

Практическая часть

1.  Сгруппировать  французские заимствования в русском  языке по следующим сферам человеческой деятельности (приложение)

Сфера жизни и деятельности

Заимствованные слова

Военная тема

амбразура, арсенал, ас, атака, батальон, блиндаж, брешь, гардемарин, дезертир, десант, кавалерия, канонада, лафет, маневры, марш, маршал, минер, мушкет, мушкетер, партизан, патруль, пистолет, сапер, траншея, трофей

Одежда

аксессуар (accessoire), бижутерия (bijouterie), вуаль (voile), жабо (jabot), манто (manteau), пеньюар (peignoir)

Пища

гурман (gourmand), деликатес (délicatesse),

Спаржа (asperge),Омар (homard), гарнир (garnir), бешамель (béchamel), гриль (griller),  бисквит (biscuit), желе (gelée), суфле (soufflè), ликер (liqueur), безе (baiser), пюре (purée), майонез (mayonnaise).

Бытовые предметы

бидон, бокал, бра, жалюзи, люстра, табурет, торшер, трюмо, флакон, шифоньер

Искусство

аккордеон (accordéon), ансамбль (ensemble), вокал (vocal), кларнет (clarinette), увертюра (ouverture)

актер (acteur), антракт (entracte), аплодисменты (applaudissments), афиша (affiche), грим (grimer), дебют (début), пируэт (pirouette)

галерея (galerie), вернисаж (vernissage), гуашь (gouache), палитра (palette).

Экономика и политика

каnитализм (capitalisme), буржуазия (bourgeoisie), бюджет (budget), пресса (presse), дипломат (diplomate), атташе(attaché), демократ (dèmocrate), акционер (actionnaire), баллотироваться (balloter), дебатировать (dèbattre), импортёр (importeur).

Медицина

Карантин, лазарет, марля

2. Изменить текст, заменив заимствованные слова исконно русскими

Текст с заимствованиями

Измененный текст

Мы гуляли по шоссе и зашли в кафе, где ели бульон, круассан , желе. Далее мы пошли в театр на балет «Ромео и Джульетта». Во время антракта мы ходили в буфет и покупали десерт с лимонадом.

Мы гуляли по проезжей части улицы и зашли в место, где пьют кофе там мы ели воду, прокипяченную с мясом, полумесяц, заморозку. Далее мы пошли в здание для сценических представлений  на соединение танцев с пантомимой « Ромео и Джульетта». Во время перерыва между действиями мы ходили в место продажи закусок и покупали сласти, подаваемые в конце обеда прохладительный напиток из воды, сахара и лимонного сока.

амбразура, трюмо, дебют, бокал, арсенал, жабо, ас, деликатес, бюджет, атака, дебатировать, батальон, бра, гурман, пресса, блиндаж, атташе, кларнет, гарнир, гардемарин, дезертир, бидон, ансамбль, десант, кавалерия, шифоньер, пюре, лазарет, бешамель, пеньюар, канонада, лафет, бисквит, маневры, желе, гриль, марш, дипломат, маршал, майонез, флакон, Омар, минер, мушкет, мушкетер, импортёр, вокал, карантин, безе, табурет, люстра, баллотироваться, афиша, демократ, аплодисменты, вуаль, увертюра, партизан, палитра, патруль, бижутерия, пистолет, сапер, грим, траншея, манто, марля, буржуазия, Спаржа, вернисаж, гуашь, трофей, жалюзи, аксессуар, акционер, аккордеон, антракт, торшер, ликер, актер, пируэт, суфле, галерея, каnитализм

Военная тема

Одежда

Пища

Бытовые предметы

Искусство

Экономика и политика

Медицина

Мы гуляли по шоссе и зашли в кафе, где ели бульон, круассан , желе. Далее мы пошли в театр на балет «Ромео и Джульетта». Во время антракта мы ходили в буфет и покупали десерт с лимонадом.

Мы гуляли по шоссе и зашли в кафе, где ели бульон, круассан , желе. Далее мы пошли в театр на балет «Ромео и Джульетта». Во время антракта мы ходили в буфет и покупали десерт с лимонадом.

Мы гуляли по шоссе и зашли в кафе, где ели бульон, круассан , желе. Далее мы пошли в театр на балет «Ромео и Джульетта». Во время антракта мы ходили в буфет и покупали десерт с лимонадом.

Мы гуляли по шоссе и зашли в кафе, где ели бульон, круассан , желе. Далее мы пошли в театр на балет «Ромео и Джульетта». Во время антракта мы ходили в буфет и покупали десерт с лимонадом.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Французские заимствования в русском языке

Материал об исторических связях Франции и России.Влияние французского языка на русский язык....

Рассуждение. Нужны ли заимствования в русском языке?

Выступление на методическом совете по вопросам  нормативных аспектов культуры речи...

План открытого урока на тему: "Заимствования в русском языке"

Заимствования в русском языке. Этимология заимствованных слов(Интегрированный урок русского, английского и французского языков)...

Французские заимствования в английском языке

Слова из других языков, которые в лингвистике принято называть общим термином «заимствования», обычно попадают в данный язык двумя путями: в результате скрещивания языков и в результатекультурно-истор...

Проект по русскому языку "Заимствования в русском языке"

Проект по русскому языку "Заимствования в русском языке", выполнили обучающиеся 5 класса...

Урок- проект. Тема: "Французские заимствования в русской кулинарии""

Урок - проект "Французские  лексические заимствования в русской кулинарии" можно использовать в работе учителя в старших классах  на уроках и во внеурочных занятиях. Данный урок- п...