Главные вкладки

    Интегрированный урок русского и французского языков"Заимствования (из русского языка фо французский, из французского в русский), их роль в межкультурном обогащении языков двух стран"
    методическая разработка по русскому языку (11 класс) на тему

    Конспект урока, проведенный с французскими и русскими детьми

    Скачать:


    Предварительный просмотр:

    Интегрированный урок русского и французского языков на тему "Заимствования (из русского во французский,  из французского в русский), их роль в межкультурном обогащении языков двух народов"

    (Урок  общения русских и французских детей в рамках партнерства и сотрудничества лицея Бертран де Борн (Перигё, Франция) и Гимназии г. Лабытнанги (ЯНАО).

    Цель проведения:

    • познакомить русских гимназистов и французских лицеистов с заимствованиями,  определить их роль в современных языках двух народов, выяснить происхождение некоторых слов, понятий, выражений;
    • формировать уважительное отношение к истории, культуре и языку народов двух стран, чувство делового партнерства, толерантности, чувство патриотизма.

    Оснащенность урока:

    (мультимедийная доска, раздаточный материал,  презентация, музыкальное сопровождение)

    Ход урока.

    Учитель:  Добрый день, дорогие  гости,  дорогие французские друзья! Мы очень рады в очередной раз видеть вас на гостеприимной ямальской земле! Сегодня мы поговорим с вами о тех удивительных отношениях, которые связывают вот уже на протяжении нескольких веков два великих наших народа. Поговорим о тех словах, которые вошли в словарный состав русского и французского языков. К французскому (галантному) языку у русских свое отношение. Все  началось с поездки русского царя Петра Первого в Европу, который познакомился с  культурой этой страны, оценил людей и их язык. С тех пор "мода" на французский язык у русских не проходила. В 19 веке русская знать разговаривала на французском лучше, чем на русском, чтя все грамматические законы

    полюбившегося языка. С тех пор прошло много времени, наши языки приобретали новые слова, пришедшие из дружественных языков двух великих народов. Мы стали лучше понимать друг друга, мы стали ближе. И во многом благодаря многочисленным заимствованиям из французского языка в русский, из русского - в французский.

    Учитель:  Уважаемые друзья! В делегации гостей присутствует человек очень творческий, музыкальный, креативный, это месье Тибо. Специально к нашей встрече он написал свою песню и сейчас ее  исполнит.  (М. Тибо исполняет песню о дружбе, о двух языках, о том, как язык сближает, "дружит" людей двух стран).

     Учитель: Давайте же вспомним некоторые слова, понятия, выражения, которые хорошо известны и во Франции, и в России. Нашим французским лицеистам хорошо известны русские слова, пришедшие в их язык. Сейчас мы послушаем  о некоторых из них.

    Французские лицеисты  рассказывают  (на русском языке)о происхождении слов "бистро", "бефстроганов", о значении слов "тройка", "перестройка" , "матрешка", "мерзлота",  "самовар". (Слова проецируются на доску)

    Русские гимназисты рассказывают о словах "антресоль", "променад", "дилижанс",  "вояж", "синквейн", поясняют происхождение, возникновение в русском языке просторечного слова "шаромыжник".

    Учитель:  Сейчас мы вместе напишем словарный диктант, в который вошли слова, заимствованные как из русского, так и с французского языков. (Раздаются специально оформленные листы, на которых пишется диктант).

    Слова для диктанта:  

    Вояж, кашпо, бояре, соболь, багаж, импрессионизм, парад, перестройка, балалайка, дилижанс, павильон, бистро, тайга, тройка, променад, аллея, меланж, иллюзия, мерзлота, телега, карамель, рандеву, суфле, тундра, самовар, авангард, девиз, бассейн.

    (Осуществляется взаимопроверка,  выставляются отметки, выясняется значение непонятных слов. Так как французские дети только начали изучение русского языка в лицее, осуществляется и самопроверка).

    Учитель:  Мы уже знаем значение слова "синквейн". Да, оно пришло к нам из французского языка, но мы воспринимаем его как свое. Кто напомнит нам , что оно значит?

    Гимназист:  Синквейн - в переводе с французского - 5 строк. Это стихотворение без рифмы, написанное по определенным правилам. Синквейн учит находить ассоциации, развивает ассоциативное мышление.

    Учитель:  Сейчас мы разделимся на группы и попробуем составить синквейны на те слова, которые писали с вами в словарном диктанте. (Аудитория делится на пять групп, каждой дается слово, определяется время для работы).

    Слова:  синквейн, рандеву,  суфле, иллюзия, импрессионизм.

    (Пока дети работают, на экране сменяют друг друга слова для синквейна, дается их значение).

     Учитель:  А теперь послушаем, что получилось у наших групп. (Читают на русском языке и французы, и русские)

    1 группа: Иллюзия

    1.   Иллюзия.

    2.   Призрачная, мимолетная.

    3.   Манит, увлекает, уводит.

    4.   Призрачно все в этом мире бушующем.

    5.   Фантом.

    2 группа: Суфле

    1.   Суфле

    2.   Нежное, воздушное

    3.   Соблазняет, искушает, тает.

    4.   Наполняет жизнь радостной сладостью.

    5.   Вкуснятина.

    3 группа: Синквейн

    1.   Синквейн

    2.   Краткий, емкий.

    3.   Раскрывает, объясняет, воспитывает.

    4.  Нерифмованное лаконичное стихотворение.

    5.   Миниатюра.

    4 группа: Импрессионизм

    1.   Импрессионизм.

    2.   Мимолетный, ускользающий.

    3.   Переливается, волнуется, дышит.

    4.   Создает ощущение изменчивости мира.

    5.   Впечатление.

    5 группа: Рандеву

    1.   Рандеву

    2.   Незабываемое, волнительное.

    3.   Сжигает, томит, воскрешает.

    4.   Слияние любящих сердец.

    5.   Восторг.

    Учитель: Очень хорошо у нас все получилось, мы знаем значения слов, правильно их трактуем, применяем.  Мы еще и еще раз убедились в том, что французский и русский языки взаимодействуют, проникают друг в друга, делают нас ближе. Всем спасибо за хорошую работу, все сегодня получают отличные оценки.

    Закончить наш час общения  я предлагаю нашим гимном, созданным в содружестве лицеистов  и гимназистов.

    М. Тибо исполняет на гитаре, Все присутствующие поют на русском и французском языках):

                    Мы живем в огромном мире,

                    Очень разные во всем.

                    Распахнем объятья шире,

                    Песню дружбы запоем

                    Будем жить, дружить, встречаться -

                    Мы - единая семья,

                    И друг другом восхищаться:

                    "Я"- француз  и русский "Я".

                    За Полярным снежным кругом

                    Мамонт в думу погружен -

                    Он мечтает встретить друга

                    Из пещеры Кро-Маньон.

                    Вместе с нами на Ямале

                    Фуа-гра мы поедим,

                    А в Эзи чайком с блинами

                    Зимний холод победим!

    Учитель:  Всем спасибо! А сейчас приглашаем вас на поэтический час "Загадочная русская душа"

    До новых встреч! Любите, изучайте, цените свой родной язык!


    По теме: методические разработки, презентации и конспекты

    Интегрированный урок (русский язык, английский язык) по теме: «Роль причастий в русской и английской речи»

    Урок разработан в соответствии с учебными программами по русскому языку (автор-составитель С.И. Львова, В.В. Львов М., Мнемозина, 2010) и английскому языку для учащихся 6 класса. Урок имеет цель...

    Конспект интегрированного урока русского и английского языка во 2 классе по теме: "Заимствованные слова. Англицизмы".

    Данный конспект подготовлен для проведения интегрированного урока русского и английского языка во 2 классе по теме "Заимствованные слова. Англицизмы"....

    Презентация к интегрированному уроку русского и английского языка во 2 классе по теме "Заимствованные слова. Англицизмы".

    Данная презентация подготовлена для проведения интегрированного урока русского и английского языка по теме "Заимствованные слова. Англицизмы". Урок проводили: учитель начальных классов Подпалая И.В., ...

    Методическая разработка к интегрированному уроку русского и английского языка во 2 классе по теме "Заимствованные слова. Англицизмы".

    Данный материал представляет собой словарь в картинках, подготовленный специально к интегрированному уроку русского и английского языка во 2 классе по теме "Заимствованные слова. Англицизмы"....

    Интегрированный урок русского и английского языка в 7 классе. Имя прилагательное как часть речи в русском и английском языках.

    Урок русского языка и английского языка, направленный на изучение имени прилагательного, сравнение этого грамматического явления в родном языке и в иностранном языке....

    Интегрированный урок русского и английского языков «Заимствованные слова»

    Интегрированный урок русского и английского языков «Заимствованные слова». Цели урока:изучить значение заимствованных слов в русском языке;выяснить, какую роль играют англицизмы в рус...