Главные вкладки

    "Особенности изучения второго иностранного языка в школе"
    методическая разработка (5 класс) на тему

    Криницына Ольга Евгеньевна

    При обучении немецкому языку как ИЯ2 после английского необходимо опираться на общие принципы, действующие при обучении любому иностранному языку. Несмотря на то, что у этих принципов много общего, они имеют все же некоторую модификацию применительно к ИЯ2, учитывая специфичность условий обучения, например, наличие трех контактирующих в процессе обучения языков (родной язык, ИЯ1 и ИЯ2), большого опыта в изучении неродного языка и т.д.

     

    Скачать:


    Предварительный просмотр:

    Выбор немецкого языка для изучения в школе в качестве второго иностранного языка (далее ИЯ2) не случаен и объясняется интенсификацией сотрудничества между Россией и Германией в коммерческой и профессиональной жизни, увеличением личной мобильности, расширением контактов с немецкой культурой, возможностью обмениваться учениками и учителями. Немецкий язык является типично вторым иностранным языком. Как показывает практика, трое из четырех, изучающих немецкий язык как ИЯ2, изучали английский язык в качестве первого иностранного языка и могут использовать полученный опыт, знания, умения и навыки, которые могут быть перенесены во второй иностранный язык и значительно облегчить его изучение.

    При обучении немецкому языку как ИЯ2 после английского необходимо опираться на общие принципы, действующие при обучении любому иностранному языку. Несмотря на то, что у этих принципов много общего, они имеют все же некоторую модификацию применительно к ИЯ2, учитывая специфичность условий обучения, например, наличие трех контактирующих в процессе обучения языков (родной язык, ИЯ1 и ИЯ2), большого опыта в изучении неродного языка и т.д.

    Наиболее существенными принципами являются следующие:

    1. Как и при обучении любому иностранному языку, коммуникативные цели предопределяют общий методический подход к обучению. Но так как ученики уже обладают опытом изучения ИЯ1, овладение ИЯ2 осуществляется ими более сознательно, они могут сравнивать как определенные языковые явления ИЯ1 и ИЯ2, так и организацию процесса обучения.

    2. Весь учебный процесс должен быть ориентирован на личность ученика, на его развитие, самостоятельность, на учет его возможностей, потребностей, интересов.

    При обучении ИЯ2 для этого имеется еще больше предпосылок, чем при обучении ИЯ1, благодаря наличию опыта изучения иностранного языка, более позднему началу обучения  и, тем самым, более осознанного подхода к изучению языка. Таким образом, можно учитывать индивидуальные особенности учащегося и дифференцировать обучение, учитывая уровень обученности ИЯ1. Для одних учащихся нужно создавать условия для более быстрого продвижения, другим давать возможность для повторения и тренировки.

    3. Все четыре основных вида речевой деятельности: аудирование, говорение, чтение, письмо – должны развиваться во взаимосвязи друг с другом.

    4 Сопоставительный (контрастивный) подход при обучении ИЯ2 также очень важен. У школьников есть возможность выявлять различия между языками и искать сходство в них.

    5 Очень важны принципы экономии и интенсификации обучения ИЯ2. Процесс овладения ИЯ2 может быть значительно интенсифицирован, если учащиеся имеют высокий уровень владения английским языком.

    6 Необходимо систематически отслеживать успешное продвижение при обучении ИЯ2, развивать у школьников рефлексию, способность к самоконтролю и самооценке.

    В нашей школе немецкий язык как ИЯ2 преподаётся с 5 класса. Как показала практика, такие сроки обучения немецкому языку как ИЯ2 наиболее эффективны и результативны. Уже в начале изучении ИЯ2 учащиеся убеждаются, что немецкий и английский языки имеют много общего:

    1) Латинский шрифт.

    2) В области словаря и словоупотребления.

    3) В структуре простого предложения (наличие глагола-связки);

    Deutsch  English 
    Mein Name ist Miller.  My name is Miller. 
    Sie ist krauk.  She is ill. 
    Er spriсht Deutsch.  He speaks German.

    4) В образовании временных форм (от трех основных форм глагола и использование вспомогательного глагола haben = to have);

    Deutsch
    CCC English

    Kommen – kam – gekommen  come – came – come 
    Bringen – brachte-gebracht  bring – brought – brought 

    модальные глаголы;

    müssen – must, to have to
    konnen – can, to be able to
    dürfen – may, to be allowed to


    употребление артиклей;

    the Clown = der Clown (m)
    a clown = ein Clown
    the car = das Auto (n)
    Чтобы систематизировать знания, можно составить следующую таблицу:

    Der unbestimmte Artikel
    CCC Der bestimmte Artikel 
    The indefinite article  the definite article 
    ein clown  der Clown 
    a/an ein Baby  the das Baby 
    eine Hostess  die Hostess

    глаголы с отделяемыми приставками;

    aufstehen: CCC get up: 
    Ich stehe gleich auf.  I'll get up in a minute. 
    Stehst du gleich auf?  Will you get up soon? 
    Wann stehst du auf?  When will you get up? 
    Steh auf!  Get up!

    употребление относительных местоимений в сложноподчиненных предложениях с придаточными определительными;

    Einige Relativpronomen ССС Some relative pronouns 
    Singular, Personen  Persons (Singular) 
    die Frau, die…  the woman, 
    der Mann, der…  the man, who… 
    das kind, das…  the child, 
    Plural, Personen  Persons (Plural) 

    повелительное наклонение;

    I CCC II 
    Höre  das Gespräch!

    Listen to  the conversation! 
    Denk an  deine Frau! 
    Think of  your wife! 

    будущее время;

    I will buy… CCC Ich werde … kaufen. 
    will = werden 

    образование Perfekt со вспомогательным глаголом haben.

    I have done. CCC Ich habe getan. 
    You have asked.  Du hast gefragt. 
    She has explained.  Sie hat erklärt. и т.д.

    Все это может служить опорой при овладении немецким языком как ИЯ2, особенно на начальном этапе обучения.

    Эффективную помощь оказывает большое количество слов, узнаваемых при зрительном восприятии: интернационализмы, заимствования, например: die Donau, der Norden, der Süden, der Osten, der Westen, der Chef, die Ziffer, der Laborant, der Elektriker, der Soziologe, der Reporter и т.д. Предметом для сопоставления может служить и социокультурная информация.

    Мы работаем по УМК  М.М. Аверин ,Ф Джин,так как он предполагал обучение немецкому языку с 5 класса; при этом обучение немецкому языку как ИЯ2 осуществляется с опорой на английский язык, что очень важно .УМК отвечает поставленной задаче; он рассчитан на учеников среднего возраста, красочен, интересен, аутентичен, хорошо продуман, дополнен аудиокурсом, что значительно упрощает усвоение немецкого произношения.

    Разработанные в нём грамматические и лексические упражнения в ненавязчивой игровой форме помогают лучше усвоить новый материал, делая изучение ИЯ2 интересным и увлекательным занятием. Главное достоинство учебника состоит в том, что обучение ИЯ2 опирается на знание ИЯ1, используя их в качестве языковой базы. [I] Это опора не только облегчает усвоение нового языкового материала, но и стимулирует интерес детей, даёт уверенность, показывая им, что изучение нового иностранного языка не такое уж сложное дело: если ты знаешь один, нужно только смелее опираться на свои знания.

    Надо всячески побуждать учащегося искать опоры в собственных знаниях и опыте, используя также подсказки, данные в учебнике, и рекомендации авторов, такие как:

    "Изучение немецкого языка пойдет быстрее и легче если:

    • опираться на сходство с ИЯ1 – английским, а также находить опоры в родном языке;
    • пользоваться языковой догадкой (о значении слова, грамматической формы), опираясь на контекст, на знакомые части слова;
    • замечать различия в языковых явлениях и способах выражения мысли;
    • переносить на новый язык умение работать (находить значение слова в словаре, пользоваться перефразом, выполнять различные упражнения и т.п.)

    5) Cчитать овладение новым языком средством для приобщения к иной культуре, к культуре народов, говорящих на немецком языке (при непосредственном контакте с носителем языка, при переписке)".

    Учебник построен таким образом, чтобы заставить учеников анализировать, сопоставлять и находить общее в этих двух языках. [II] Характерно, что учащиеся находят слова общего корня в английском и немецком языках, даже не указанные в учебнике. Так, например, при изучении темы die Schulsachen” я предложила детям, использовать рисунки , где они подписывают школьные принадлежности” и т.д., выбрать те слова, которые в двух языках имеют общие корни. После анализа оказалось, что только  некоторые  слова  не имеют общих корней в английском и немецком языках.

    Очень интересным видом работы являются также проекты, предложенные в учебнике. Например, изготовление коллажей о Германии и России повышает интерес учащихся к стране изучаемого языка и позволяет больше узнать о ней., Проект “Wandmalerei” – дают возможность расширить знания о Германии, о жизни молодёжи в Германии, её проблемах.

    Особенностью учебника является его сюжетное построение и включение в него страноведческого материала в сопоставлении с культурными сведениями. Знание культуры, традиций, обычаев страны изучаемого языка повышает интерес к нему и помогает раскрытию его национальных особенностей. Например, из текста “Land und  Leute ” ученики узнают о том, что многие  дети в Германии состоят в различных объединениях. У ребят это вызвало большой интерес и желание присоединиться к какому –либо объединению.Авторы учебника используют статистические данные для развития интереса к стране изучаемого языка.

    Но важно знать и то, что изучение каждого нового иностранного языка, это и множество трудностей, например, при обучении немецкому языку на базе английского языка учащиеся испытывают затруднения:

    • при произношении;
    • в правилах чтения;
    • в интонации;
    • некоторые слова в английском и немецком языках выглядят и произносятся похоже, но имеют разные значения, являются, так называемыми, "ложными друзьями переводчика";
    • в порядке слов;
    • в склонении артиклей;
    • в спряжении глаголов;
    • в сложных грамматических конструкциях и т.д.

    Известно, что грамматика немецкого языка гораздо сложнее грамматики других германских языков, поэтому сложные грамматические темы следует объяснять с опережением. Одному ученику потребуется пять часов для постижения темы, а другому – десять. Например, на начальном этапе изучение темы “Множественное число существительных” не запланировано, но учителю необходимо как можно раньше ознакомить учеников со всеми пятью способами образования множественного числа существительных.

    Таблица достаточно проста и в течение первого года обучения будет “обрастать” примерами. Не зря ведь один из методических парадоксов гласит: “Изучение иностранного языка – это скорее топтание на месте, чем продвижение вперёд”. И вот, когда эту грамматическую тему нужно будет обобщать и систематизировать, с ней уже не будет проблем, т.к. ученики достаточно “потоптались на месте”, и теперь гарантировано движение вперёд.

    Согласно статистике, от учителя зависят только 15% успеха в обучении языку, 50% – от способностей и старания обучаемых. Оставшиеся 35% зависят от мотивации, в основе которой лежит интерес. Во власти учителя не дать раствориться интересу к новому языку в сложной системе грамматических парадигм. Для этого необходимо тщательно подбирать систему упражнений, которая способствовала бы постижению грамматики немецкого языка, развитию всех видов памяти и чувства юмора. На начальном этапе обучения немецкому языку ученики сталкиваются с проблемой рода имён существительных. Ещё Марк Твен в своей статье “Об ужасающей трудности немецкого языка” писал: “У каждого существительного в немецком языке свой род, но не ищите здесь ни логики, ни системы; а посему род каждого существительного в отдельности надо вызубрить наизусть. Иного пути нет”. Наряду с биологическим рядом (der Vater – die Mutter) существует и так называемый грамматико-семантический ряд.

    Одна из трудностей, которую следует преодолеть опрережающим обучением: основные формы сильных глаголов. Поскольку это явление существует и в первом иностранном языке – английском, то оно не вызывает особых проблем, однако требует немалых усилий. Стихотворение “Die poetischen Verben” помогает преодолеть и эту трудность.

    Прилагательное можно сразу давать со своими антонимами (gut – schlecht, groß – klein). Но с цветами (если это не белый – черный) так работать нельзя. Для этой цели лучше использовать раскраску с указанием цветов. Важно, чтобы учащиеся при этом комментировали свои действия.

    Склонение имен прилагательных доставило классику американской литературы Марку Твену массу хлопот: он попробовал просклонять “мой хороший друг” (“mein guter Freund”) и пришёл к выводу: “В Германии лучше вовсе не иметь друзей, чем столько с ними возиться”.

    Склонение имен прилагательных, так же как и образование множественного числа имен существительных, спряжение сильных глаголов с изменение корневой гласной во втором и третьем лице единственного числа, спряжение возвратных, модальных глаголов – все грамматические темы необходимо давать с опережением, т.к. без знания этих тем невозможно чтение самых простых аутентичных текстов, а без увлекательного чтения невозможно поддерживать интерес к изучаемому предмету.


    • умение расспрашивать собеседника и отвечать на его вопросы, высказывая своё мнение, просьбу, отвечать на предложение собеседника согласием/отказом, опираясь на изученную тема-тику и усвоенный лексико-грамматический материал;
    • рассказывать о себе, своей семье, друзьях, своих интересах и планах на будущее;
    • воспринимать на слух и полностью понимать речь учителя, одноклассников;
    • воспринимать на слух и понимать основное содержание несложных аутентичных аудио- 

    читать аутентичные тексты разных жанров и стилей с пониманием основного содержания; заполнять анкеты и формуляры;

    • писать поздравления, личные письма с опорой на образец с употреблением формул речевого этикета, принятых в странах изучаемого языка;

    применение правил написания изученных слов;

    1. адекватное произношение и различение на слух  звуков второго иностранного языка;
    2. соблюдение правильного ударения в словах и фразах;
    3. соблюдение ритмико-интонационных особенностей предложений различных коммуникативных типов (утвердительное, вопросительное, отрицательное, побудител

    определять верное/неверное/не указано в тексте утверждения из услышанного.  воспринимать и понимать на слух речь учителя и одноклассников в процессе общения на уроке (с вербальной/невербальной реакцией на услышанное.  отвечать на вопросы по прослушанному тексту.  использовать контекстуальную или языковую догадку при восприятии текстов, содержащих незнакомые слова.

    В познавательной сфере:

     · умение сравнивать языковые явления родного и немецкого языков;

     · умение опознавать грамматические явления, отсутствующие в родном языке;

    · умение систематизировать слова, пользоваться языковой догадкой;

    · умение действовать по образцу при порождении собственных устных и письменных высказываний в пределах тематики начальной школы;

     · умение пользоваться справочным материалом, двуязычным словарём учебника, компьютерным словарём;

    · умение осуществлять

    Основные коммуникативные типы предложений: повествовательное, вопросительное, побудительное. Общий и специальный вопросы. Вопросительные слова wer, was, wie, warum, wo, wohin, wann. Порядок слов в предложении. Утвердительные и отрицательные предложения.

    словаре, пользоваться перефразом, выполнять различные упражнения и т.п.).

    Я считаю , что работу по обучению второму иностранному языку облегчают уже сформированные общеучебные  умения школьников, а именно:
    - работать в разных режимах (индивидуально, в парах, в группах);
    - наблюдать, сравнивать, сопоставлять, анализировать, аргументировать;
    - распознавать, дифференцировать языковые явления и слова (артикли, имена собственные, структуру предложения, глагол-связку);
    - планировать высказывание, понимать иностранную речь на слух, общаться с одним или  несколькими собеседниками;
    - пользоваться словарем, применять интуицию, догадку,. 

    Я полагаю,что успешное овладение иностранным языком зависит:
    - не  только и  даже  не столько от усвоения материала учебного пособия, сколько от степени погружения в  язык (участие в школьных, районных, городских, всероссийских, международных проектах, конкурсах, олимпиадах, поездках и т.д.);
    - насколько учащиеся проявляют  заинтересованность к изучаемому языку,  невзирая на  нехватку языковых средств;
    - насколько сильна их личная мотивация.

    Поэтому большое значение для повышения эффективности изучения иностранного языка как второго имеет наличие современного учебника, который соответствует требованиям Федерального государственного образовательного стандарта. Таким учебным пособием, на наш взгляд, является УМК «Горизонты».


    По теме: методические разработки, презентации и конспекты

    Особенности обучения иностранному языку в начальной школе

    в данной статье описывается особенности обучения иностранному языку в начальной школе...

    особенности изучения иностранного языка в начальной школе

    данная презентация знакомит с родителями с аспектами изучния иностранного языка в начальной школе...

    Особенности обучения иностранному языку в начальной школе

    В статье рассмотрены особенности обучения иностранному языку в начальной школе....

    "Особенности изучения второго иностранного языка в школе"

    В данной презентаци представлены  причины изучения  иностранного языка в средней общеобразовательной школе, принципы обучения, сопоставление языковых систем....

    Особенности обучения иностранным языкам школьников младшей и основной школ. Трудности и пути их преодоления.

    Актуальность рассматриваемой проблематики обусловлена тем, что существует противоречие между необходимостью приобретения навыков иноязычного общения у учащихся и трудностями, возникающими во время это...

    Статья Особенности уроков иностранного языка в современной школе

    СтатьяОсобенности уроков иностранного языка в современной школе...

    Особенности обучения иностранному языку в школе для девочек.

    Так как я работаю к школе для девочек и применяю в своей работе методы и приёмы технологии гендерного обучения. «Гендерный подход в обучении – это одна из составляющих личностно ориентиров...