Работа с наглядностью на занятии по иностранному языку
статья по немецкому языку на тему

Смирнова Анна Германовна

Работа посвящена типам и видам визуальной наглядности (картинки, рисунки, схемы, графики, макеты, плакаты), функциям, которые они могут выполнять, а также критериям отбора, согласно которым та или иная опора отбирается для использования на занятии по обучению иностранному языку.

Практическая значимость работы заключается в обобщении имеющихся типов и видов наглядности, выполняемых ими функций, а также критериев отбора наглядного материала для занятия по обучению иностранному языку. Кроме того в работе представлены уже отобранные в соответствии с рассмотренными критериями наглядные опоры по темам «Здоровый образ жизни», «Еда. Диета», «Традиции и праздники», «Защита окружающей среды», «Путешествие», «Молодежь».

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon rabota_s_naglyadnostyu_razlichnogo_tipa_na_zanyatii_iya.doc795.5 КБ

Предварительный просмотр:

 

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

Томский политехнический университет

       Институт дополнительного непрерывного образования

Центр дополнительного профессионального образования

Направление «Иностранный язык для

преподавателей лингвистических специальностей»

Программа «Теория и методика преподавания иностранных языков»

Выпускная аттестационная работа

Проект по теме:

Работа с наглядностью различного типа  на занятии по иностранному языку в рамках первого цикла обучения в ТПУ.

Слушатель

___________

______

      Синицына А.Г.

(Подпись)

(Дата)

Руководитель

___________

______

      Прохорец Е.К.

(Подпись)

(Дата)

ТОМСК – 2010 г.

Russian Department of Education and Science

       Tomsk Polytechnic University

Visual aids of different types in teaching a foreign language (I-II course, TPU)

Trainee

___________

______

  1. G. Sinitsyna

(signature)

(data)

(Name)

Consultant

___________

______

    E.K.  Prokhorez

Tomsk – 2010


Аннотация

Выпускная аттестационная работа по программе «Теория и методика обучения иностранным языкам» по теме «Работа с наглядностью различного типа  на занятии по иностранному языку в рамках первого цикла обучения в ТПУ» представлена на 44 страницах и состоит из введения, двух глав, библиографии и приложения.

Первая глава посвящена типам и видам визуальной наглядности (картинки, рисунки, схемы, графики, макеты, плакаты), функциям, которые они могут выполнять, а также критериям отбора, согласно которым та или иная опора отбирается для использования на занятии по обучению иностранному языку.

Во второй главе мы рассмотрим методические возможности для работы с наглядными опорами, а также приведем пример отобранного в соответствии с рассмотренными критериями материала и упражнений с ним.

В заключении обобщены и сформулированы результаты проделанной работы и сформулированы основные выводы.

Практическая значимость работы заключается в обобщении имеющихся типов и видов наглядности, выполняемых ими функций, а также критериев отбора наглядного материала для занятия по обучению иностранному языку. Кроме того в работе представлены уже отобранные в соответствии с рассмотренными критериями наглядные опоры по темам «Здоровый образ жизни», «Еда. Диета», «Традиции и праздники», «Защита окружающей среды», «Путешествие», «Молодежь», которые можно использовать на занятиях для студентов технических специальностей ТПУ первого и второго цикла обучения содержащиеся в приложении.


Содержание/ Inhalt

Введение …………………………………………………………………………………………….. 5

Глава I. Теоретические основы работы с наглядностью

§1. Типы и функции наглядности …………………………………………………………………. 9

§2. Критерии отбора наглядности ………………………………………………………………... 17

Глава II. Основные этапы работы с наглядностью в процессе обучения иностранному языку

§1. Типы и виды упражнений для работы с наглядной опорой …..………………………..….. 23

§2. Комплекс упражнений по работе с наглядной опорой ...…………………………………... 30

Заключение ……………………………………………………………………………………….. 34

Библиография …………………………………………………………………………………….. 35

Приложение 1 …………………………………………………………………………………….. 36

Приложение 2 …………………………………………………………………………………….. 41


Введение/ Einleitung

Проблема использования наглядности в обучении иностранным языкам была актуальна во все времена. В последние годы в связи со стремлением человечества приобщиться к культурному наследию и духовным ценностям народов мира, стать «гражданином мира» знание иностранного языка, как инструмента межкультурной коммуникации, стало престижно и востребовано. Поэтому заметно расширилась область применения наглядности и усложнился ее инвентарь: от традиционных (предметов и картинок, жестов и мимики) до видеоматериалов, показ которых ведется через спутниковые тарелки, презентаций Power Point, различных мультимедийных компьютерных программ, при помощи которых преподаватель моделирует фрагменты объективной действительности.  

Принцип наглядности был сформулирован еще в XVII веке Я.А. Коменским: «Все, что только можно, предоставлять для восприятия чувствами, а именно: видимое – для восприятия зрением, слышимое – слухом, запахи – обонянием, что можно вкусить – вкусом, доступное осязанию – путем осязания. Если какие-либо предметы сразу можно воспринять несколькими чувствами, пусть они сразу схватываются несколькими чувствами» [10]. Современная дидактика относит его к основным принципам обучения не только иностранному языку, но и другим предметам. Как же понимается принцип наглядности в русской дидактике и методике обучения иностранным языкам?

Р.К. Миньяр-Белоручев определяет термин «наглядность» следующим образом: «Наглядность – дидактический принцип обучения, провозглашающий эффективность живого восприятия предметов и явлений окружающего нас мира в процессе его изучения» [4, 59]. Г.В. Рогова считает, что «наглядность можно определить как специально организованный показ языкового материала и его употребление в речи с целью помочь обучающимся в ее понимании, усвоении и использовании» [6, 94]. А.П. Старков понимает под наглядностью «средство моделирования фрагментов объективной действительности, средство овладения ситуативной обусловленностью речи» [8, 24].

В процессе обучения принцип наглядности реализуется наглядными методами, без которых полноценное обучение невозможно. Так учитель может объяснять на пальцах, что представляют собой велосипедные стоянки в Германии или что такое «Brezel»[1], но как бы хорошо ни было описание, полноценного представления ученик все равно не получит. Наглядный образ сформируется легче и быстрее и будет более полным и прочным, если использовать наглядные опоры. Не стоит думать, что наглядные методы опираются лишь на наглядно-образное мышление и развивают только его. Использование на уроках логических схем, разнообразных моделей требует от учеников абстрактно-логического мышления и способствует его развитию. Таким образом, мы можем говорить о многофункциональности наглядных опор при условии правильного их использования.

Необходимость использования наглядных опор при обучении иностранному языку неоднократно подтверждена в работах русских и зарубежных методистов (Я. А. Коменский, Р.К. Миньяр-Белоручев, Н.Д. Гальскова, В.И. Загвязинский, В.А. Артемов, И.Г. Песталоцци, Ф. Фребель, Т. Шерлинг, М. Райнфрид, С.Г. Тер-Минасова, Н.А. Адаменко). Широкое применение наглядные средства получили на начальных и средних этапах обучения. Что касается высшей школы, то этому вопросу уделялось меньшее внимание, хотя нельзя говорить о том, что частотность применение наглядных материалов должна снижаться с возрастом. Используя наглядные опоры для детей, мы пытаемся вызвать их интерес и мотивировать к изучению языка, стимулировать их речевую деятельность. Студенты же и взрослые обучающиеся, как правило, более сознательно подходят к обучению. Так у студентов лингвистических специальностей необходимость в мотивации снижается (но не исчезает!). У них появляется и развивается способность к анализу, умозаключениям, а, следовательно, возникает потребность в материале, пригодном для анализа, обсуждения и выражения своей точки зрения.

Говоря о студентах технических специальностей, следует отметить тот факт, что у них, как правило, зачастую снижена мотивация к изучению иностранного языка, а иногда они даже демотивированы после окончания школы в виду разных объективных и субъективных причин. В этом случае необходимо постоянно повышать мотивацию, так как иностранный язык для них – это не основной предмет, не их специальность. Им приходится постоянно объяснять необходимость изучения и владения иностранным языком. Для достижения этой цели на занятиях и используются наглядные опоры, так как именно грамотно отобранный наглядный материал способствует пробуждению интереса и желания овладеть языком.

Кроме того, необходимо также учитывать особенности мышления студентов технических специальностей. Они привыкли работать со схемами, графиками, рисунками, формулами, которые обладают высокой информативностью. Большие тексты, содержащие эквивалентную информацию,  вызывают у них определенные трудности в понимании и осознании изложенного материала.

Именно потому, что использование наглядности в техническом вузе обосновано столь сильной необходимостью, проблема корректного использования и отбора наглядных материалов стоит здесь наиболее остро.

Однако в современных отечественных учебниках по методике обучения иностранным языкам на занятиях в неязыковых вузах применению принципа наглядности на занятиях уделяется мало внимания. Отсюда сначала у преподавателей возникают сложности при отборе наглядных материалов, а затем у обучающихся -  при работе с ними. Очень часто предложенные изображения не соответствуют заданию к ним, содержат недостаточное количество информации для формирования представления о поставленной проблеме, для выражения собственного мнения. Случается и такое, что учащимся предлагаются для работы некачественные или неактуальные изображения, содержание которых они не могут не только прокомментировать, но даже понять.

Таким образом, актуальность нашей работы определяется следующими факторами:

  1. важная роль принципа наглядности при обучении иностранному языку как на начальном, так и на конечном этапе обучения;
  2. недостаточно изученный в отечественной методике опыт использования наглядных опор при обучении иностранному языку с учетом критериев употребления и выполняемых  функций;
  3. недостаток положительного практического опыта использования изображений на занятиях по обучению иностранному языку у студентов технических специальностей.

Цель работы заключается в уточнении критериев отбора и выделении основных этапов работы с  наглядностью на занятии по иностранному языку со студентами технических вузов.

Объектом исследования является процесс обучения иностранному языку на основе использования наглядности различных типов на занятии по иностранному языку в рамках первого цикла обучения в ТПУ.

Предметом исследования являются методические основы работы с наглядными опорами на занятиях по иностранному языку для студентов технических вузов.

Исходя из цели данной работы, поставлены следующие задачи:

  1. исследовать различные типы наглядных опор, используемых на занятиях по обучению иностранному языку;
  2. рассмотреть функции наглядного материала в процессе обучения иностранному языку;
  3. проанализировать критерии отбора наглядности для проведения занятий по иностранному языку;
  4. рассмотреть методические возможности использования наглядных опор на занятиях по иностранному языку;
  5. разработать практическое занятие на основе использования наглядности со студентами неязыковых специальностей ТПУ.

В качестве гипотезы работы выдвинуто следующее предположение: если на занятии по иностранному языку в техническом вузе использовать определенные этапы работы с наглядным материалом и отбирать их на основе четко определенных критериев, то мотивация к изучения иностранного языка и эффективность усвоения материала повысятся.

В нашей работе мы остановимся на дополнительной наглядности, так как основной наглядный материал представлен в учебниках по иностранному языку.

Работа представлена на 44 страницах печатного текста и состоит из введения, двух глав, библиографии и приложения.

Первая глава посвящена типам и видам визуальной наглядности (картинки, рисунки, схемы, графики, макеты, плакаты), функциям, которые они могут выполнять, а также критериям отбора, согласно которым та или иная опора отбирается для использования на занятии по обучению иностранному языку.

Во второй главе мы рассмотрим методические возможности для работы с наглядными опорами, а также приведем пример отобранного в соответствии с рассмотренными критериями материала и упражнений с ним.

В заключении обобщены и сформулированы результаты проделанной работы и сформулированы основные выводы.

В приложении содержатся примеры наглядных опор, отобранные в соответствии с критериями и возложенными на них функциями.

Практическая значимость работы заключается в обобщении имеющихся типов и видов наглядности, выполняемых ими функций, а также критериев отбора наглядного материала для занятия по обучению иностранному языку. Кроме того, в работе представлены уже отобранные в соответствии с рассмотренными критериями наглядные опоры по темам «Здоровый образ жизни», «Еда. Диета», «Традиции и праздники», «Защита окружающей среды», «Путешествие», «Молодежь», которые можно использовать на занятиях для студентов технических специальностей ТПУ первого и второго цикла обучения.


Глава I. Теоретические основы работы с наглядностью

Kapitel 1. Theoretischer Grund der Arbeit mit Bildern

§1. Типы и функции наглядности

§1. Typologie und Funktionen von Bildern im Fremdsprachenunterricht

В современной педагогике и методике понятие «наглядность» не связывается только с визуальной наглядностью. Наглядность предполагает охват всех каналов восприятия информации. В связи с этим выделяются различные виды наглядности: зрительную, слуховую/ аудиальную, кинестетическую. Так иллюстрации, модели, макеты относятся к визуальной наглядности; аудиозаписи голосов животных и птиц, исторических персонажей -  к аудиальной; раздаточные образцы коллекций, которые обучающиеся могут ощупать, сделать вывод о гладкости и прочности – это кинестетическая наглядность.

Существует также понятие языковой наглядности [5, 22], которую Р.К. Миньр-Белоручев определяет следующим образом: «Языковая наглядность – демонстрация образов речи и отдельных языковых явлений (фонем, морфем, слов, предложений) в устной или письменной форме речи. Это непременное и объективно существующее условие изучения иностранного языка.» [4, 142]

Наглядные опоры используются на занятии, чтобы вызвать определенную реакцию у обучающихся: описать то, что изображено на картинке, ответить на вопросы, обсудить описанное, узнать новую информацию. Например, Л.В. Выготский [2]) считает, что в обучении гораздо важнее научить ребенка или студента мыслить, чем сообщать ему готовые знания. Наглядность же создает наиболее легкий и удобный путь для передачи необходимой информации.

Учебники по иностранному языку содержат картинки, графики, схемы, рисунки. В нашей работе речь пойдет о дополнительной наглядности на занятии по иностранному языку у студентов технических специальностей.

На основе дидактических функций наглядных опор, которые мы рассмотрим ниже, и различных форм выделяют несколько типов изображений: рисунок/ иллюстрация, логические картинки, ассоциативные/ аналоговые картинки.

  1. Иллюстрации (приложение 1, пример 1)

Они более или менее реально изображают окружающую нас действительность, предметы или людей. Они могут быть представлены различными жанрами изобразительного искусства, которые могут быть использованы на занятии по обучению иностранному языку как на начальном, так и на продвинутом этапе обучения. Сюда относятся следующие виды:

  • фотографии (документальные, художественные),
  • рисунки (реальные, карикатуры, комиксы),
  • картины,
  • коллажи,
  • проспекты,
  • плакаты,
  • реклама,
  • пиктограммы и т.д.

Так как иллюстрации отражают реальную действительность, они очень хорошо подходят для раскрытия страноведческой информации, особенно тогда, когда обучение проходит не в стране изучаемого языка: у обучающихся нет возможности увидеть своими глазами ту среду, в которой живут носители языка, познакомиться с реалиями чужой культуры. Иллюстрации частично помогают им в этом.

Иллюстрирована может быть не только страноведческая информация, но и языковой материал. Например, пословицы и поговорки.

  1. Логические изображения (приложение 1, пример 2)

К этому типу наглядных опор относятся картинки, которые не имеют соответствия в реальности, они ограничивают происходящие события основной вещественной информацией. Здесь выделяют следующие виды, которые в большом количестве можно найти в учебных пособиях:

  • графики,
  • диаграммы,
  • схематические изображения и др.

Как правило, изложенная в логических картинках информация носит страноведческий характер и описывает факты из жизни носителей изучаемого языка. При выборе данного типа наглядных опор не следует забывать о различии в двух культурах.

  1. Аналоговые картинки

Наглядные опоры этого типа служат для пояснения реалий, которые нельзя изобразить, в сравнении с чем-либо знакомым и понятным. Такие картинки чаще всего служат для объяснения новых грамматических структур в иностранном языке.

Аналоговый картинки строятся на основе ассоциаций с теми предметами и явлениями, которые уже знакомы преподавателю и обучающимся из личного опыта. Поэтому нам кажется правомерным использовать в данном контексте термин «ассоциативные картинки».

В этом типе наглядных материалов виды не выделяются.

При выборе любого типа наглядных опор необходимо проверять, насколько они читабельны, то есть понятны обучающимся, оказывают ли они необходимое воздействие. Говоря об иллюстрациях, мы делаем акцент на содержащейся в них страноведческой информации. Если речь идет о логических или аналоговых картинках, необходимо оценить, действительно ли они помогают в изучении иностранного языка или создают дополнительные трудности.

А теперь рассмотрим функции наглядности в процессе обучения иностранному языку. Под функцией наглядных опор мы будем понимать тот результат, который может или должен быть достигнут на занятии по обучению иностранному языку посредством введения данного конкретного типа или вида наглядности, включая определенные умения и навыки, подлежащие усвоению на данном конкретном занятии с использованием  определенных вспомогательных материалов.

Подходя к вопросу о функциональности наглядных опор систематически, мы будем рассматривать каждую функцию в отдельности и иллюстрировать ее примерами. Но это не означает, что приведенный пример выполняет только одну указанную функцию. Каждая выбранная наглядная опора одновременно выполняет функцию визуализации,  раскрывает отношение между текстом и изображением и несет определенную страноведческую информацию.

А.А. Леонтьев выделяет четыре основных функции  наглядных опор [3, 23]:

  1. страноведческое информирование;
  2. наглядная презентация предметов, действий и явлений;
  3. изображение предметной ситуации;
  4. визуальная стимуляция высказывания.

Страноведческая функция заключается в описании страны изучаемого языка, ее пейзажей, городов, исторических памятников, бытовых сцен и реалий. Изображение предметной ситуации служит основой для описания по картинке, наглядным комментарием к содержанию текста, наглядной мотивацией общения, прямой иллюстрацией ситуации общения, содержательной опорой для высказывания. Наглядный материал может стимулировать высказывание в целом, часть высказывания или быть направленным на проверку и коррекцию понимания высказывания.

Кроме того наглядность выполняет следующие функции:

  1. помогает воссоздать форму, сущность явления, его структуру, связи и взаимодействия для подтверждения теоретических знаний;
  2. приводит в состояние активности все анализаторы и связанные с ними психические процессы ощущения, восприятия, представления, в результате чего формируется жизненный опыт как обучающихся, так и преподавателя;
  3. формирует визуальную и слуховую культуру;
  4. дает преподавателю обратную информацию о степени усвоения полученных знаний учащимися.

В немецкой методике (М.Л. Бранди, Т. Шерлинг, В. Лофер, Ф. Бубнер, Д. Штурм) выделяют семь основных функций наглядных опор [8, 75]: мотивационная, информирующая, стимулирующая, визуализационная, мнемоническая, культурно-образовательная и соотношение текста и наглядности. Перейдем к их непосредственному рассмотрению.

  1. Мотивационная  

Иллюстрации в учебниках по иностранному языку должны не только взывать к интеллекту обучающихся, но и вызывать различные эмоции: преподаватели и учащиеся должны получать удовольствие, изображения должны возбуждать фантазию. Именно по этой причине мы встречаем в учебных пособиях комиксы, героев из сказок и мультфильмов, которые объясняют, комментируют грамматический или лексический материал, высказывают мнения или доказывают свою точку зрения.

По иллюстрированным учебникам, как правило, учатся с большим удовольствием и большей эффективностью, чем по учебникам, лишенным каких-либо картинок. Но так как вкусы у всех обучающихся разные, то и оценивать предложенные им наглядные пособия они будут по-разному, в соответствии со своими предпочтениями. Чем большую свободу для интерпретации будет предлагать изображение, тем большим количеством обучающихся она будет востребована, так как каждый сможет найти в ней что-то приемлемое для себя.

Следует также учесть тот факт, что просто того, что в учебнике есть картинки, не достаточно. Если они выполняют только декоративную функцию и не несут никакой дидактической нагрузки, то от них лучше отказаться. Внимание обучающихся будет рассеиваться, концентрация внимания на важных аспектах обучения будет отсутствовать.

  1. Информирующая

Информирующая функция играет особую роль в отношении страноведческих наглядных опор, которые могут быть различного жанра. Как мы уже упоминали выше, наиболее подходят для выполнения данной функции фотографии, которые носят документальный характер. Кроме того, визуальные опоры информируют быстрее, чем тексты; они более понятны или легки для восприятия, так как в различных культурах образы по большей части одинаковые и для их понимания необязательно знать систему иностранного языка.

  1. Стимулирующая к говорению/ письму

Ранее мы уже рассматривали критерии отбора наглядных опор, где указали на то, что картинки должны быть открыты для обучающихся в пространственном, временном, социальном и/ или коммуникативном плане.

Для реализации данной функции хорошо подходят истории в картинках, которые часто можно встретить в учебниках по иностранному языку. Они не только визуализируют события, но и намеренно провоцируют обучающихся на говорение, то есть описание, обсуждение, комментирование увиденного. В качестве стимула к говорению или письму выступают так называемые «облачка с текстом», в которых текст, однако, отсутствует.

Не менее функциональны с точки зрения данного критерия портреты или картинки, изображающие нестандартные ситуации. Они вызывают интерес у обучающихся, желание обсудить увиденное.

Говоря о наглядных опорах, можно себе представить тот факт, что многие из них подходят для выполнения функции побуждения к определенному виду речевой деятельности. Выбор картинки во многом зависит от той цели, которую ставит перед собой преподаватель на занятии по обучению иностранному языку (например, описание картинки или выражение собственного мнения на основе увиденного). Исходя из этого, наиболее приемлемые формы работы с подобными наглядными опорами – это групповая работа и работа в парах, которая позволяет наилучшим образом учесть различные уровни языковой подготовки учащихся.

Прежде, чем начать самостоятельно говорить или писать, обучающиеся могут мысленно представить себе описываемую картинку: кто на ней изображен, как расположены изображенные личности/ предметы относительно друг друга, в какой ситуации они находятся. При этом будут задействованы когнитивные структуры.

В 1971 году немецкие ученые провели ряд исследований [8, 83]: они предложили  ученикам 5-6 классов выбрать из 54 картинок те, которые им наиболее интересны, а также те, к которым они в последующем должны будут задать вопросы. При отборе по первому критерии ученики указали на незнакомые картинки с высокой динамикой и эмоциональностью, на которых изображено непонятное действие и которые сложны для понимания. По второму критерию были отобраны противоположные картинки: их содержание доступно, действие легко различимо и знакомо.

Маркус Райнфрид, профессор дидактических наук, сделал следующий вывод из проведенного эксперимента: мотивационная функция наглядных опор может противоречить функции побуждения к словесному выражению/ описанию/ обсуждению увиденного [8, 83].

  1. Визуализализирующая

Как мы можем себе легко представить, в качестве картинок может быть представлено практически все. Визуализация выполняет функцию объяснения, изображения с тем, чтобы облегчить понимание.

В нашей работе мы поговорим о визуализации в процессе обучения иностранному языку, а именно о той роли, которую играет визуализации слов, грамматических структур, жестов и мимики, ситуаций.

  1. Визуализация слов

Объяснение слов, которые обозначают конкретные предметы, очень легко изобразить на бумаге: их образы одинаковы во всех языках, и выглядят они практически также как в реальности. Более того, они абстрактно запечатлены в нашей памяти. Например, стол, стул, окно, девочка и т.д.

По-другому обстоит дело с абстрактными лексическими единицами или словами, которые несут разную смысловую нагрузку в различных языках, в основе которых лежит разный исторический опыт. Например, понятие «семья».

  1. Визуализация грамматических структур

Изображение грамматики в виде рисунков может быть различным: веселые картинки, комиксы, схемы, геометрические фигуры. Но при такой визуализации необходимо быть очень осторожным: все люди интерпретируют увиденное по-разному. Одному человеку может быть сразу понятно, что хочет донести до него преподаватель, прибегая к использованию данной опоры; другой же сначала задастся элементарным вопросом о том, что же изображено на картинке, затем для чего это все необходимо, и уже потом, что это может означать в отношении грамматики изучаемого языка. Во втором случае преподавателю придется объяснять не только новый грамматический материал, но и расшифровывать изображение.

  1. Вербализация жестов и мимики

Жесты и мимика могут быть изображены на картинках с разными целями. В учебной обстановке они служат для того, чтобы показать, как реагируют на ту или иную ситуацию, фразу, манеру поведения носители изучаемого языка. В таких случаях мы можем говорить о специально созданных/ нарисованных/ присвоенных изображенным героям жестах или мимике.

Но рассматриваемые нами факты характеризуют в первую очередь конкретных людей, которые изображены на используемых нами наглядных опорах. Тогда мимика и жесты могут сыграть как вспомогательную роль: натолкнуть обучающихся на размышление, обсуждение и выражение собственного мнения, так и быть «ложными друзьями»: ничего определенного не выражающее лицо может способствовать неправильному пониманию ситуации.

Важным критерием при отборе наглядных опор, содержащих визуализацию мимики и жестов, является наличие прямого контакта между изображенными персонажами. Они должны смотреть друг другу в глаза, а не в пустоту. Тогда становится возможным говорить о том, что опора подобрана хорошо и способна побудить учащихся к коммуникации. Этот факт связан с тем, что в немецкой культуре при разговоре двух людей необходимо смотреть друг другу в глаза. В противном случае доверительные отношения не устанавливаются, собеседника, не выполнившего данное условие, могут принять за невоспитанного и в дальнейшего избегать контактов с ним.

  1. Визуализация ситуаций

Использование картинок в качестве наглядных опор играло важную роль еще в XVIII веке. В аудио-визуальной методике принцип наглядного объяснения материала был центральным, но одномерным: текст должен был быть изображен на бумаге настолько однозначно, насколько это только было возможным. В современном нам мире методика все дальше отходит от визуализации отдельных слов. Все чаще мы обращаемся к наглядным опорам с целью объяснения грамматики, изображения жестов и мимики, а также целого комплекса ситуаций.

Одна из самых действенных методик, привнести в классную комнату кусочек внешнего мира, создать из ничего ситуацию или тему для обсуждения, не говоря ни слова, – это наглядные опоры, изображающие нечто происходящее.

  1. Мнемоническая

Чем больше органов чувств будет задействовано при обучении иностранному языку, при обработке информации, тем лучше пройдет понимание, осознание и запоминание этой информации. Каждый преподаватель иностранного языка не раз задумывался в своей жизни о том, как бы облегчить обучение своему предмету, не подвергая при этом качество обучения. Очень часто мы стараемся прибегать к каким-либо вспомогательным средствам. Наглядная опора – это одно из них. Глядя на картинку, мы запоминаем визуальный образ, который откладывается в нашей памяти.

Картинки могут помогать и при выполнении упражнений. Они как бы подсказывают, какое слово необходимо вставить на место пропуска и в какой грамматической форме.

Чтобы наглядные опоры эффективнее выполняли роль мнемонических опор, их необходимо тематизировать. Самостоятельно нарисованные картинки усиливают качество овладения материалом.

Кроме того, следует учитывать тот факт, что картинки носят индивидуальный характер и могут иметь определенные культурные особенности. Поэтому необходимо следить за тем, чтобы наглядные опоры облегчали понимание, а не осложняли то, что и без этого, должно быть понято и осознано.

  1. Соотношение текста и наглядной опоры

В немецкой методике выделяют пять типов связи между текстом и картинкой [8, 89-92]:

  • картинка иллюстрирует текст; они соответствуют друг другу;
  • картинка и текст дают противоречивую информацию, что используется в дидактических целях;
  • картинка и текст дополняют друг друга;
  • картинка сообщает предварительную информацию о содержании текста;
  • картинка выступает в роли декорации, неприемлема для использования в методических целях.

Для того чтобы картинку можно было успешно использовать на занятии, она должна выполнять не декоративную функцию, а содержать существенную информацию. Только это оправдывает ее использование.

  1. Культурно-образовательная страноведческая функция

В этой части нашей главы мы рассмотрим эстетические образы, которые создают наглядные опоры, и эстетическое содержание, которые они передают. А также рассмотрим их функции с точки зрения страноведческого аспекта.

  1. Сообщение информации

Картинки рассылают страноведческие послания. Важную роль при этом играет передача страноведческой информации. Но не вся информация пригодна для использования на занятии. На это влияют многие факторы. И также многие факторы определяют тот образ о Германии или любой другой стране, который создается у обучающихся.

Мы уже рассматривали вопрос о том, какую роль играет использование фотографий при обучении иностранному языку. Фотографии – это в своем роде документ. И здесь перед преподавателем встает вопрос: что задокументировано на выбранной фотографии и насколько это актуально в наше время, типична ли изображенная ситуация или это скорее исключение.

В процессе преподавания иностранного языка важно принимать во внимание то, что страноведение должно преподносится не как закрытая система, а как пазл, состоящий из большого количества частей, с которыми обучающимся предстоит познакомиться. И это не статичная система: ситуация в странах постоянно меняется, информация обновляется. То, что было новым и популярным вчера, завтра уже никто не вспомнит. И задача преподавателя в том, что учесть эту специфику.

Говоря об однозначной страноведческой информации (например, статистиках), подобная проблема не возникает. Это одна из причин их частого использования на занятиях. Другая же заключается в том, что они хорошо подходят для сравнения с родной культурой.

  1. Сенсибилизация к родной и чужой культуре

Говоря о сенсибилизации двух различных культур, мы в первую очередь имеем ввиду точки зрения на одну и ту же ситуацию представителей различных культур. При этом проблема возникает тогда, когда ситуация интерпретируется ими по-разному. Здесь встает вопрос о терпимости восприятия, о терпимости отношения к чуждым традициям и обычаям.

Первым шагом на пути к уважительному отношению к другим культурам является избавление от стереотипов. Мы сами формируем определенные представления о той или иной культуре, оцениваем поведение ее представителей, зачастую даже не познакомившись с ними лично, а лишь по наслышке или основываясь на единичном случае.

В учебниках по обучению иностранному языку зачастую присутствуют картинки, изображающие определенные стереотипы о другой культуре. Или же изображающие как стереотип, так и его опровержение (например, вместе с текстом по данной теме).

Таким образом, еще одна функция, которую должны реализовывать опоры, кроме рассмотренных выше, заключается в побуждении к размышлению о том, что конкретно представлено на картинке: стереотип, от которого надо избавляться, или реальная ситуация. Наглядный материал должен побуждать к сравнению увиденного с ситуацией в родной стране, к формированию собственного мнения, основанного на реальных ситуациях. В свою очередь преподаватель, выбирая опору для проведения занятия по иностранному языку, должен задаваться вопросами: необходимо ли дать страноведческий комментарий к опоре? Не подействует ли опора отчуждающее на обучающихся? Какое впечатление она может произвести?

Подводя итог вышесказанного, можно отметить, что при выборе наглядной опоры для проведения занятия по обучению иностранному языку следует определиться с тем, какую функцию должен выполнить наглядный материал на занятии. После этого следует определиться с типом наглядной опоры, которая должна быть отобрана в соответствии с критериями, которые мы рассмотрим в следующем параграфе.


§2. Критерии отбора наглядности

§2. Kriterien zur Auswahl von Bildern im Fremdsprachenunterricht

Исходя из желания облегчить учащимся процесс обучения иностранному языку, преподаватели прибегают на своих занятиях к использованию наглядных опор, так как они просты и понятны, не требуют высокого уровня владения иностранным языком. В процессе восприятия легко создается и запоминается образ увиденного. Но зачастую выбранный наглядный материал не облегчает, а усложняет понимание и работу по теме. Чтобы этого не происходило, чтобы визуальная опора выполняла свои функции, при выборе такого материала следует руководствоваться определенными критериями, которые мы рассмотрим в этом параграфе.

Говоря о критериях отбора наглядных опор для проведения занятий по иностранному языку, следует отметить, что очень часто мы руководствуемся в первую очередь субъективными факторами. Например, понравилась ли нам та или иная картинка, вызвала ли она интерес у нас или нет. В то время как основополагающим критерием отбора является отнюдь не принцип «нравится – не нравится», а общедидактические принципы в преподавании иностранных языков. Ведь от правильного выбора наглядной опоры зависит в первую очередь мотивация учащихся и их успех в изучении иностранного языка. Кроме того выбранная одна или несколько наглядных опор определяют методическую стратегию и общий ход занятия.

Зарубежными исследователями [8, 58]  выделяются две большие группы критериев отбора наглядных опор: общие и специфические. Общие критерии охватывают содержание и форму картинки, в то время как специфические затрагивают страноведческий пласт высказывания.

В нашей работе мы рассмотрим сначала общие критерии отбора наглядных опор, одинаковые для всех типов: фотографий, рисунков, объявлений, таблиц и т.д., а именно качество, эстетическое удовольствие, информативность, интерес для обучающихся, открытость, детальность, языковая мотивация.

  1. Качество исполнения (техническая сторона)

Любая наглядная опора должны быть хорошего качества. У обучающихся не должно пропадать желание смотреть на картинку и работать с ней. Наоборот, опора должна подготовить их к продолжительной работе с ней. Если же возникает необходимость разгадать контуры картинки, если образы видны не четко, то работа с наглядной опорой становится напряженной и мало эффективной.

  1. Эстетическое удовольствие (приложение 1, пример 4)

Этот критерий носит немного субъективный характер. Работа с наглядными опорами должна доставлять удовольствие, картинки должны будить интерес и вызывать эмоции у обучающихся. Это не менее важно и для последующей работы на занятии.

  1. Информативность изображения (приложение 1, пример 5)

Критерий информативности носит как объективный, так и субъективный характер. Картинки являются носителями определенного содержания по определенной теме. Именно поэтому они обязательно должны содержать информацию непосредственно по той теме, которая изучается на занятии. Неоспоримым преимуществом опоры является то, что ее содержание не только освещает какую-либо проблематику/ тему, но и способствует формированию собственного мнения у обучающихся или вызывает критику с их стороны. Здесь речь идет уже о методическом критерии выбора наглядной опоры.

  1. Интерес для обучающихся и ссылка на их жизненный опыт (приложение 1, пример 6)

Этот критерий относится непосредственно к обучающимся. Картинки, которые ориентированы на жизненный опыт учащихся, которые соответствуют их возрасту и интересам, открывают более широкое поле для интерпретации, чем те, которые далеки от их образа жизни. Но оценить, насколько эффективно подобраны наглядные опоры в учебных пособиях, как они отвечают целям обучения, могут лишь преподаватели.

  1. Открытость изображений (приложение 1, пример 7)

Данный критерий относится к общедидактическим аспектам.

Отрытыми в немецкой дидактике [8, 63] считаются изображения/ наглядные опоры, которые предоставляют обучающимся возможность предполагать, самостоятельно додумывать/ домысливать отдельные моменты,  которые побуждают их к размышлению, говорению, выражению собственной точки зрения. Имеено поэтому они и представляют сложность для оценивания.

 В своем исследовании многозначности изображений немецкие ученые  Айххайм и Вильмс описали следующие типы открытости наглядных опор: пространственная, временная, социальная и коммуникативная [8, 63]. Они играют немаловажную роль при отборе наглядных опор для обучения иностранному языку, так как с разных сторон рассматривают и оценивают наглядный материал.

  1. Пространственная открытость

Говоря о пространственной открытости мы подразумеваем, что изображение дает обучающимся самостоятельно «достроить»/ дорисовать место, где происходит действие, изображенное на опоре. Основываясь на полученном опыте, учащиеся рисуют продолжение картинки, выражая при этом не только свой интерес, эмоции, но и проявляя свою индивидуальность.

  1. Временная открытость

Любое изображение – это, прежде всего, определенный зафиксированный момент. Это результат какого-либо события, которое влечет за собой целый ряд неизображенных на картине событий. Для обучения иностранному языку наиболее подходят наглядные опоры, которые дают возможность обучающимся проявлять свою фантазию во временном аспекте: как в прошлом и будущем, так и в настоящем.

Что касается аспекта времени, здесь очень важную роль играют причинно-следственные связи: то. Что произошло до описываемого на картинке момента, и то, чему еще предстоит произойти, неразрывно связаны между собой. Наиболее точно такую взаимосвязь можно проследить, когда обучающимся представлены две картинки, события на которых следуют друг за другом.

  1. Социальная открытость

Говоря о социально открытых картинах, мы имеем в виду те изображения, которые позволяют нам домысливать социальный статус изображенных на них людей. Здесь речь идет в первую очередь о портретах, групповых картинах, фамильных фотографиях, описаниях интерьера и т.д. На основе того количества информации, которое можно извлечь из изображения, мы можем составить себе мысленный портрет владельца какой-либо вещи или предугадать черты характера, социальный статус человека.

  1. Коммуникативная открытость

К этой группе наглядный опор относятся изображения говорящих/ беседующих людей. При этом не всегда понятно, о чем идет речь в их диалоге или полилоге. Жесты, мимика, выражение лица, место, в котором находятся герои сцены, и сама ситуация дают нам все необходимые подсказки для интерпретации происходящего.

При разборе и анализе критерия открытости изображения важно отметить тот факт, что очень часто используемая нами наглядная опора может содержать не одну, а несколько типов открытости. Это создает не только определенную дидактическую сложность при отборе наглядного материала, но и требует от преподавателя определенной степени креативности.

  1. Детальная насыщенность (приложение 1, пример 8)

Шестой критерий относится как к самой наглядной опоре, так и к возможностям построения занятия, которые она открывает перед преподавателем. Таким образом, картинки, насыщенные большим количеством мелких деталей, наиболее хорошо подходят для работы на занятии. Они мотивируют обучающихся к говорению, обращают их внимание к личному жизненному опыту, способствуют расширению словарного запаса обучающихся, реализуя тем самым методическую функцию, вызывают желания находить и описывать все новые и новые детали.

  1. Языковые доступность для обучающихся

Этот критерий относится непосредственно к самим обучающимся. Некоторые картинки могут по своей тематике и форме идеально подходить для использования на занятии, но при этом для их описания или обсуждения требуется определенный тематический вокабуляр, например тема «Семья» или «Еда», хорошо известная студентам. Другие картинки, например коллажи или произведения современного искусства, напротив сложны для понимания, требуют интерпретации и логического мышления. Соответственно, для их описания требуется не совсем часто употребляемая лексика, которой обучающиеся могут и не владеть. При выборе подобных наглядных опор преподавателю необходимо учесть, что разрыв между желанием учащихся высказаться и их языковыми возможностями высказываться на иностранном языке был не слишком велик. Если же преподаватель не может отказаться от использования на занятии картинок, не отвечающих способностям обучающихся, необходимо предложить им предварительно список незнакомых слов и выражений, которые могут им потребоваться, или быть готовым продолжить обсуждение, но уже на родном языке. Тогда целью станет не коммуникация на иностранном языке, а обсуждение поставленной проблемы.

Говоря о специфических критериях отбора наглядных опор, мы будем в первую очередь опираться на картинки со страноведческим содержанием. Это связано с тем, что на занятиях по обучению иностранному языку для студентов технических специальностей страноведческому компоненту уделяется мало внимания, что подтвердило федеральное итоговое тестирование в 2008-2009 учебном году. Студенты неязыковых специальностей ТПУ показали невысокий уровень знаний по данному вопросу.

К специфическим относятся следующие критерии отбора наглядных опор: предварительные знания учащихся, аутентичность и актуальность изображения, точка зрения и сходство с родной культурой. От общих они отличаются тем, что требуют к себе особого внимания. Нельзя говорить о том, что общие критерии менее важны при отборе наглядности, но специфические критерии несут более важную информацию, которая должна бать обязательно донесена до учащихся. И если мы можем при определенных условиях пожертвовать, например, качеством изображения или не обратить внимания на его эстетичность, то предложить обучающимся для работы неактуальную, неаутентичную опору мы не можем: тогда исчезнет весь смысл ее использования на занятии.

  1. Предварительные знания обучающихся (приложение 1, пример 9)

Этот критерий учитывает перспективу обучающегося. Рассматривая любое изображение, пусть даже то, которое не нацелено на то, чтобы сообщить определенную страноведческую информацию, следует учитывать тот факт, что оно все равно ее сообщает. Культура, социальная среда, исторический факт, бытовая сфера – все это может быть отражено как на переднем, так и на заднем плане используемой наглядной опоры. И тогда речь идет о том, достаточно ли у обучающегося жизненного опыта, предварительных знаний, чтобы понять, о чем идет речь на картинке. В некоторых случаях преподавателю необходимо дать и дополнительную информацию об изображенном моменте, чтобы не только сделать возможным обсуждение темы, расширить кругозор учащихся, но не потерять их интерес к данной проблеме.

  1. Аутентичность изображения 

Под аутентичностью мы будем понимать подлинность, достоверность изображения, а аутентичными изображениями считать те, которые созданы носителя языка для носителей языка, для реальных условий, а не в учебных целях.

Этот критерий относится непосредственно к выбранной картинке. Страноведческие наглядные опоры должны быть в первую очередь аутентичными в том смысле, что они подтверждены документально. Это, прежде всего, фотографии. Но и при выборе объективных фотографий следует учитывать субъективные факторы: фотограф запечатлевает увиденное, кто-то отбирает определенные кадры, наблюдатель вкладывает в интерпретацию свои предварительные знания и опыт.

  1. Актуальность (приложение 1, пример 10)

Этот критерий связан с моментом времени, когда используется выбранное изображение. Если речь идет о портретах или групповых картинах/ фотографиях, то всегда можно узнать по одежде и интерьеру, актуально ли изображение. Говоря о городах, можно обратить внимание на архитектуру, чтобы понять о какой исторической эпохе идет речь. Например, Берлинская стена указывает абсолютно четко на 70-ые – 90-ые годы XX века. Учитывая тот факт, что стена строилась в три этапа, можно определить даже относительно конкретное время, изображенное на фотографии.

Если речь идет о статистиках и прейскурантах, то они меняются очень быстро и часто, а значит, на занятиях нельзя из года в год использовать одни и те же данные. Проблема, возникающая на занятиях для студентов неязыковых специальностей, заключается в том, что зачастую преподаватели, имея учебники 2000-2002 года (а то и 1998), не обновляют, не корректируют, не комментируют информацию, содержащуюся в них. Для исправления подобных упущений, для предотвращения преподнесения ложных сведения, для попытки исправить недостаток в вузе современных учебных пособий преподаватель должен использовать иностранные источники при поиске актуальной информации или находиться в постоянном контакте с иностранными коллегами посредством сети Интернет, переписки по электронной почте, в чатах и т.д.

  1. Точка зрения/ субъективная позиция (приложение 1, пример 11)

Четвертый критерий характеризует то влияние, которое оказывает изображение на наблюдателя. Так аутентичные наглядные опоры из чужой культуры чаще всего воспринимаются как правдоподобные. Изображенное на фотографии событие кажется наблюдателю на первый взгляд показательным для данной культуры. Но в тоже время сама фотография отражает только видение определенного человека. Таким образом, здесь сталкиваются объективные и субъективные факторы. Речь идет не о письменном тексте. Поэтому прежде, чем сделать выбор в пользу той или иной картинки, необходимо задаться вопросом: с какой целью была сделана данная фотография? Определенные аспекты могут быть намеренно приукрашены, другие наоборот – показаны с неудачной стороны.

Прежде чем остановиться на определенной наглядной опоре, нужно спросить себя подходит ли фотография, сделанная с данной позиции, показательна ли она и актуальна ли. Кроме того, на занятии возможно и специальное употребление наглядных опор, которые не отвечают выше названным требованиям. Но тогда необходимо правильно сформулировать задание для работы с опорой, подобрать подходящие тексты.

  1. Сходство или различие с собственной культурой

При выборе наглядных опор возникает сложность в том, что иногда преподаватель во избежание культурного шока, который могут произвести страноведческие фотографии, останавливается на тех, где изображено что-либо близкое для обучающихся и привычное. В этом случае возможна опасность поверхностного восприятия увиденного и реакция на изображение как на нечто, уже знакомое и известное.  Если же начать знакомство с чужой культурой с того, что совсем чуждо и неприемлемо в родной, с целью пробудить интерес, то возникает проблема отторжения, борьба стереотипов.

В первой главе мы рассмотрели типы и функции наглядных опор, которые можно использовать на занятиях по обучению иностранному языку. Также проанализировали критерии отбора наглядных материалов, которые необходимо учитывать, чтобы реализовать цели, поставленные в процессе обучения. Но следует отметить, что какой тип наглядности на каком этапе с какой группой обучающихся использовать, решать только преподавателю. В этом ему может помочь приведенная выше теория и рассмотренная ниже методическая часть.


Глава II. Основные этапы работы с наглядностью в процессе обучения иностранному языку

Kapitel 2. Grundschritte der Arbeit mit den Bildern im Fremdsprachenlernprozess

§        1. Типы и виды упражнений для работы с наглядной опорой

§1. Typen und Arten von Übungen zur Arbeit mit Bildern

При выборе наглядных опор для использования на занятиях по обучению иностранному языку нельзя учитывать только типологию наглядного материала или руководствоваться только выполняемыми им функциями. Знания о типах, функциях наглядности, а также о критериях их отбора неразрывно связаны с методической базой применения опор на занятиях.

Ранее мы уже рассматривали взаимосвязь и отличия текста и картинок: картинки воспринимаются и понимаются намного быстрее, чем тексты. При их восприятии не возникают побочные трудности, как например, при чтении текста (не знание лексики, грамматических конструкций, следовательно непонимание прочитанного). Однако контакт с изображением намного короче, чем с текстом: уже через несколько секунд у учащегося появляется ощущение, что он все понял и знает. По этой причине работа с картинками оказывается более напряженной, чем работа с текстом: необходимо постоянно поддерживать внимание обучающихся на изображении. Как это сделать, мы рассмотрим в этой главе.

Наглядность является показателем простоты и понятности того психического образа, который обучающийся создает в процессе восприятия, запоминания, размышления и воображения. «Основная задача наглядности – базировать развитие мышления учащихся на чувственно-наглядных впечатлениях» [1, 222], так как это «мобилизует психическую активность учащегося; переводит произвольное внимание в послепроизвольное; развивает память, которая опирается при этом на ощущения; расширяет объем усвояемого материала в процессе сопоставления родного и иностранного языков; облегчает весь процесс обучения и тем самым вызывает интерес к занятиям иностранным языком; снижает утомляемость; тренирует творческое воображение; служит источником и критерием достоверности приобретаемых знаний; облегчает весь процесс обучения и тем самым вызывает интерес к занятиям иностранным языком» [1, 222].

В русской методике выделяют 7 «золотых» правил применения наглядности, основанных на «золотом правиле дидактики» [10] Я.А. Коменского:

  1. все, что можно, представлять для восприятия органами чувств;
  2. не увлекаться чрезмерным количеством наглядных опор;
  3. используя наглядность, активизировать чувственный опыт обучающихся, воспитывать внимание, наблюдательность, культуру мышления, конструктивное творчество, интерес к учению.
  4. варьировать наглядными опорами с целью фильтрации существенной информации от несущественной;
  5. следить за тем, чтобы наблюдения обучающихся были систематизированы и находились в причинно-следственных связях;
  6. использовать наглядность в качестве самостоятельного источника знаний;
  7. учитывать тот факт, что с возрастом предметная наглядность должна уступать место символической (например, к предметной наглядности мы можем отнести картинку с изображением обстановки в комнате, которую можно использовать в начале первого цикла обучения в теме «Моя квартира»; примером символической наглядности является фотография Берлинской стены, предложенная студентам в конце первого цикла обучения в теме «Достопримечательности Германии»).

Переходя от теории к практике по работе с наглядными опорами, отметим, что сначала мы рассмотрим возможные упражнения для фазы подготовки, то есть перед тем, как предоставить обучающимся возможность поработать с наглядным материалом. Затем мы остановимся на упражнениях для непосредственной работы с картинками, которые занимают  основное время при работе с наглядной опорой. Заключительную фазу работы с наглядным материалом составляют упражнения после предъявления картинки.

  1. Подготовительные упражнения

Прежде, чем предложить учащимся для работы определенную наглядную опору, можно выполнить с ними ряд упражнения для снятия лексических, грамматических, страноведческих трудностей.

  • Составление ассоциограммы на заданную тему: сначала учащимся в группах или всем вместе предлагается высказать свои ассоциации по теме наглядной опоры, затем по возможности сравнить их друг с другом и сделать предположения о том, как ведут себя в данной ситуации жители страны изучаемого языка.
  • Составление списка слов и речевых образцов: учащимся предлагается вспомнить слова, словосочетания, речевые конструкции по теме наглядной опоры, предположить возможные ситуации, которые могут возникнуть в связи с заданной темой.
  • Мотивация к работе с наглядной опорой: это может быть ряд вопросов по заданной теме, противоречивый тезис или провоцирующий к дискуссии вопрос.

Все выше названные приемы подготавливают обучающихся к теме выбранной картинки, но при этом выполняют и другие смежные функции. Ассоциограммы активируют предварительные знания учащихся о родной стране и стране изучаемого языка, о ситуациях, которые могут возникнуть. Повторение лексического материала снимает трудности при говорении: выбор нужного слова, комбинация слов в предложении, составление монологического высказывания. Мотивация интригует и пробуждает интерес.

  1. Упражнения для работы с наглядной опорой

Упражнения, которые мы приведем ниже, подходят не к одному, а нескольким типам наглядных опор (коллажи, художественные картины, фотографии и т.д.). Но прежде рассмотрим общий алгоритм работы с изображением [8, 29]:

Шаг 1: Описание картинки.

Необходимо ответить на вопросы: что? кто? где? как? каким образом?

Шаг 2: Определение необычного.

Учащимся предлагается определить и назвать, что необычного, чужого, несвойственного их культуре изображено на картинке.

Шаг 3: Формулировка гипотезы.

Учащимся предлагается предположить, какая же ситуация им представлена, что произошло до и после изображенного момента, и почему это случилось.

Шаг 4: Сравнение.

На этом этапе учащиеся, опираясь на личный опыт, сравнивают описанную ситуацию с тем, что довелось пережить им.

Шаг 5: Поиск значения.

В том случае, если представленная ситуация не знакома обучающимся, она требует объяснения и пояснения со стороны преподавателя.

Шаг 6: Осознание смысла.

После объяснения ситуации она должна быть ясна и понятна учащимся. Можно задать им вопрос, насколько данная ситуация вписывается в их общие представления о стране изучаемого языка.

Шаг 7: Оценка и формирование точки зрения.

Учащимся предлагается высказать свое мнение по предложенной ситуации и сравнить описанное с тем, как это происходит в родной стране.

Шаг 8: Обособление от увиденного.

Учащимся предлагается еще одно изображение, сравнив которое с первым они должны сделать выводы о данной ситуации, о том, как это происходит в стране изучаемого языка. И тем самым пополнить свои страноведческие знания.

Перейдем непосредственно к примерам упражнений.

  • Описание изображения – формирование гипотезы

Обучающимся целиком показывается картинка, которую они должны описать: что они видят, как расположены предметы относительно друг друга, какого они цвета и т.д. При этом очень важно правильно стимулировать учащихся к восприятию увиденного. Ведь первая фаза анализа изображения включает в себя не только описание предметов и людей, здесь формируются чувства, эмоции и ассоциации, опирающиеся на жизненный опыт обучающихся. Опытный преподаватель не должен оставлять без внимания этот факт и упустить возможность претворить возникающие идеи в речевую деятельность.  

  • Разгадка изображения – формирование гипотезы

Как правило, во всех учебных пособиях картинки представлены целиком. Но ведь работу с наглядной опорой можно начать и с обсуждения отдельных ее фрагментов, кусочков или деталей. Работа по такому принципу строится следующим образом:

Этап 1: Демонстрация фрагмента изображения.

Предварительно картинка делится на две (или более) части. Вниманию учащихся предлагается одна из них и задание поразмышлять над увиденным и предположить, что могло произойти. Работа может проводиться как в группах, так и всеми вместе.

Этап 2: Сбор идей.

После отведенного на размышление времени учащиеся высказывают свои догадки как на родном, так и на иностранном языке. Тезисы можно фиксировать на доске.

Этап 3: Демонстрация недостающей части изображения.

Учащиеся спонтанно обмениваются мнениями о том, насколько их ожидания оправдались. При этом они могут задавать друг другу следующие вопросы:

Seid ihr nun überrascht/nicht überrascht?

Wie findet ihr jetzt…?

Gibt es Situationen, in denen ihr euch ähnlich verhaltet wie…?

Sind euch die Personen sympathisch/ nicht sympathisch?

Этап 4: Вхождение в роль.

Учащиеся выбирают для себя одного из героев ситуации и пытаются представить, о чем он думал или чем руководствовался.

Этап 5: Название изображения.

Учащиеся придумывают заголовок, в любом случае отражающий их личный опыт и субъективную интерпретацию увиденного.

Этап 6: Сравнение с родной культурой.

В группах ведется обсуждение того, насколько изображенная ситуация возможна в родной стране, каково отношение к поставленной проблеме на родине и т.д. После обсуждения в группах возможно проведение общей дискуссии по заданной теме.

Метод разгадки изображения представляет собой ценность в том, что не имея представления о целостной картинке, у учащихся поддерживается и сохраняется желание продолжать работу с ней. Их внимание не рассеивается, что способствует достижению методических целей при работе с наглядной опорой.

  • Сопоставление картинки и текста

В нашей работе мы рассмотрим прямое сопоставление (понятие – образ), отметим особенности сопоставления страноведческих картинок и текстов, художественных картин и литературных текстов,  а также обратим внимание на роль картинок как помощников в понимании текстов.

Самое примитивное сопоставление текста и изображения – это сопоставление конкретного понятия и его визуального образа. Такая форма работы хорошо подходит для закрепления лексического материала и проходит в форме игры. В качестве примеров мы можем привести следующие игры:

  • домино (на одной стороне карточки написано слово, на другой – нарисована картинка);
  • лото (карточки со словами и их изображениями);
  • мемори (на столе разложены перевернутые карточки, учащиеся по очереди раскрывают по две карты. Если картинка соответствует понятию, то карты выводятся из игры, игрок получает одно очко; если картинка и понятие не совпадают, карточки вновь переворачиваются, и игра продолжается).

Однако говорить о том, что картинки – образы не несут в себе никакой страноведческой информации, нельзя: все зависит от выбора темы и ее наполнения. Например, блюда немецкой кухни, традиции празднования рождества или пасхи.

При сопоставлении страноведческих картинок и текстов необходимо учитывать жизненный опыт обучающихся, а также уровень их языковой подготовки, так как они должны не только понять содержание текста, но и прокомментировать проделанную работу. Задания могут варьироваться: учащимся предлагаются несколько картинок, содержащих страноведческую информацию, которые они должны описать и затем озаглавить (картинка – название объектов); учащимся предлагаются картинки, которые они должны сопоставить с текстами (картинка – связный текст). После фазы восприятия учащимся предлагается поразмышлять над тем, как данная проблема проявляется в родной стране. Творчески подходя к данному заданию. Можно предложить учащимся сделать коллаж.

В современных отечественных учебниках по иностранному языку картинку всегда преподносятся учащимся вместе с текстом по изучаемой теме. Немецкая методика предлагает нам использовать картинки и тексты по очереди [8, 120]: наглядная опора перед текстом мотивирует к прочтению, пробуждает интерес, заинтриговывает потенциального читателя, активирует полученный опыт, снимает ряд трудностей и вводит в тему; наглядный материал после текста может служить дополнительной информацией по теме. Но при этом важно не забыть обратиться к изображению и задать корректный вопрос. Например, Was erfahren Sie auf dem Bild zusätzlich zum Text? Wo präsentieren oder modifizieren Bilder den Text?

Говоря о сопоставлении художественных картин и литературных текстов, мы говорим не об иллюстрированных художественных произведениях. Речь идет о специально написанных к картинам художественных текстах. Эти тексты должны передавать, объяснять значение первичного источника – картины. При этом задания могут быть следующего характера: посмотрите на картину и определите, соответствует ли она названию; прочтите текст и проанализируйте, насколько четко он отражает суть первоисточника.

  • Работа с историями в картинках

В отечественных учебниках по иностранному языку признанные за границей формы работы с комиксами и фотороманами не нашли такого широко применения. Однако описанные Дительмом Камински и рассмотренные в нашей работе возможные упражнения для работы с подобным материалом подходят и для имеющихся у нас ресурсов. Он называет следующие упражнения [8, 122]: сопоставить с картинками и расположить в правильном порядке «облачка с текстом»; заполнить пустые «облачка» в соответствии с уже имеющимся текстом; дополнить историю картинками с соответствующим текстом (может предложить несколько вариантов окончания истории); придумать историю и заполнить «облачка» на основе картинок; расположить картинки в правильном порядке и обосновать свое мнение.

Вариации при работе с картинками могут быть разнообразными:

  • раздать учащимся первую и последнюю картинку из истории и предложить им придумать, что же случилось в промежутке (работа может проходить в группах или парах). При этом возможность неправильного ответа отсутствует. Важно, чтобы учащиеся смогли представить свою версии происшедшего, обосновать свой выбор, начать историю с первой картинки и закончить на последней.
  • Учащиеся делятся на группы. Каждая группа получает по одной картинке из цельной истории. Группы по очереди описывают каждая свое изображение. После описания они все вместе обдумывают рациональный, логичный порядок предложенных им картинок и обосновывают свое мнение.
  • Учащиеся в группах описывают каждая свою картинку письменно, после чего полученные описания представляются другим группам. Отсутствующие связи между отрывками составляются вместе.

Выше приведенные примеры упражнений для работы с наглядными опорами требуют от преподавателя различного уровня подготовки. Кроме того, они направлены и на различные уровни владения языком. Некоторые из них требуют более сильной предварительной подготовки (повторение слов и лексических конструкций), чтобы задание было выполнено корректно, некоторые требуют более тщательного введения в тему. Но все эти трудности может оценить только преподаватель, ориентируясь на конкретную группу обучающихся.

  1. Упражнения после предъявления наглядной опоры

Предпосылки для данного типа упражнений даются при выполнении упражнений во время работы с наглядной опорой и во многом пересекаются друг другом. Очень часто достаточно сложно провести грань между ними. Но все-таки здесь выделяют следующие виды упражнений:  устные высказывания, письменная речь, креативные виды работы.

  1. Упражнения для устной работы
  • продолжить историю (по наводящим вопросам);
  • рассказать, что случилось до изображенного на опоре момента;
  • поставить себя на место одного из изображенных персонажей и рассказать о случившемся или о том, о чем мог бы думать персонаж;
  • оценить позицию, с которой сделано изображение;
  • ролевая игра;
  • дискуссия.
  1. Упражнения для письменной работы
  • написать письмо другу или в определенную инстанцию в зависимости от ситуации с описание случившегося;
  • написать сценарий происшедшего.
  1. Креативные формы работы
  • коллажи;
  • стенгазеты;
  • работа над сказками или стереотипами: сравнение, противопоставление, подчеркивание основной морали при помощи самостоятельно нарисованных картинок.

В параграфе представлены упражнения, ориентированные на работу с наглядными опорами различных типов и видов на занятиях по обучению иностранному языку студентов неязыковых специальностей первого цикла обучения ТПУ. При выборе подходящей по всем приведенным выше критериям опоры преподавателю необходимо руководствоваться той целью, которую он хочет достичь с ее использованием.


Заключение/ Schlussfolgerung

Как уже было упомянуто неоднократно, наглядность служит исходным моментом, источником и основой приобретения знаний; она является средством обучения, обеспечивающим оптимальное усвоение учебного материала и его закрепление в памяти; образует фундамент развития творческого воображения и мышления; содержит подсказки для раскрытия законов языка при его чувственно-наглядном восприятии.

В работе были рассмотрены типы и виды наглядных опор для использования на занятиях по обучению иностранному языку для студентов неязыковых специальностей. Кроме того, мы описали некоторые функции, которые может выполнять наглядный материал, и критерии, которыми должен руководствоваться преподаватель при отборе наглядности. 

Практическая часть данной работы, где были рассмотрены упражнения на различных стадиях работы с наглядной опорой, а также теоретическая часть позволяют нам сделать следующие выводы:

  1. Особый интерес для обучающихся представляют картинки, изображающие конкретных людей и отношения между ними. Чем эмоциональнее изображены действующие лица, тем больше внимания уделят обучающиеся работе с этой опорой, тем эффективнее будет результат.
  2. Интересными как в жизни, так и процессе обучения являются картинки, содержащие страноведческую информацию о стране изучаемого языка, о населении, об отношениях с другими странами.
  3. При выборе наглядной опоры важно учитывать, насколько сильно она стимулирует учащихся к речевой деятельности, насколько позволяет применять к себе различные формы работы: строить гипотезы, описывать происходящее с разных позиций, сравнивать с родной культурой и т.д.

Библиография/ Literaturverzeichnis

  1. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. – М.: Просвещение, 1969. – 279с.
  2. Выготский Л.С. Психология искусства. – Ростов-на-Дону: Феникс, 1998.- 480с.
  3. Демьяненко А.А., Лазаренко К.А., Кислая С.В. Основы общей методики обучения иностранным языкам. – Киев: Вища шк., 1976. – 282 с.
  4. Миньяр-Белоручев Р.К. Методический словник. Толковый словарь терминов методики обучения языкам . – М. «Стелла». 1996 – 144 с.
  5. Наглядные методы обучения: учеб. пособие для студ.высш. учеб. заведений / И.М. Осмоловская. — М.: Издательский центр «Академия», 2009. — 192 с.
  6. Рогова Г.В. О принципах обучения иностранным языкам // Иностр. яз. в шк. – 1974. - №6. – с. 85-95.
  7. Старков А.П. Обучение английскому языку в средней школе. – М.: Просвещение, 1978. – 224 с.
  8. Macaire D., Hosch W. Bilder in der Landeskunde. – München, 1996. S. 192.

Интернет – источники

  1. http://moikompas.ru/compas/principy_i_metody_naglyadnosti


Пример 3

Пример 4


Пример 5

Пример 6


Пример 7

Пример 8

Пример 9

Пример 10


[1] Булочка в форме кренделя, посыпанная кристалликами соли (прим. автора)


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Роль наглядности в процессе обучения иностранному языку

Краткая теория о применении наглядности в процессе обучения английскому языку, актуальность вопроса....

Методические приёмы использования наглядного материала на уроках иностранного языка в 5-ом классе при изучении темы « Das Haus. Die Wohnung.»

Данный вид карточек может использоваться на этапе введения, закрепления лексики, а также как один из способов контроля, повышающий мотивацию, способствует более эффективному усвоению и закреплению лек...

«Использование наглядных образов в изучении иностранного языка».

Одной из техник визуального мышления может быть использование картинок на уроке иностранного языка. Использование картинок на уроке иностранного языка очень популярно. Картинки для уроков английского ...

Использование наглядных пособий при обучении иностранным языкам.

Предлагаю вашему вниманию статью об использовании наглядных пособий на уроках иностранного языка. Надеюсь, статья будет полезной коллегам....

Творческая работа по теме "Применение технологии 3 «P» (Presentation – Practice – Production) при объяснении грамматического материала на занятиях по иностранному языку в ссузе".

Эффективность работы преподавателя невозможна без изучения и рационального применения различных педагогических технологий. Существуют различные трактовки понятия педагогические технологии. Однако в це...

Методическая разработка для обучения иностранному языку по теме :"Игры на занятиях по иностранному языку"

Методическая разработка для обучения иностранному языку по теме :"Игры на занятиях по иностранному языку"...

Билингвальный урок как средство обучения второму иностранному языку. Система работы с одаренными детьми на уроках иностранного языка

Модернизация школьного образования в нашей стране обусловлена целым рядом объективных обстоятельств. В условиях, когда человек должен уметь сосуществовать в поликультурном пространстве, язык является,...