Презентация на тему: "Возможность переноса имеющегося у обучающихся опыта в новые условия овладения вторым иностранным языком"
презентация к уроку по немецкому языку

Макаркина Анна Степановна

Сопоставительный метод — это система приемов исследования как родственных, так и разноструктурных языков с целью выявления в них общих и отличительных свойств и признаков.Применение сопоставительного метода при обучении немецкому языку как второму иностранному (на базе английского языка) носит продуктивный характер, т. к. учащиеся применяют полученные знания при изучении первого иностранного языка и проецируют их на второй иностранный язык, тем самым, облегчая процесс понимания лексического, фонетического и грамматического материалов.

Скачать:

Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Возможность переноса имеющегося у обучающихся опыта в новые условия — условия — овладение ИЯ2

Слайд 3

Общие моменты в словарном составе немецкого и английского языков Американизмы ( Jazz , Jeans , Party , Interview , cool , Computer ) Германизмы (английские слова hand , milk , father или Monday и немецкие эквиваленты Hand , Milch , Vater или Montag ) Интернационализмы music / Musik , police / Polizei или taxi / Taxi

Слайд 4

Немецкий Английский Русский Das Haus haus дом Der Gott god бог Das Gold gold золото Das Wetter weather погода Der Bus bus автобус Der Name name имя Der Freund friend друг Die Hand hand рука Der Garten garden сад Die Familie family семья Die Maus mouse мышь

Слайд 5

jung young молодой gut good хороший braun brown коричневый rot red красный hart hard тяжёлый dick thick толстый

Слайд 6

singen sing helfen help kommen come lernen learn fühlen feel beginnen begin

Слайд 7

ложные друзья (3%): нем. schmal («узкий») не совпадает по смыслу с англ. small , («маленький»), англ. to become («стать») не значит нем. bekommen («получать»), нем. Chef («начальник») не есть англ. chef («шеф-повар в ресторане»), нем. Meinung («мнение») не равно англ. meaning («значение») и т.д

Слайд 8

Какие методические возможности следуют из лексической близости обоих языков для преподавания немецкого как второго иностранного после английского? Следуя основному методическому правилу «от известного к неизвестному», необходимо сначала во время словарной работы активировать первичные знания учащихся по английскому языку и дать обучаемым возможность поразмышлять о мыслимых немецких заимствованиях («догадка на основе эрудиции»); Можно предложить выполнить следующие задания: • заполнить лексическим материалом клеточки семейного древа (семантическое поле «семья»); • составить личный список продуктов для похода в магазин (семантическое поле «еда/напитки»); • описать собственную квартиру (семантическое поле «жилье»); • упаковать чемодан для поездки на отдых летом/зимой или совместно с товарищем договориться о том, какую одежду любят/не любят носить учащиеся, какую одежду одевают на вечеринку, на уроки в школу или носят дома (семантическое поле «одежда»). Важно: этот метод семантизации без комментария работает уже на начальной ступени обучения!

Слайд 9

fish tomato apple milk Apfel Milch Fisch Tomate

Слайд 10

При изучении иностранного языка принципиально очень важна визуализация, именно работа с лексикой успешно применяет любой способ использования зрительных образов (фотографий, рисунков, иллюстраций из каталогов). Учащиеся могут выполнить следующие задания: • составить многоязычный словарь в картинках на английском и немецком (и на русском); • придумать на различных языках подписи к картинкам, изображающие части тела, продукты или транспортные средства (можно начинать с похожих слов, которые можно будет дополнить словами, имеющими различное значение в обоих языках).

Слайд 11

«Без труда не вытащишь и рыбку из пруда…» « A cat in gloves catches no mice. - Кот в перчатках мышей не поймает.» « Ohne Fleiß kein Preis. -Без старания нет награды» Возможность проектной деятельности на тему: «Отражение национального характера англичан и немцев в пословицах и поговорках»

Слайд 12

Сходство грамматических структур: - Правильные и неправильные глаголы – слабые и сильные - Употребление артикля - Perfect и Plusquamperfekt - „ to “ и „ zu “ + Infinitiv … - в структуре простого предложения (наличие глагола-связки); - в образовании временных форм (от трех основных форм глагола и использование вспомогательного глагола haben = to have ); (k ommen – kam – gekommen come – came – come ) - модальные глаголы; ( müssen – must, to have to konnen – can, to be able to) - c тепени сравнения прилагательных (good/better/best – gut/ besser /am besten-der beste )

Слайд 13

Важно знать и то, что изучение каждого нового иностранного языка, это и множество трудностей, например, при обучении немецкому языку на базе английского языка учащиеся испытывают затруднения: - при произношении; - в правилах чтения; - в интонации; - в порядке слов; - в склонении артиклей, прилагательных; - в спряжении глаголов; - в сложных грамматических конструкциях и т.д.

Слайд 14

Изучение ИЯ2 языка пойдет быстрее и легче если: - опираться на сходство с ИЯ1 – английским, а также находить опоры в родном языке; - пользоваться языковой догадкой (о значении слова, грамматической формы), опираясь на контекст, на знакомые части слова; - замечать различия в языковых явлениях и способах выражения мысли; - переносить на новый язык умение работать (находить значение слова в словаре, пользоваться перефразом, выполнять различные упражнения и т.п.); - с целью усиления положительного влияния со стороны ИЯ2 и предотвращения интерференции со стороны родного языка на грамматическом и лексическом уровнях, необходимо направлять внимание учащихся на нахождение совпадений и различий в тех языках.

Слайд 15

Как я могу усвоить и понять новую информацию на занятиях иностранным языком наиболее оптимально? Как я могу информацию наиболее эффективно запомнить, сохранить и расширить? Как я могу наиболее эффективно использовать эту информацию в настоящей коммуникации?

Слайд 16

• Действовать : единственный способ обучения определенным действиям – действие, т. е. говорение через говорение, письмо через практику письменной речи. Наиболее активный ученик выигрывает больше других. • Употребление : успешные ученики пользуются любой возможностью для применения своих знаний иностранного языка (отпуск за рубежом, общение с носителями языка). • Персонализация : не воспринимать материал равнодушно, а пропускать его через себя, делать его для себя значимым, понять, как его можно использовать для себя и желать этого • Повторять: надолго сохраняется то, что постоянно повторяется. При этом полезны твердые правила обучения и постоянное время для занятий. • Контекстуализация : слова запоминаются легче в семантических полях, грамматические правила усваиваются эффективней с помощью примеров или подсказок-запоминалок , предметы обучения особенно легко запоминаются в связях. • Умножать: успех обучения возрастает, если при обучении активировано как можно больше каналов (чувств), а предметы обучения презентируются по различным информационным каналам. • Рисковать: надо не бояться делать ошибки, никакого смущения и скованности при говорении или письме – при изучении иностранного языка нельзя останавливаться только из-за стремления к совершенству и страха совершить ошибку!

Слайд 17

Спасибо за внимание!


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Из опыта преподавания второго иностранного языка

В статье представлены материалы семинара "Преподавание второго иностранного языка (немецкого после английского)"...

Из опыта реализации программ по изучению второго иностранного языка

Выступление на ММО учителей иностранного языка городского округа Ступино по вопросу реализации двуязычия с 2018 года...

Конспект открытого урока по немецкому языку (второй иностранный) в 8 классе Тема: Unsere Feste УМК «Немецкий язык. Второй иностранный язык» серии «Горизонты» М.М. Аве-рин, Ф. Джин, Л. Рорман, Г. Ризу

Цели урока: научить учащихся слушать и понимать, читать и понимать краткие монологические высказывания по теме «Наши праздники»....

Формирование положительной мотивации к изучению второго иностранного языка на начальном этапе обучения: из опыта работы

Из моего выступления на Петербургском международном образовательном форуме (28-30 марта 2018 года)[[{"type":"media","view_mode":"media_large","fid":"20916682","attributes":{"alt":"","class":"media-ima...

Статья"Обучение второму иностранному языку в условиях многоязычия"

Обучение второму иностранному языку в условиях многоязычия...