Сценарий игры-путешествия для 2 класса
план-конспект

Федоренко Наталия Юрьевна

Коррекционно-развивающее занятие в форме игры-путешествия по сказкам народов Европы.

Проводилось со 2 классом незрячих детей.

Оборудование: презентация в Power Point.

Приложение - тексты сказок для чтения небольшого фрагмента.

При желании по окончании занятия в свободное время детям можно прочитать сказки целиком.

Скачать:


Предварительный просмотр:

Урок-путешествие по развитию речи на тему «Сказки народов Европы»

для 2 класса детей с нарушением зрения.

Оборудование:

1) Презентация «Сказки народов Европы»;

2) Тактильная карта Европы;

3) «Ковер-самолет»  – коврик, расстеленный на полу;

4) «Корабль»  – построенный из стульев.

Начало. Дети входят в кабинет.

Включается песня «Приходите в гости к нам». (слайд 2)

Приветствие ученого кота (слайд 3).

— Здравствуйте, дети! Я получил ваше звуковое письмо. Аня спрашивала, сколько в мире стран. Отвечаю: в мире 251 страна.

— Владик, отвечаю на твой вопрос, сколько стран в Европе? Их 50.

— Вика просила рассказать сказки. Я предлагаю вам сегодня отправиться в волшебное путешествие и познакомиться со сказками стран Европы. Для этого вам понадобится карта Европы. Вы найдёте эту карту, если отгадаете мою загадку.

В стене дыра,

В дыре глаза,

Контур деревянный,

Середина стеклянная!

Дети отгадывают загадку, выходят к окну, берут с подоконника карту, осматривают ее. С помощью учителя определяют контуры разных стран, повторяют их названия. (Слайд 4).

Начало путешествия. (Слайд 5). 

— А на чём мы отправимся? Отгадайте загадку!

На полу он тихонько лежит

И тепло ваших ног сторожит.

Но отправиться может в полёт

Разноцветный…

Дети отгадывают загадку, подходят к ковру, встают на него. (Слайд 6).

Немецкая сказка. (Слайд 7).

— Мы прилетели в Германию. Столица Германии – город Берлин. Люди в этой стране разговаривают на немецком языке. Послушайте фрагмент из немецкой сказки «Серебряный колокольчик».

Дети под руководством учителя знакомятся с пространственным расположением Германии на карте Европы. Учитель вслух читает фрагмент из немецкой сказки. (Слайд 8).

Французская сказка.

(Слайд 9).

— Рядом с Германией – страна Франция. Столица Франции – город Париж. Во Франции говорят по-французски. Послушайте фрагмент из французской сказки «Маленькая Анетта».

Дети под руководством учителя знакомятся с пространственным расположением Франции на карте Европы. Учитель вслух читает фрагмент из французской сказки. (Слайд 10).

Итальянская сказка.

(Слайд 11). 

— Мы летим южнее. На карте Европы  есть страна. Она похожа на сапог. Называется эта страна Италия, а ее столица – Рим. Там люди говорят на итальянском языке. Слушаем фрагмент из итальянской сказки «Весёлый сапожник».

Дети под руководством учителя знакомятся с пространственным расположением Италии на карте Европы. Учитель вслух читает фрагмент из итальянской сказки. (Слайд 12).

Динамическая пауза.

— Наше дальнейшее путешествие будет по морю. А в морях когда-то давно плавали на своих кораблях и шхунах морские разбойники, которые грабили корабли. Как они назывались? (Пираты.) Мы с вами можем встретиться со сказочными пиратами и немного потанцевать с ними под пиратскую песню. (Слайд 13).

Английская сказка.

(Слайд 14).

— А теперь – Великобритания! Её столица – город Лондон. Чтобы попасть в эту страну, необходимо  сесть на корабль, ведь страна находится на островах к западу от Европы. В этой стране люди говорят на английском языке. Послушайте фрагмент из английской сказки «Джек и бобовый стебель».

Дети под руководством учителя знакомятся с пространственным расположением Великобритании на карте Европы. Учитель вслух читает фрагмент из английской сказки. (Слайды 15-16).

Творческое задание.

— Ребята! Мы с вами прослушали только часть сказок. Попробуйте догадаться или придумать сами конец для этих сказок. (Дети при помощи учителя фантазируют, придумывая окончания сказкам.) (Слайд 17).

Учитель записывает их варианты – это и будет творческая работа по сочинению сказки. (Учитель распечатывает сказки в тот же день и предоставляет на конкурс.)


Прощание с ученым котом.

(Слайд 18).

— Владик, я помню, ты спрашивал меня, могу ли я прийти в ваш класс. Мне бы очень этого хотелось. Но я живу далеко, у моря, а котам не продают билеты на поезд. У меня даже есть знакомый кот Матроскин, которому почтальон Печкин не хотел давать посылку, потому что у него документов нет.

Но мне приятно было снова поговорить с вами, ребята!

Учитесь отлично! МЯУ!

Завершение путешествия.

— Вот и окончилось наше путешествие. Оно вам понравилось?

В какой стране было бы интереснее всего побывать? Какие сказки еще послушать?

А перед тем, как вернуться обратно, мы с вами послушаем добрую песню. «Дорогою добра». (Слайд 19).



Предварительный просмотр:

Серебряный колокольчик. Немецкая сказка.

Как-то один пастушок гнал свое стадо прекрасной зеленой долиной. Он очень устал и остановился отдохнуть у поросшего густой травой пригорка. И вот тут-то, прямо под ногами, увидел маленький серебряный колокольчик.

Пастушок поднял его и легонько потряс. Колокольчик зазвенел. Пастушок никогда не слышал ничего приятнее - будто серебряный дождик, даже еще приятнее. Но самое удивительное во всем этом было то, что хотя у пастушка болели натертые ноги, хотя он сильно устал - теперь вдруг почувствовал себя так, будто на свете и вовсе нет усталости.
“Да этот колокольчик - просто сокровище!” - сказал Петушок. И назвонившись вволю, спрятал его в карман.

А теперь я расскажу вам, что это был за колокольчик. Он принадлежал одному из гномов, что жили в этой долине под пригорком. Они как раз танцевали на лужайке, когда пастух проходил мимо со стадом, но, увидев его, тут же убежали и спрятались. А у каждого гнома был на шляпе вот такой серебряный колокольчик. Последний гном, убегая, зацепился шляпой за куст, и колокольчик оторвался. Это была ужасная потеря - ведь гномы как вы, наверное, знаете, засыпают только под серебряный звон. Вот и наш гном без колокольчика никак не мог заснуть и скоро совершенно измучился от бессонницы Конечно, он все бы отдал, чтобы вернуть колокольчик который пастушок сунул себе в карман.
Гном искал его долго, принимая самые разные обличья. То он становился муравьем и осматривал каждую травинку. То собакой, пытаясь найти свою пропажу по запаху. То маленькой девочкой, что идет по тропинке и у каждого встречного спрашивает, не видел ли кто колокольчик. Но пастушок так и не попался ему навстречу - он перегнал стадо через холмы в поисках лучших пастбищ.

Бедный гном все худел, бледнел и ужасно страдал от бессонницы. Наконец вот что ему пришло в голову. А вдруг это ворона или галка сорвала колокольчик с его шляпы? Эти птицы любят воровать все блестящее. И он тоже превратился в птичку - совсем маленькую,- и пустился летать повсюду в поисках своего колокольчика. Но так и не смог его найти.

Однажды вечером, летая то тут, то там, он и сам не заметил, как перелетел через холмы. И тут же наткнулся на пастушка. Тот лениво лежал на траве. Рядом лежал его пес. А овцы бродили вокруг, и колокольчики позвякивали у них на шеях. Тут птичка подумала о своей потере и печально запела песенку:

“Овечки, овечки, пропал мой колокольчик! Если он у вас, - вы просто богачи!”
Пастушок это услышал. “Эй, птичка! - крикнул он. - Не видишь - солнце уже заходит. Пора спать, а не петь. Да, а почему это мои овечки такие богатые? Правда, колокольчики у них есть, но они же из простого металла и могут только позвякивать. А вот у меня и правда есть такой, который стоит послушать!” Ох, как радостно запела птичка! Она тут же улетела в кусты, там сняла свой наряд из перьев и превратилась в старушку в голубом пальто и красной шали.

Пастушок все звонил в колокольчик, удивляясь словам птички. И тут к нему подошла незнакомая старушка.

Она еле шла и хромала.

“Совсем ноги стали старые и больные, - пожаловалась она пастушку. - А что ты здесь делаешь? - спросила его старушка. - Ох, что у тебя за чудный колокольчик! В жизни не видела такой прелести. Слушай, миленький, в кармане у меня шестипенсовик. А дома внучек, которому надо что-то подарить - у него завтра день рождения. Не продашь ли мне этот чудный колокольчик - тогда мне не надо будет больше трудить свои старые ноги, искать ему подарок”.

“Ну, нет,- сказал пастушок,- колокольчик не продается. Такого, наверное, и на свете больше нет. Я позвоню - и овечки сбегаются на звон, где бы ни находились. А какой у него звук приятный! Послушай, матушка! - и он снова зазвонил в колокольчик.- Этот звон помогает от усталости. И даже, думаю, может унять боль у тебя в ногах и вылечить твою больную спину”.

“Неужели может? - воскликнула старушка.- Пожалуйста, милый, продай его мне! Я не отдам его внуку, я оставлю его у себя. Мне он больше нужен, чем тебе. Я дам за него пять серебряных шиллингов”.

“Нет,- сказал пастушок, - я с ним не расстанусь”.

“Десять серебряных шиллингов!”- сказала старушка.

“Нет”,- уперся пастушок.

“Тогда золотой, золотой!” - старушка уже кричала. Она запустила руку в карман и вытащила оттуда пригоршню золота.

“Что мне золото? -сказал пастушок. - Оно не будет так звенеть”.

“Ox, что за упрямец! - вздохнула старушка. Но ты еще не знаешь, кто я такая! Так вот, милый я - добрая волшебница и могу сделать много хорошего тому, кто мне понравится. Хочешь, сделаю так, что у твоих овечек будет самая белая, мягкая и густая шерсть в округе, а сами они будут самые крупные и здоровые?”
“Вот этого я бы, пожалуй, хотел, - задумался пастушок.

“А твое маленькое стадо станет самым большим, - гнула свое старушка. - И ты станешь самым богатым пастухом в округе, даже во всей стране! Вот у меня пастуший посох, милый,- хочешь, дам его тебе в обмен на колокольчик? Ну-ка, взгляни!”
Пастушок взял в руки посох. Он был из прекрасной слоновой кости, и на нем были вырезаны картинки из Библии, на одной стороне Адам и Ева в раю, среди ягнят, а на другой - Давид и Голиаф.

“Это и правда прекрасный посох”, - сказал пастушок. “А пока ты погоняешь им своих овечек, - сказала старушка, - ни одна из них не потеряется. И ни одна не заболеет”.
Пастушок больше не мог противиться. Была она ведьмой или нет - но он был теперь полностью в ее воле. Он почувствовал, что просто жить не может без этого посоха и должен получить его, чего бы это ни стоило.

“Решено! - воскликнул он.- Посох за колокольчик!”

Старушка отдала посох и крепко схватила колокольчик. И вот чудеса - только что она была тут, и вот ее уже нет. Только удаляющийся звук колокольчика еще доносился неведомо откуда.

“Кажется, я свалял дурака”,- подумал пастушок, глядя на свой новый посох.
А гном вернулся в зеленую долину, под пригорок, где живут все гномы. Тут он снова превратился в человечка в зеленой шляпе. Прыгая от радости, он прицепил к ней колокольчик.
“А теперь спать. Наконец-то я посплю по-настоящему!, - сказал он и отправился в постель под пригорок. Но пастушок, оказывается, вовсе не свалял дурака. Гном сдержал слово. Стадо пастушка все росло, и овцы менялись на глазах. И скоро ни у кого во всей стране не было таких красивых, больших и здоровых овец.

Пастушок стал богачом. А так как он всегда был добрым и никогда не смотрел на своих менее удачливых соседей свысока, его все вокруг уважали. И когда сам король однажды произвел его в рыцари, все говорили, что он это вполне заслужил.

Маленькая Аннетта. Французская сказка.


В давние времена жила-была девушка. Когда ей минуло пятнадцать лет, она лишилась матери, а на следующий год ее отец взял себе в жены вдову, у которой было три дочери. Все три сидели дома и лентяйничали, а бедная Аннетта целый день проводила в поле и пасла овец. Вечером, когда она возвращалась домой, ей не давали передохнуть, заставляли мыть посуду, хоть не она ее пачкала,— ведь Аннетте никогда не случалось есть из тарелки. Каждое утро ей клали в карман кусок черствого хлеба, чтобы она обедала в поле, не возвращаясь домой, да и то мачеха старалась дать ей горбушку; не удивительно, что бедную девушку зачастую мучил голод.

Однажды, съев свой скудный обед и запив его водой из ручья, которую она зачерпывала горстью, молодая пастушка начала размышлять о том, как печально идет ее жизнь.
«Совсем было иначе, пока жила моя мать. Она-то заботилась о том, чтобы я не терпела ни холода, ни голода; она меня любила, и как она была со мной нежна и ласкова!»
Вспомнив о прошлом, пастушка расплакалась, но вдруг сквозь слезы, застилавшие ей глаза, она увидела прекрасную женщину с милым и добрым лицом. То была фея.
— Что с тобой, дитя мое? — спросила фея.

— Увы, госпожа! Я плачу, потому что вспомнила мою добрую матушку.
— Знаю, знаю — ты потеряла мать, и теперь ты несчастна: но потерпи, я позабочусь о тебе и облегчу твою долю. Для начала вот тебе палочка: каждый раз, когда тебе захочется есть, тебе только нужно будет чуть тронуть ею твоего черного барана.
Фея-покровительница исчезла, прежде чем девушка успела ее поблагодарить. Пастушка захотела как можно скорее испробовать силу палочки; она коснулась ею черного барана, и в тот же миг перед ней встал накрытый столик, на котором были всевозможные кушанья; она вволю поела и не забыла также свою верную собаку, которая усердно помогала ей стеречь стадо. Так случалось изо дня в день: стоило только пас тушке захотеть, и ей мгновенно подавались блюда обильнее и лучше, чем у самого короля. Вот и вышло, что из худой и слабой она стала крепкой и полной и теперь прямо-таки сияла здоровьем. Мачеха, по-прежнему державшая ее впроголодь, надивиться не могла тому, как девушка с каждым днем толстела. Она почуяла здесь неладное.

— Мари,— сказала она старшей своей дочери,— ты пойдешь вместе с пастушкой в поле. Посмотри хорошенько, что она там ест, и все в точности расскажи мне; но только виду не подавай, что ты неспроста пошла, старайся, чтобы она ни о чем не догадалась.
Мари пошла с Аннеттой, которая обошлась с сестрой лучше, чём та обращалась с ней дома: она сплела ей корзиночку из ивовых прутьев и собрала для нее красивый букет полевых цветов. Но дочка вдовы не привыкла долго ходить по полям, она скоро утомилась и села отдохнуть на траву.

— Сядь возле меня и положи голову мне на колени, я тебя причешу,— сказала Аннета сестре.
Пастушка догадывалась, что девочку послали подсматривать за ней; поэтому, расчесывая ей волосы, она стала тихонько напевать: «Закрой, сестрица, один глазок, закрой, сестрица, другой! Закрой, сестрица, один глазок, закрой, сестрица, другой!» Она все пела да пела, пока Мари не одолел сон. Пастушка тем временем успела покушать; она хорошенько подкрепилась, а Мари ничего не заметила.

— Ну как, Мари,— спросила мачеха, когда дочь вернулась,— можешь ты мне рассказать, что это за еда, которая так идет впрок Аннетте?

— Уверяю вас, матушка, я видела, что она ела только свой черствый хлеб, а пила одну воду из ручья.

— Иди спать, лентяйка! Твоя сестра лучше сумеет все разведать. Фаншетта, слушай, что я тебе скажу: завтра ты встанешь чуть свет и пойдешь с Аннеттой в поле; посмотри, что она делает, и расскажи мне, что она ест.

— Хорошо, матушка, я за всем услежу. Но с Фаншеттой случилось то же, что с ее
сестрой: она заснула и ничего не увидела. Мать разбранила и ее.
— Бьюсь об заклад, обе эти лентяйки там заснули. Ну, да на сей раз все будет по-другому. Лизетта, козочка моя, поди к своей матушке. Завтра ты отправишься с Аннеттой в поле; если устанешь — усни, закрой один глаз, а то и оба, только не закрывай тот, который я тебе вставлю в затылок. Плохо тебе придется, если ты не исполнишь моего поручения!
Лизетта обещала матери, что все заприметит. Когда она устала бегать, она положила голову Аннетте на колени, а та принялась, как и прежде, напевать: «Закрой, сестрица, один глазок, закрой, сестрица, другой!» Но она не знала, что у Лизетты был третий глаз: он-то остался открытым и подсмотрел, что делала Аннетта, когда ей понадобился столик, уставленный всякими вкусными вещами. Лизетта не замедлила рассказать матери обо всем, что видела.

— Ах, матушка, не удивительно, что пастушка так жиреет,— ей живется лучше, чем нам. Каких только лакомств не доставляет ей черный баран!
Мачехе стало завидно, что падчерице такое счастье выпало на долю, и она решила: не бывать этому! Она легла в постель и прикинулась больной.
— Мне думается, я умру,— сказала она мужу,— но я знаю средство, которое могло бы меня вылечить.

— Скажи, скажи скорее, женушка, мы всё достанем.

— Мне хочется поесть мяса черного барана.

— Только-то? Ну, это желание легко исполнить! Что черный баран, что белый,— мне все равно: я его зарежу.

Аннетта слышала весь разговор, и пока хозяин точил большой нож, прокралась на двор, а оттуда — в овчарню.

— Черный мой барашек, убежим поскорее! Тебя хотят зарезать!
— Э, не бойся! Не перечь им, пусть они меня убьют, так надо. Ты одно только сделай: добудь мою печень и зарой ее в саду.

Аннетта долго плакала; но она ничего не могла поделать, пришлось ей примириться с тем, что ее черного барана зарезали. Мачеха и ее дочери угостились им на славу. Болезнь у мачехи словно рукой сняло — теперь-то она была уверена, что насолила безответной падчерице. Злорадно попотчевала она девушку жарким из черного барана. Но ей жалко было дать Аннетте какой-нибудь лакомый кусок, и она отдала ей печень:
— На, возьми, хватит с тебя!

Аннетте только это и нужно было. Она сделала так, как ей велел баран, и на том месте, где она зарыла печень, выросло дерево. Оно было такое высокое, такое высокое, что, даже приставив к нему самую длинную лесенку, нельзя было добраться до ветвей, и такое гладкое, что ни один человек не мог взобраться по стволу хотя бы до половины. Прекрасные плоды, созревавшие на нем, прельщали каждого, но приходилось только любоваться ими. Одна лишь Аннетта могла их срывать, потому что ветви сами склонялись для нее, и ни для кого другого.

Как-то раз проезжал в тех местах королевский сын и увидел эти прекрасные плоды. У него потекли слюнки — уж очень они ему показались заманчивыми, но никто не смог сорвать их. Однако королевскому сыну так сильно хотелось их отведать, что он дал слово взять в жены дочь любого человека, который сумеет их добыть для него. Все отцы, все матери захотели попытать счастья; дочери и сами старались добраться до плодов. Но не тут-то было! Это никому не удавалось.

Мачеха Аннетты, лелеявшая для своих дочерей честолюбивые замыслы, решила, что она хитрее всех. Она заказала предлинную лестницу и приставила ее к дереву, но все же лестница на несколько футов не доходила до нижних веток. Мачеха залезла на самую последнюю ступеньку, поднялась на цыпочки, чтобы дотянуться до висевшего над её головой плода, опрокинулась, упала навзничь и сломала себе шею. Тут и ей самой и всей её злости пришел конец!

Этот случай отвадил всех честолюбцев — никто уже не пытался карабкаться по лестнице или взбираться по стволу. Однако принца томило такое сильное желание, что опасались, как бы он не заболел. Тут маленькая Аннетта соблаговолила сжалиться над ним. И едва только она приблизилась к дереву, ветки стали клониться, пока не пригнулись так низко, что она смогла их коснуться. Аннетта набрала полную корзину плодов и снесла больному принцу. Легко угадать, какая награда досталась ей за этот драгоценный подарок: она стала женой принца и жила с ним в счастье и довольстве до конца своих дней.
Вот и все.

Весёлый сапожник. Итальянская сказка.

Жил на свете сапожник с большим-пребольшим горбом. Было у него семеро сыновей. Звали их Перротто, Джианотто, Ринальдотто, Эрминотто, Арриготто, Амброджиолотто и маленький Пеппино. Да ещё семеро дочерей. Звали их Нинеттаг Джилетта, Джованетта, Эрмеллинетта, Лауретта, Гелизетта и маленькая Кателлина.
Сосчитайте-ка – семь да семь, это будет четырнадцать детей. А сколько же у этих детей ног? Ух ты, целых двадцать восемь. А сколько же нужно башмаков? Думаете, двадцать восемь? Как бы не так. А самого сапожника и его жену сосчитали? На всю семью нужно тридцать два башмака. Вот сколько!
Сапожнику приходилось тачать так много башмаков для своей семьи, что едва хватало времени шить на заказ. Поэтому семья ела один день хлеб с водой, другой день – воду с хлебом.
Но сапожник не унывал. Это был очень весёлый сапожник. Работает – поёт, отдыхает – пляшет. Он и песенку про себя придумал:
Я молотком стучу – тук-тук –

Не покладая рук.

Работу кончу и тотчас

Пущусь в весёлый пляс.
Однажды весёлый сапожник сшил три пары башмаков и решил их продать в соседнем городке на ярмарке. Закинул он башмаки за спину и зашагал по дороге. Идёт, а башмаки стук-бряк по горбу, стук-бряк по горбу.
«Всё бы хорошо, – думает сапожник, – только горб мне ни к чему».
Пришёл на ярмарку – с одним поговорил, с другим посмеялся. И забыл про горб.
Башмаки у него мигом расхватали. На вырученные деньги сапожник накупил кучу подарков своей семье, сложил их все в мешок, закинул за спину и пустился в обратный путь. Идёт, а мешок с подарками стук-бряк по горбу, стук-бряк по горбу.
«Нет, – думает сапожник, – всё-таки горб мне ни к чему».
Тем временем начало смеркаться. А до дому ещё далеко. Решил сапожник свернуть в лес и пойти к своему селению прямиком. Пока шёл лесом, совсем стемнело. Хорошо , ещё, что луна взошла. И вот при свете луны сапожник увидел... Кого бы вы думали? Лесную фею. Она была маленькая-маленькая. Фея сидела на пенёчке и плакала.
– Отчего ты плачешь? – спросил её сапожник.
– Мне скучно, – ответила фея.
– Скучно? А вот мне никогда скучно не бывает. И он запел:
Я молотком стучу – тук-тук –

Не покладая рук.

Работу кончу и тотчас

Пущусь в весёлый пляс.
Фея утёрла слёзы и улыбнулась.
– Но это ещё не всё, – сказал сапожник. – Слушай дальше:
Тружусь, танцую - столько дел.

Что некогда скучать...
Кто башмаки мои надел,

тот будет век плясать.
– Так сшей мне скорей башмачки! – воскликнула фея.
– Мигом сошью, – ответил сапожник.
Он сорвал два листика подорожника, вместо дратвы в дело пошёл сухой стебелёк, вместо иголки – сосновая хвоинка. Скоро башмаки были готовы. Фея начала их примерять. Сапожник посмотрел, а феи нет.
– Ой! - послышался голосок из левого башмака.– Они мне, кажется, велики.
– Да, немножко велики, – сказал сапожник. – Ну, ничего. Я сейчас сошью тебе другие.
Он нагнулся, сорвал два маленьких листочка клевера и сшил башмачки точно по ножке феи. Только она их надела, как сапожник запел свою песенку, и фея пустилась в пляс.
Всю ночь танцевали фея и сапожник. А когда занялась заря, фея сказала:
– Ох, и наплясалась же я! Славно ты меня повеселил. Скажи, что тебе дать за это?
– Дать? – удивился сапожник. – Да мне ничего не надо.
Потом он подумал немножко и сказал:
– А не можешь ли ты у меня взять? Я бы с удовольствием избавился от моего горба.
– Так за чем же дело стало! – ответила фея.
Она вскочила на пенёк и дотронулась волшебной палочкой до горба сапожника. Горб мигом исчез, словно его и не бывало.
– Вот спасибо! – воскликнул сапожник, расцеловал фею и отправился домой.
Едва он вошёл в селение, навстречу ему попалась старуха соседка. У неё тоже был горб. Только не сзади, а спереди. Увидела она сапожника, и глаза у неё разгорелись от зависти.
– Э, куманёк! Ты это или не ты? Где твой горб? Тут сапожник рассказал старухе, как всё произошло. На следующую ночь старуха отправилась в лес.
– Как хорошо, что ты пришла! – закричала фея, увидев старуху. – Мне не с кем сегодня поплясать.
– Только у меня и заботы, что плясать с тобой, – сердито ответила старуха. .
– А сапожник со мной плясал, – сказала фея. – Но если ты не хочешь, давай споём песенку.
– Ещё что выдумала! – проворчала старуха.
– А сапожник со мной пел, – сказала фея.
– Бездельник твой сапожник, да и ты бездельница. Вам бы всё петь да плясать. Поработай лучше своей волшебной палочкой.
– Хорошо, – согласилась фея. – Только знай: моя палочка может дать, может и взять. Так что же – дать или взять?
«Скажу – взять!» – подумала старуха. Раскрыла рот и крикнула:
– Дать! Дать! – Недаром она слыла самой жадной женщиной в селении.
– Ну что ж! Получай, – усмехнулась фея.
Она вскочила на пенёк и дотронулась до старухи волшебной палочкой. На спине старухи мигом вырос горб.
Старуха и кричала, и бранилась, – ничего не помогало.
Так и осталась старуха жить с двумя горбами - один спереди, другой сзади.

Джек и бобовый стебель. Английская сказка

Жила когда-то на свете бедная вдова, и был у нее один-единственный сын Джек да корова Белянка. Корова каждое утро давала молоко, и мать с сыном продавали его на базаре, — этим и жили. Но вот как-то раз Белянка не дала молока, и они просто не знали, что делать.
— Как же нам быть? Как быть? — твердила мать, ломая руки.
— Не унывай, мама! — сказал Джек. — Я наймусь к кому-нибудь на работу.
— Да ты ведь уж пробовал наниматься, только никто тебя не берет, — отвечала мать. — Нет, видно, придется нам продать нашу Белянку и на вырученные деньги открыть лавку или каким-нибудь другим делом заняться.

— Что ж, хорошо, мама, — согласился Джек. — Сегодня как раз базарный день, и я живо продам Белянку. А там и решим, что делать.

И вот взял Джек в руки повод и повел корову на базар. Но не успел далеко отойти, как повстречался с каким-то чудным старичком.

— Доброе утро, Джек! — сказал старичок.

— И тебе доброго утра! — ответил Джек, а сам удивляется: откуда старичок знает, как его зовут?
— Ну, Джек, куда путь держишь? — спросил старичок.

— На базар, корову продавать.

— Так, так! Кому и торговать коровами, как не тебе! — посмеялся старичок. — А скажи-ка, сколько нужно бобов, чтобы получилось пять?

— Ровно по два в каждой руке да один у тебя во рту! — ответил Джек: он был малый не промах.
— Верно! — сказал старичок. — Смотри-ка, вот они, эти самые бобы! — и старичок вытащил из кармана горстку каких-то диковинных бобов. — И раз уж ты такой смышленый, — продолжал старичок, — я не прочь с тобой поменяться — тебе бобы, мне корова!
— Иди-ка ты своей дорогой! — рассердился Джек. — Так-то лучше будет!
— Э-э, да ты не знаешь, что это за бобы, — сказал старичок. — Посади их вечером, и к утру они вырастут до самого неба.

— Да ну? Правда? — удивился Джек.

— Истинная правда! А если нет — заберешь свою корову обратно.
— Ладно! — согласился Джек: отдал старичку Белянку, а бобы положил в карман.
Повернул Джек назад и пришел домой рано — еще не стемнело.
— Как! Ты уже вернулся, Джек? — удивилась мать. — Я вижу, Белянки с тобой нет, значит ты ее продал? Сколько же тебе за нее дали?

— Ни за что не угадаешь, мама! — ответил Джек.
— Да ну? Ах ты мой хороший! Фунтов пять? Десять? Пятнадцать? Ну, уж двадцать-то не дали бы!

— Я говорил — не угадаешь! А что ты скажешь вот про эти бобы? Они волшебные. Посади их вечером и...

— Что?! — вскричала мать Джека. — Да неужто ты такой дурак, такой болван, такой осел, что отдал мою Белянку, самую молочную корову во всей округе, да к тому же гладкую, откормленную, за горсточку каких-то скверных бобов? Вот тебе! Вот тебе! Вот тебе! А твои драгоценные бобы — вон их, за окно!.. Ну, теперь живо спать! И есть не проси — все равно не получишь ни глотка, ни кусочка!
И вот поднялся Джек к себе на чердак, в свою комнатушку, грустный-прегрустный: и матери жалко было, и сам без ужина остался.

Наконец он все-таки заснул.

А когда проснулся, едва узнал свою комнату. Солнце освещало только один угол, а вокруг было темным-темно.

Джек вскочил с постели, оделся и подошел к окну. И что же он увидел? Да что-то вроде большого дерева. А это его бобы проросли. Мать Джека вечером выбросила их из окна в сад, они проросли, и огромный стебель все тянулся и тянулся вверх и вверх, пока не дорос до самого неба. Выходит, старичок-то правду говорил!

Бобовый стебель вырос возле самого Джекова окна. Вот Джек распахнул окно, прыгнул на стебель и полез вверх словно по лестнице. И все лез, и лез, и лез, и лез, и лез, и лез, пока, наконец, не добрался до самого неба. Там он увидел длинную и широкую дорогу, прямую как стрела. Пошел по этой дороге, и все шел, и шел, и шел, пока не пришел к огромному-преогромному высоченному дому. А у порога этого дома стояла огромная-преогромная высоченная женщина.

— Доброе утро, сударыня! — сказал Джек очень вежливо. — Будьте так любезны, дайте мне, пожалуйста, чего-нибудь позавтракать!

Ведь Джек лег спать без ужина и был теперь голоден как волк.
— Позавтракать захотел? — сказала огромная-преогромная высоченная женщина. — Да ты сам попадешь другим на завтрак, если не уберешься отсюда! Мой муж людоед, и самое его любимое кушанье — это мальчики, изжаренные в сухарях. Уходи-ка лучше, пока цел, а то он скоро вернется.

— Ох, сударыня, очень вас прошу, дайте мне чего-нибудь поесть! — не унимался Джек. — У меня со вчерашнего утра ни крошки во рту не было. Истинную правду говорю. И не все ли равно: поджарят меня —или я с голоду умру?

Надо сказать, что людоедша была неплохая женщина. Она отвела Джека на кухню и дала ему кусок хлеба с сыром да кувшин молока. Но не успел Джек съесть и половины завтрака, как вдруг — топ! топ! топ! — весь дом затрясся от чьих-то шагов.
— О господи! Да это мой старик! — ахнула людоедша. — Что делать? Скорей прыгай сюда!
И только она успела втолкнуть Джека в печь, как вошел сам великан-людоед.

Ну и велик же он был — гора-горой! На поясе у него болтались три теленка, привязанных за ноги. Людоед отвязал их, бросил на стол и сказал:

— А ну-ка, жена, поджарь мне парочку на завтрак! Ого! Чем это здесь пахнет?
Фи-фай-фо-фам,
Дух британца чую там.

Мёртвый он или живой, —

Попадет на завтрак мой.

— Да что ты, муженек? — сказала ему жена. — Тебе померещилось. А может, это еще пахнет тем маленьким мальчиком, что был у нас вчера на обед — помнишь, он тебе по вкусу пришелся. Поди-ка лучше умойся да переоденься, а я тем временем приготовлю завтрак.
Людоед вышел, а Джек уже хотел было вылезти из печи и убежать, но людоедша не пустила его.

— Подожди, пока он не заснет, — сказала она. — После завтрака он всегда ложится подремать.
И вот людоед позавтракал, потом подошел к огромному сундуку, достал из него два мешка с золотом и уселся считать монеты. Считал-считал, наконец стал клевать носом и захрапел, да так, что опять весь дом затрясся.

Тут Джек потихоньку вылез из печи, прокрался на цыпочках мимо людоеда, схватил один мешок с золотом и давай бог ноги! — кинулся к бобовому стеблю. Сбросил мешок вниз, прямо в сад, а сам начал спускаться по стеблю все ниже и ниже, пока, наконец, не очутился у своего дома.

Рассказал Джек матери обо всем, что с ним приключилось, протянул ей мешок с золотом и говорит:

— Ну, что, мама, правду я сказал насчет своих бобов? Видишь, они и в самом деле волшебные!
И вот Джек с матерью стали жить на деньги, что были в мешке. Но в конце концов мешок опустел, и Джек решил еще разок попытать счастья на верхушке бобового стебля. В одно прекрасное утро встал он пораньше и полез на бобовый стебель и все лез, и лез, и лез, и лез, и лез, и лез, пока, наконец, не очутился на знакомой дороге и не добрался по ней до огромного-преогромного высоченного дома. Как и в прошлый раз, у порога стояла огромная-преогромная высоченная женщина.

— Доброе утро, сударыня, — сказал ей Джек как ни в чем не бывало. — Будьте так любезны, дайте мне, пожалуйста, чего-нибудь поесть!

— Уходи скорей отсюда, мальчуган! — ответила великанша. — Не то мой муж съест тебя за завтраком. Э, нет, постой-ка, — уж не тот ли ты мальчишка, что приходил сюда недавно? А знаешь, в тот самый день у мужа моего пропал мешок золота.
— Вот чудеса, сударыня! — говорит Джек. — Я, правда, мог бы кое-что рассказать насчет этого, но мне до того есть хочется, что пока я не съем хоть кусочка, ни слова не смогу вымолвить.
Тут великаншу разобрало такое любопытство, что она впустила Джека и дала ему поесть. А Джек нарочно стал жевать как можно медленней. Но вдруг — топ! топ! топ! — послышались шаги великана, и великанша опять упрятала Джека в печь.
Потом все было как в прошлый раз: людоед вошел, сказал: «Фи-фай-фо-фам...» и прочее, позавтракал тремя жареными быками, а затем приказал жене:

— Жена, принеси-ка мне курицу — ту, что несет золотые яйца!

Великанша принесла, а людоед сказал курице: «Несись!» — и та снесла золотое яйцо. Потом людоед начал клевать носом и захрапел так, что весь дом затрясся.
Тогда Джек потихоньку вылез из печи, схватил золотую курицу и вмиг улепетнул. Но тут курица закудахтала и разбудила людоеда. И как раз когда Джек выбегал из дома, послышался голос великана:

— Жена, эй, жена, не трогай моей золотой курочки!

А жена ему в ответ:

— Что это тебе почудилось, муженек?

Только это Джек и успел расслышать. Он со всех ног бросился к бобовому стеблю и прямо-таки слетел по нему вниз.

Вернулся Джек домой, показал матери чудо-курицу и крикнул:

— Несись!

И курица снесла золотое яичко. С тех пор всякий раз, как Джек говорил ей «несись!», курица несла по золотому яичку.

Так-то вот. Но Джеку этого показалось мало, и вскоре он опять решил попытать счастья на верхушке бобового стебля. В одно прекрасное утро встал он пораньше и полез на бобовый стебель и все лез, и лез, и лез, и лез, пока не добрался до самой верхушки. Правда, на этот раз он поостерегся сразу войти в людоедов дом, а подкрался к нему потихоньку и спрятался в кустах. Подождал, пока великанша пошла с ведром по воду, и — шмыг в дом! Залез в медный котел и ждет. Недолго он ждал; вдруг слышит знакомое «топ! топ! топ!» И вот входят в комнату людоед с женой.

— Фи-фай-фо-фам, дух британца чую там! — закричал людоед. — Чую, чую, жена!
— Да неужто чуешь, муженек? — говорит великанша. — Ну, если это тот сорванец, что украл твое золото и курицу с золотыми яйцами, он уж конечно в печке сидит!
И оба бросились к печи. Хорошо, что Джек не в ней спрятался!

— Вечно ты со своим «фи-фай-фо-фам!» — сказала людоедша. — Да это тем мальчишкой пахнет, какого ты вчера поймал. Я только что зажарила его тебе на завтрак. Ну и память у меня! Да и ты тоже хорош — за столько лет не научился отличать живой дух от мертвого!
Наконец людоед уселся за стол завтракать. Но он то и дело бормотал:

— Да-а, а все-таки могу поклясться, что... — и поднявшись из-за стола, обшаривал и кладовую, и сундуки, и поставцы... Все углы и закоулки обыскал, только в медный котел заглянуть не догадался.

Но вот позавтракал людоед и крикнул:

— Жена, жена, принеси-ка мне мою золотую арфу! Жена принесла арфу и поставила ее перед ним на стол.

— Пой! — приказал великан арфе.

И золотая арфа запела, да так хорошо, что заслушаешься! И все пела, и пела, пока людоед не заснул и не захрапел: а храпел он так громко, что чудилось, будто гром гремит.
Тут Джек и приподнял легонько крышку котла. Вылез из него тихо-тихо, как мышка, и дополз на четвереньках до самого стола. Вскарабкался на стол, схватил золотую арфу и бросился к двери.

Но арфа громко-прегромко позвала:

— Хозяин! Хозяин!

Людоед проснулся и увидел, как Джек убегает с его арфой.

Джек бежал сломя голову, а людоед за ним и, конечно, поймал бы его, да Джек первым кинулся к двери; к тому же ведь он хорошо знал дорогу. Вот прыгнул он на бобовый стебель, а людоед нагоняет. Но вдруг Джек куда-то пропал. Добежал людоед до конца дороги, видит Джек уже внизу — из последних силенок спешит. Побоялся великан ступить на шаткий стебель, остановился, стоит, а Джек еще пониже спустился. Но тут арфа опять позвала:

— Хозяин! Хозяин!

Великан ступил на бобовый стебель, и стебель затрясся под его тяжестью.
Вот Джек спускается все ниже и ниже, а людоед за ним. А как добрался Джек до крыши своего дома, закричал:

— Мама! Мама! Неси топор, неси топор! Мать выбежала с топором в руках, бросилась к бобовому стеблю, да так и застыла от ужаса: ведь наверху великан уже продырявил облака своими ножищами. Наконец Джек спрыгнул на землю, схватил топор и так рубанул по бобовому стеблю, что чуть пополам его не перерубил.

Людоед почувствовал, что стебель сильно качается, и остановился. «Что случилось?» — думает. Тут Джек как ударит топором еще раз — совсем перерубил бобовый стебель. Стебель закачался и рухнул, а людоед грохнулся на землю и свернул себе шею.
Джек показал матери золотую арфу, а потом они стали ее за деньги показывать, а еще золотые яйца продавать. А когда разбогатели, Джек женился на принцессе и зажил припеваючи.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Сценарий игры-путешествия по станциям «Экскурсия по космодрому», посв. 1 июня и 1-ому дню лагеря

Цель: организация каникулярного отдыха детей средствами игровой деятельностиЗадачи: - познакомить с деятельностью в лагере, знакомство детей друг с другом и с педагогами;- развитие творческих на...

Сценарий игры-путешествия по ПДД "Азбука безопасности" в 1 классе

Актуальность:На современных улицах количество автомобилей увеличивается с каждым днем и число аварий, к сожалению, тоже. Статистика утверждает, что очень часто причиной дорожно–транспортных прои...

Сценарий игры-путешествия "Treasure island" для 4 класса

Данная игра мужет быть использована на уроке обобщения в 4 классе....

Сценарий игры-путешествия "Путешествие в мир природы"

Цель игры: Формирование основ экологической грамотности и чувства персональной ответственности у каждого учащегося за судьбу своей планеты, пересмотр потребительской позиции человека в отношениях с жи...

Сценарий игры-путешествия «Этикет-шоу» (6-7 классы)

Что такое этикет? Как приветствуют друг друга люди в разных странах, в разные  времена? Какие слова вежливые? Каким бывает этикет? На эти и многие другие вопросы получат ответы участники игры-пут...

Сценарий игры-путешествия «В мире Фауны» 6 класс.

Сценарий мероприятия: Игра - путешествие « В мире Фауны» ко Всемирному дню защиты животных.  [[{"type":"media","view_mode":"media_large","fid":"28414912","attributes":{"alt"...