"Гамлет" и русская поэзия
презентация к уроку по литературе (10 класс) по теме

Мамина Надежда Анатольевна

Презентация к уроку

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл prezentatsiya.urok_._gamlet_i_russkaya_poeziya_10_kl.pptx1.41 МБ

Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

«Гамлет» Если бы исчезли все пьесы мира, а «Гамлет» остался, то остался бы и театр… В.Э.Мейерхольд

Слайд 2

История пьесы Материал – Саксон Грамматик, «История принца Амлета » Время создания -1601г Жанр-трагедия (трагический конфликт принципиально неразрешим)

Слайд 3

действующие лица Клавдий – король Датский Гамлет - сын т покойного и племянник царствующего короля. Фортинбрас , принц Норвежский. Полоний, ближний вельможа. Горацио, друг Гамлета. Лаэрт , сын Полония. Розенкранц и Гильденстерн - придворные. Актеры. Два могильщика. Гертруда , королева Датская Офелия, дочь Полония. Призрак отца Гамлета. Вельможи, дамы, офицеры, солдаты, моряки, гонцы и другие слуги. Место действия - Эльсинор .

Слайд 4

1.1. Призрак отца Гамлета (рассказ офицеров стражи) Когда звезда, чуть западней Полярной Перенесла лучи в ту часть небес, где и сейчас сияет… Входит призрак Горацио Вероятно, это знак грозящих государству потрясений

Слайд 5

1.2.Свадьба Клавдия и Гертруды (о матери) О женщины, вам имя – вероломство! Нет месяца! И целы башмаки, В которых гроб отца сопровождала… (об отце) Он человек был в полном смысле слова

Слайд 6

1.3. Наставления Полония ( Лаэрту ) … В долг не бери и взаймы не давай… (Офелии) …Повторяю: Я не хочу, что на тебя вперед Бросали тень хотя бы на минуту Беседы с принцем Гамлетом.

Слайд 7

1.4. Разговор с призраком Призрак Если только Ты впрямь когда-нибудь любил отца, Отмсти за подлое его убийство. Гамлет Я это запишу, Что можно улыбаться, улыбаться И быть мерзавцем . Если не везде, То достоверно – в Дании. А теперь девиз мой: «Прощай, прощай! И помни обо мне!»

Слайд 8

2.1. Офелия рассказывает отцу о безумии Гамлета Тряхнул рукою, трижды поклонился И так вздохнул из глубины души, Он долго изучал меня в упор, Как будто бы он испустил пред смертью Последний вздох. А несколько спустя Разжал ладонь, освободил мне руку И прочь пошел, смотря через плечо. Он шел, не глядя пред собой, и вышел, Назад оглядываясь, через дверь, Глаза все время на меня уставив.

Слайд 9

2.2.Король пытается узнать причину безумия Гамлета Король – Розенкранцу и Гильденстерну Как только будет случай, допытайтесь, Какая тайна мучает его И нет ли от нее у нас лекарства. только будет случай, допытайтесь, Какая тайна мучает его И нет ли от нее у нас лекарства. Полоний - королю И знаете, что я вам докажу? Что либо этот мозг уж не годится В охотничьи ищейки, либо я Узнал причину Гамлетовых бредней.

Слайд 10

2.2.Полоний пытается узнать причину безумия Гамлета Полоний. Что читаете, милорд? Гамлет. Слова, слова, слова… Полоний. А в чем там дело, милорд? Гамлет. Между кем и кем? Полоний. Я хочу сказать: что написано в книге, милорд? Гамлет. Клевета. Каналья сатирик утверждает, что у стариков седые бороды, лица в морщинах, из глаз густо сочится смола и сливовый клей и что у них совершенно отсутствует ум и очень слабые ляжки. Всему этому, сэр, я охотно верю, но публиковать это считаю бесстыдством, ибо сами вы, милостивый государь, когда-нибудь состаритесь, как я, ежели, подобно раку, будете пятиться задом.

Слайд 11

2.2. Встреча Гамлета с розенкранцем и гильденстерном Розенкранц и Гильденстерн . Мы будем неотступно следовать за вами с нашими услугами. Гамлет. Нет, к чему же! Мои слуги стали слишком хорошо смотреть за мной в последнее время. Но, положа руку на сердце, зачем вы в Эльсиноре ? Розенкранц . В гостях у вас, принц, больше ни за чем. Гамлет. При моей бедности мала и моя благодарность. Но я благодарю вас. И, однако, даже этой благодарности слишком много для вас. За вами не посылали? Это ваше собственное побуждение? Ваш приезд доброволен? А? Пожалуйста, по совести. А? А? Ну как?

Слайд 12

2.2. Встреча Гамлета с розенкранцем и гильденстерном Гильденстерн . Милорд, за нами посылали. Гамлет. Хотите, скажу вам – зачем? Таким образом, моя догадка предупредит вашу откровенность и ваша верность тайне короля и королевы не полиняет ни перышком. Недавно, не знаю почему, я потерял всю свою веселость и привычку к занятиям. Мне так не по себе, что этот цветник мирозданья, земля, кажется мне бесплодною скалою, а этот необъятный шатер воздуха с неприступно вознесшейся твердью, этот, видите ли, царственный свод, выложенный золотою искрой, на мой взгляд – просто-напросто скопление вонючих и вредных паров. Какое чудо природы человек! Как благородно рассуждает! С какими безграничными способностями! Как точен и поразителен по складу и движеньям! Поступками как близок к ангелам! Почти равен богу – разуменьем! Краса вселенной! Венец всего живущего! А что мне эта квинтэссенция праха? Мужчины не занимают меня и женщины тоже, как ни оспаривают это ваши улыбки.

Слайд 13

2.2. Встреча Гамлета с актерами Гамлет ….Один монолог я в ней особенно любил: это где Эней рассказывает о себе Дидоне , и в особенности то место, где он говорит об убийстве Приама. Полоний. Принц, я обойдусь с ними по заслугам. Гамлет. Нет – лучше, чтоб вас черт побрал, любезнейший! Если обходиться с каждым по заслугам, кто уйдет от порки?

Слайд 14

2.2. Гамлет. монолог Гамлет …. Что он Гекубе? Что ему Гекуба? А он рыдает. Что он натворил, Будь у него такой же повод к мести, Как у меня? …Я поручу актерам Сыграть пред дядей вещь по образцу Отцовой смерти. Послежу за дядей - Возьмет ли за живое. Если да, Я знаю, как мне быть.

Слайд 15

2.2. Гамлет. монолог To be, or not to be Быть или не быть, вот в чем вопрос

Слайд 16

3.1. Гамлет и офелия Офелия. Принц, у меня от вас есть подношенья. Я вам давно хотела их вернуть. Возьмите их. Гамлет. Да полно, вы ошиблись. Я в жизни ничего вам не дарил. Офелия. Дарили, принц, вы знаете прекрасно… Порядочные девушки не ценят, Когда им дарят, а потом изменят. Гамлет. Ах, так вы порядочная девушка? Офелия. Милорд!... Гамлет. Г де твой отец? Офелия. Дома, милорд. Гамлет. Надо запирать за ним покрепче, чтобы он разыгрывал дурака только с домашними. Прощай. Ступай в монастырь.А если тебе непременно надо мужа, выходи за глупого: слишком уж хорошо знают умные, каких чудищ вы из них делаете. Ступай в монахини, говорю тебе! И не откладывай. Прощай!

Слайд 17

3.2. «Мышеловка» Гамлет. Горацио, ты изо всех людей, Каких я знаю, самый настоящий… Раз королю неинтересна пьеса, Нет для него в ней, значит, интереса… Гамлет. Вот флейта. Сыграйте на ней что-нибудь. Гильденстерн . Принц, я не умею. Гамлет. Это так же просто, как лгать. Перебирайте отверстия пальцами, вдувайте воздух, и из нее польется музыка. Гильденстерн . Но я не владею этим искусством. Гамлет. Смотрите же, с какою грязью вы меня смешали. Вы собираетесь играть на мне. Вы уверены, что выжмете из меня голос моей тайны. Вы воображаете, будто все мои ноты снизу доверху вам открыты. А эта маленькая вещица нарочно приспособлена для игры, и тем не менее вы не можете заставить ее говорить. Что ж вы думаете, со мной это легче, чем с флейтой? Объявите меня каким угодно инструментом, вы можете расстроить меня, но играть на мне нельзя.

Слайд 18

3.4. Король молится Какими же словами Клавдий … Какими же словами Молиться тут? «Прости убийстве мне»? Нет, так нельзя. Я не вернул добычи. При мне все то, зачем я убивал: Моя корона, край и королева, За что прощать того, кто тверд в грехе? Гамлет Да это же награда, а не месть!

Слайд 19

3.5. Разговор с королевой Какими же словами Гамлет. Ни с места! Сядьте. Я вас не пущу. Я зеркало поставлю перед вами, Где вы себя увидите насквозь. Королева. Что ты задумал? Он меня заколет! Полоний (за ковром). Стража! Эй! Гамлет (обнажая шпагу). Ах так? Тут крысы? На пари – готово…. А вы садитесь. Рук ломать не надо. Я сердце вам сломаю, если все ж Оно из бьющегося матерьяла …. Королева. Гамлет, перестань! Ты повернул глаза зрачками в душу, А там повсюду пятна черноты, И их ничем не смыть!

Слайд 20

4.1.клавдий решает отправить Гамлета в Англию Какими же словами Клавдий Пойдем. Не оставляй меня, жена. Душа в тревоге и устрашена.

Слайд 21

4.2. Поиски тела полония ими же словами Гамлет. Об этом бросьте даже помышлять. Розенкранц . О чем? Гамлет. Что я буду действовать в ваших интересах, а не в своих собственных. Да и что еще это за расспросы со стороны какой-то губки? Что отвечать на них сыну короля? Розенкранц . Вы меня сравниваете с губкою, принц? Гамлет. Да, вас. С губкою, живущей соками царских милостей. Но на поверку это его лучшие слуги. Король закладывает их за щеку, как обезьяна. Сует в рот первыми, а проглатывает последними. Понадобится то, чего вы насосались, – он взял выдавил вас, и снова вы сухи для новой службы. Розенкранц . Я вас не понимаю, принц. Гамлет. Это меня радует. В уме нечутком не место шуткам. Розенкранц . Милорд, вы должны сказать нам, где тело, и пойти с нами к королю. Гамлет. Тело во владении короля, но король не во владении телом. Да и какую роль играет тут король? Гильденстерн . Король, милорд? Гамлет. Не более чем ноль. Ведите меня к нему. Гуси, гуси, домой, волк за горой! Уходят.

Слайд 22

4.3. клавдий допрашивает гамлета Король . Гамлет, где. Полоний? Гамлет. На ужине. Король. На ужине? На каком? Гамлет. На таком, где ужинает не он, а едят его самого. Сейчас за него уселся синклит червей со всей земли. Червь, что ни говори, единственный столп всякого истинного порядка. Мы откармливаем всякую живность себе в пищу и откармливаем себя в пищу червям. Возьмете ли толстяка-короля или худобу-горемыку – это только два блюда к столу, два кушанья, а суть одна. Король. Где Полоний? Гамлет. На небе. Пошлите посмотреть. Если посланный не вернется, поищите сами. Во всяком случае, если он не сыщется раньше месяца, вы носом почуете его у входа на галерею… Ну что ж, в Англию так в Англию! – Прощайте, дорогая матушка. Король. Дорогой отец, хочешь ты сказать, Гамлет? Гамлет. Нет – мать. Отец и мать – муж и жена, а муж и жена – это плоть едина. Значит, все равно: прощайте, матушка. – Итак, в Англию, вот оно что.

Слайд 23

4.4. разговор с фортинбрасом Гамлет Смотреть на двадцать тысяч обреченных, Готовых лечь в могилу, как в постель, За обладанье спорною полоской, Столь малой, что на ней не разместить Дерущихся и не зарыть убитых. О мысль моя, отныне будь в крови, Живи грозой иль вовсе не живи!

Слайд 24

4.5. Безумие офелии . Бунт лаэрта Офелия. (поет) С рассвета в Валентинов день Я проберусь к дверям И у окна согласье дам Быть Валентиной вам. Он встал, оделся, отпер дверь, И та, что в дверь вошла, Уже не девушкой ушла Из этого угла. Король. Офелия, родная! Давно это с ней? Офелия. Надеюсь, все к лучшему. Надо быть терпеливой. Но не могу не плакать, как подумаю, что его положили в сырую землю. Надо известить брата. Спасибо за доброе участие. – Поворачивай, моя карета! Покойной ночи, леди. Покойной ночи, дорогие леди. Покойной ночи, Покойной ночи. Лаэрт . Итак, король презренный, где мой отец?

Слайд 25

4.6. Письмо Гамлета к горацио История спасения: плен у пиратов

Слайд 26

4.7. Заговор клавдия и лаэрта . Смерть офелии Король. Как человек беспечный и прямой И чуждый ухищрений, он не станет Рассматривать рапир, подмените тупую, С предохраненьем, голой боевой. Лаэрт . Отлично! Кой-чем вдобавок смажу острие…. Королева. Над речкой ива свесила седую Листву в поток. Сюда она пришла Гирлянды плесть из лютика, крапивы, Купав и цвета с красным хохолком, Ей травами увить хотелось иву, Взялась за сук, а он и подломись, И, как была, с копной цветных трофеев, Она в поток обрушилась. Сперва Ее держало платье, раздуваясь, И, как русалку, поверху несло. Она из старых песен что-то пела, Как бы не ведая своей беды Или как существо речной породы.

Слайд 27

5.1.Сцена на кладбище Гамлет. Давно ли ты могильщиком? 1-й могильщик. С того самого дня, как покойный король наш Гамлет одолел Фортинбраса . Гамлет. А когда это было? 1-й могильщик. Аль не знаете? Это всякий дурак знает. Это было как раз в тот день, когда родился молодой Гамлет, тот самый, что сошел теперь с ума и послан в Англию. Гамлет. Вот те на! Зачем же его послали в Англию? 1-й могильщик. Как это – зачем? За умом и послали. Пускай поправит мозги. А не поправит, так там и это не беда. Гамлет. То есть как это? 1-й могильщик. А так, что там никто не заметит. Там все такие сумасшедши.е .. Гамлет Я любил Офелию, и сорок тысяч братьев И вся любовь их – не чета моей.

Слайд 28

5.2.последняя битва Рассказ Гамлета о спасении с корабля, письме короля, предательстве друзей. Вызов Лаэрта Гамлет. Пусть знают все: я не желал вам зла. Ошибкой я пустил стрелу над домом и ранил брата. В поединке Лаэрт ранит Гамлета. Затем, в схватке, они меняются рапирами и Гамлет ранит Лаэрта . Королева. Питье! Питье! Отравлена! Лаэрт . … нет тебе спасенья. Всей жизни у тебя на полчаса. Улики пред тобой. Рапира эта Отравлена и с голым острием. Я гибну сам за подлость и не встану. Нет королевы. Больше не могу… Всему король, король всему виновник! Гамлет Как, и рапира с ядом? Так ступай, Отравленная сталь, по назначенью! …Дальнейшее – молчанье.

Слайд 29

Картина мира с точи зрения гамлета мать – предательница отец – жертва отчим -убийца брат -предатель Гамлет возлюбленная -предательница старый слуга -предатель Друзья: 1 настоящий, 2 предателя

Слайд 30

Картина мира с точи зрения читателя отец – жертва благородный герой мать – предательница отчим –убийца, любящая мать но у него есть совесть брат -предатель , Гамлет возлюбленная -предательница преданный сын преданная дочь и любит Гамлета старый слуга -предатель Друзья: 1 настоящий, 2 предателя служит трону настоящий –всегда один

Слайд 31

Миссия Гамлета (как он её понимает) The time is out of joint — O cursed spite, That ever I was born to set it right! Время вывихнуло сустав! Проклятое несчастье! Почему именно я должен его вправлять! Век расшатался! И сверней всего, Что я рожден восстановить его! (пер.М.Лозинского) Порвалась дней связующая нить. Как мне обрывки их соединить! (пер.Б.Пастернака)

Слайд 32

Гамлет 17-18 веков Д.Гаррик У.Кемпбелл

Слайд 33

Гамлет 19 века М.Каратыгин Ж.Тальма С.Бернар

Слайд 34

Трагедии. «Гамлет» в 20-21 веках

Слайд 35

Гамлет как вечный образ ● содержательная емкость, неисчерпаемость смыслов; ● высокая художественная, духовная ценность; ● способность преодолевать границы эпох и национальных культур , общепонятность , непреходящая актуальность; ● поливалентность — повышенная способность соеди - няться с другими системами образов, участвовать в различных сюжетах , вписываться в изменяющуюся обстановку , не теряя свою идентичность; ● переводимость на языки других искусств, а также языки философии , науки и т. д.; ● широкая распространенность

Слайд 36

Гамлет в русской поэзии Я — Гамлет. Холодеет кровь, Когда плетёт коварство сети, И в сердце — первая любовь Жива — к единственной на свете. Тебя, Офелию мою, Увёл далёко жизни холод, И гибну, принц, в родном краю, Клинком отравленным заколот . А.А.Блок Я Гамлет т ( (Б.Л.Пастернак) Гул затих. Я вышел на подмостки. Прислонясь к дверному косяку , Я ловлю в далеком отголоске, Что случится на моем веку. На меня наставлен сумрак ночи Тысячью биноклей на оси. Если только можно, Aвва Oтче , Чашу эту мимо пронеси. Я люблю Твой замысел упрямый И играть согласен эту роль. Но сейчас идет другая драма , И на этот раз меня уволь. Но продуман распорядок действий, И неотвратим конец пути. Я один, все тонет в фарисействе. Жизнь прожить — не поле перейти.

Слайд 37

Гамлет в русской поэзии Я — Гамлет. Холодеет кровь, Диалог Гамлета с совестью — На дне она, где ил И водоросли… Спать в них Ушла, — но сна и там нет! — Но я её любил, Как сорок тысяч братьев Любить не могут! ‎— Гамлет! На дне она, где ил: Ил!.. И последний венчик Всплыл на приречных брёвнах… — Но я её любил Как сорок тысяч… ‎— Меньше, Всё ж, чем один любовник. На дне она, где ил. — Но я её — ‎ (недоумённо) — любил?? М.И.Цветаева‎ Я — Гамлет. Холодеет кровь, « Читая «Гамлета» 1. У кладбища направо пылил пустырь, А за ним голубела река. Ты сказал мне: «Ну что ж, иди в монастырь Или замуж за дурака …» Принцы только такое всегда говорят, Но я эту запомнила речь,- Пусть струится она сто веков подряд Горностаевой мантией с плеч. 2. И как будто по ошибке Я сказала: «Ты…» Озарила тень улыбки Милые черты. От подобных оговорок Всякий вспыхнет взор… Я люблю тебя, как сорок Ласковых сестёр. А.А.Ахматова

Слайд 38

Гамлет в русской поэзии Мой Гамлет Я только малость объясню в стихе – На все я не имею полномочий... Я был зачат, как нужно, во грехе – В поту и нервах первой брачной ночи. Я знал, что, отрываясь от земли ,- Чем выше мы, тем жестче и суровей; Я шел спокойно прямо в короли И вел себя наследным принцем крови… Я прозревал, глупея с каждым днем, Я прозевал домашние интриги. Не нравился мне век, и люди в нем Не нравились,- и я зарылся в книги…. В непрочный сплав меня спаяли дни - Едва застыв, он начал расползаться. Я пролил кровь, как все,- и, как они, Я не сумел от мести отказаться. А мой подъем пред смертью - есть провал. Офелия! Я тленья не приемлю. Но я себя убийством уравнял С тем, с кем я лег в одну и ту же землю. Я Гамлет, я насилье презирал , Я наплевал на датскую корону,- Но в их глазах - за трон я глотку рвал И убивал соперника по трону. Но гениальный всплеск похож на бред, В рожденьи смерть проглядывает косо. А мы все ставим каверзный ответ И не находим нужного вопроса. В.С.Высоцкий

Слайд 39

Гамлет в русской поэзии Чего Вы ждете, принц? Чего Вы ждете? Не надо больше, не ломайте рук. Все эти люди, принц, В конечном счете, Устали от душевных Ваших мук . Они умудрены, они уже не дети. Над ними нечего махать крылом. Они ведь знают, принц, Что добродетель Погибнет все равно В борьбе со злом. Им зло не нравится, Они, конечно, против, Но, все-таки, они и не за Вас. Они пришли смотреть, Как Вы умрете, Умрете в миллионный раз. — Гамлет. Холодеет кровь, Нет , принц, Вам не дано Их огорошить. Ведь Ваш удел – стремиться и не сметь. Они помчатся вниз к своим калошам, Хлопками одобряя Вашу смерть. Слова становятся с годами лживы. Сомнение – плохое ремесло. Ошеломите их – останьтесь живы. К чертям спектакль – И пусть погибнет зло !.. И.Бродский


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

«Серебряный век русской поэзии» программа элективного курса

Содержание программы позволяет расширить представление учащихся о творчестве поэтов русского модернизма: декадентов, «старших символистов», «младосимволистов», акмеистов, футуристов...

конспект урока по литературе 11класс Серебряный век русской поэзии

Представляю урок по технологии учебный проект, проведённый в 11 классе при изучении темы Серебряный век русской поэзии...

конспект урока по литературе 11класс Серебряный век русской поэзии

Представляю урок по технологии учебный проект, проведённый в 11 классе при изучении темы Серебряный век русской поэзии...

«Вечные проблемы в русской поэзии 19-20 веков и в хип-хоп культуре. (Попытка сопоставительного анализа стихотворений русских поэтов и текстов рэп-песен)»

Русская поэзия -вершинное достижение мировой культуры. Особое место в русской поэзии 19-20 века занимают философская и любовная темы. Поэты углубляются в мир своих внутренних переживаний, раз...

Проект "Русская природа в русской поэзии"

Данный проект подготовлен учениками 5 класса при изучении темы по литературе "Русские поэты 20 века о Родине и о родной природе"...

Образ Гамлета в русской поэзии 20 века (материалы к уроку)

Обращаясь к русской литературе, русской поэзии, убеждаешься в том, что образ Гамлета переосмыслен русскими писателями и поэтами, "вписан" в историю литературы, ее традицию. Каждая новая эпоха снова и ...