Андерсеновские традиции в «Сказках голубой феи» Лидии Чарской
статья (5 класс) на тему

Клепова Надежда Алексеевна

Сравнительно-сопоставительная характеристика сказок Г.Х. Андерсена и Л.Чарской. 

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon andersenovskie_traditsii_v.doc40.5 КБ

Предварительный просмотр:

Андерсеновские традиции в «Сказках голубой феи» Лидии Чарской

Имя Ханса Кристиана Андерсена стало знаковым для читателей самых разных возрастов. Первые художественные представления о добре и зле, красоте, правде, чести юные читатели получают из сказок Ханса Кристиана Андерсена. Его произведения стали классическими, и сегодня мы можем говорить об андерсеновских традиция в произведениях как зарубежных, так и русских авторов, в частности, о традициях сказочника в произведениях Лидии Чарской.

В начале 20 века Лидия Чарская пользовалась небывалой, неслыханной популярностью. Детские библиотеки требовали её книги в десятки раз больше, чем произведения И.С. Тургенева и Л.Н. Толстого. Мы поставили перед собой цель проследить андерсеновские традиции в «Сказках голубой феи» Лидии Чарской.

Определив рабочую формулировку понятия традиции – это культурно художественный опыт прошлых эпох, воспринятый и освоенный писателями в качестве актуального и непреходяще ценного, ставший для них творческим ориентиром, это присутствие прошлого в настоящем.

Мы обратились к сравнительно-сопоставительному анализу таких сказок Х.К. Андерсена как «Снежная королева», «Дюймовочка», «Девочка со спичками» и сказок Л. Чарской «Три слезинки королевны», «Фея в медвежьей берлоге», «Галина правда», «Царевна Льдинка».

И выявили, что перед нами не просто заимствование писательницей мотивных и стилистических элементов произведений датского сказочника, а наличие параллелей и сходств, возникающих, в сказочной прозе писательницы и сказках Андерсена. Их варьирование и художественное воплощение позволяют нам говорить о миметическом начале в творчестве Лидии Чарской.

Существуют разные толкования понятия мимесис, в некоторых словарях мимесис. В словаре актуальных терминов и понятий под редакцией Н.Д. Тамаренко дано широкое толкование значения слова мимесис. Это такое изображение различных вещей, явлений и действительности в целом, которое в отличие от простого копирования – воспроизводит прежде всего внутренние закономерности своего предмета и уже в результате этого воссоздают его внешний облик.

Какие же внутренние закономерности, позволяющие констатировать андерсеновские традиции в сказках Лидии Чарской, мы проследили?

Прежде всего, это гуманизм сказочников. О доброте, любви к ближнему, состраданию, самоотверженности, отзывчивости писали Х.К. Андерсен и Л. Чарская. Их герои люди разных сословий. Это и дворяне, обучающие своих детей в привилегированных учебных заведениях; и служащие, живущие на вознаграждение за свой труд; и нищие, которые мечтают о куске хлеба. Но всех их объединяет человеколюбие, желание отозваться на чужую боль, бескорыстие – те человеческие качества, дефицит которых особенно сильно ощущается в наше время. Герои книг Х.К. Андерсена и Л. Чарской  обычно, много страдают и бывают одиноки, их подстерегают опасности. Сказки заставляют детей сопереживать героям, вызывают добрые чувства, учат не отворачиваться от страданий и в любой ситуации оставаться честным. Во всех сказках Лидии Чарской и Х.К. Андерсена заметна воспитательная, нравоучительная цель. Другое очень важное для обоих писателей качество – умение терпеть несправедливости и непреклонная вера в то, что рано или поздно злые силы потерпят поражение, а добро победит. Героев ни при каких обстоятельствах нельзя заставить совершить дурной поступок, они бескорыстны и справедливы, терпеливы и добры. В конечном счете побеждают они, их душевная красота и обаяние. И у Андерсена и у Чарской настойчиво повторяется, какие люди достойны уважения, а какие нет. Тот, кто принимает дары жизни с благодарностью и не пытается быть и казаться чем-то большим, чем он есть, всегда описывается с симпатией.

Сравним сказку Х.К. Андерсена «Дюймовочка» и сказку Л. Чарской «Три слезинки королевны».

«Дюймовочка»

«Жила-была женщина, ей страсть как хотелось иметь маленького ребеночка, да где его взять? Вот и отправилась она к одной старой колдунье и сказала ей: — Мне так хочется иметь ребеночка. Но скажешь ли ты, откуда мне достать его?»

«Три слезинки королевны»

«Жил на свете король… у него была жена-королева, кроткая и нежная, с добрыми глазами, прекрасными, как небо в час заката... С его (короля) лица никогда почти не сходило печальное, унылое выражение. Постоянное горе угнетало короля и его молодую супругу... У королевской четы не было детей... и он был готов завидовать последнему бедняку, у которого были дети... король ездил по монастырям, делал богатые вклады, прося святых отцов молиться Богу о даровании ему ребенка».

В этом отрывке из сказки Л.Чарской видно, как писательница художественно оформляет заимствованные элементы:

Во-первых, вместо старой колдуньи, помогающей женщине, появляется Судьба, приносящая весть об исполнении желания;

Во-вторых, волшебно-сказочное чудо (из ячменного зерна, полученного от колдуньи, вырастает цветок, из которого и появляется Дюймовочка) приобретает религиозный оттенок — в сказке Л. Чарской это Божественное чудо — дарование ребенка Богом: «Мое имя Судьба... я пришла объявить вам великую радость. Ваша молитва услышана Богом, и Он пошлет вам дочь королевну...».

При сопоставлении сказки Х.К. Андерсена «Дюймовочка» и сказки Л. Чарской «Фея в медвежьей берлоге» мы находим сходство в маленьком росте обеих героинь сказок:

«Дюймовочка»:

«…в самой чашечке на зеленом стульчике сидела крошечная девочка, и за  то, что  она  была такая  нежная,  маленькая,  всего с  дюйм  ростом, ее прозвали Дюймовочкой».

«Фея в медвежьей берлоге»:

Фея Лиана «…ростом с мизинец, не больше, и с лучистыми крылышками за спиною».

Сравним сказку Х.К. Андерсена «Девочка со спичками» и сказку Л. Чарской «Галина правда».

Счастье приходит к замерзающей и одинокой героине Андерсена только в предсмертном сне; маленькая Галя, умирая, попадает в царство правды, где не нужно лгать и бояться расплаты за свои правдивые слова:

«Девочка со спичками» 

«Она (бабушка) взяла девочку на руки, и они полетели вместе, в сиянии и в блеске, туда где нет ни холода, ни голода, ни страха...».

«Галина правда»

«В царство правды примчала тебя большая птица, в то царство, где живет радостная и торжествующая правда».

Важную роль в сказке Л. Чарской «Царевна Льдинка» играет мотив «ледяного сердца», заимствованный из сказки Х.К. Андерсена «Снежная королева», но в произведении Л. Чарской ледяным сердце царевны делают не осколок зеркала тролля или поцелуй Снежной королевы, а презрение, черствость и гордыня Льдинки.

«Снежная королева»

«Она была так прелестна, так нежна, вся из ослепительно-белого льда, и все же живая! Глаза ее сверкали, как звезда, но в них не было ни теплоты, ни кротости».

«Царевна Льдинка»

«... сама вся нежная да хрупкая, как драгоценное изваяние из лучшего хрусталя...».

Подводя итог, я хотела бы обратиться к словам известного ученого, литературоведа, критика Евгении Оскаровны Путиловой: «В наше трудное время, когда XXI век принес нам много горя и печали, человечеству нужна, необходима опора: вера в добро и разум, в справедливость и устойчивые моральные ценности, в человеческое благородство. Может быть, сегодня, как никогда, мы нуждаемся в нравственном идеале, и эту, так необходимую нам, веру в добро, разум и справедливость несут исполненные любви к людям сказки и истории Х.К. Андерсена и Л. Чарской».


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Конспект открытого занятия "Голубая сказка гжели"

конспект открытого занятия "Голубая сказка гжели"...

Открытый урок "Народные традиции и творчество в искусстве изразца" для учащихся 2 класса ДХШ, преподаватель Пак Лидия Петровна

Открытый урок на тему "Народные традиции и творчество в искусстве изразца" для учащихся 2 класса Ногинской детской художественной школы проводился преподавателем Пак Лидией Петровной в рамках об...

140 лет со дня рождения писательницы Л.А. Чарской

31 января 2015 года исполнилось 140 лет со дня рождения русской детской писательницы Лидии Алексеевны Чарской (настоящая фамилия – Воронова) (1875 – 1937)....

Фольклорные традиции в сказках М.Е. Салтыкова-Щедрина.

Республиканский турВсероссийского открытого конкурсанаучно-исследовательских, изобретательских и творческих работ обучающихся «Национальное Достояние России»...

Статья "Делать добро людям" (Размышление о творчестве Л.А. Чарской)

Герои произведений Лидии Чарской такие, какими хотелось бы видеть наших детей: чтобы, несмотря на препятствия, все удавалось, чтобы их любили хорошие люди, и сами они могли ценить дружбу, любить беско...