Методика преподавания русского языка как иностранного
методическая разработка по русскому языку на тему

Цель методики: корректировка имеющихся и формирование новых знаний в области русского языка.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл metodika_prepodavaniya_r.ya_._kak_inostr.docx27.49 КБ

Предварительный просмотр:

Выступление на педагогическом совете

«Методика преподавания русского языка как иностранного»

Методическая система формировалась на протяжении 10 лет, т.к. в это время количество учеников в школе  с неродным русским языком было большим. Трудности в изучении языка были у учеников, которые переходили в нашу школу из других учебных заведений стран СНГ. Учитывая возрастные особенности, овладения навыками счета, дети- мигранты обучались в 3, 4, 5 классах. Работа основывалась на Федеральной целевой программе «Русский язык», принятой Правительством РФ (29.12.2005 г.№833) на 2005-2010 годы, которая имеет следующие направления: «Исследование качества владения русским языком как неродным лицами, обучающимися в образовательных учреждениях РФ», «Проведение систематического наблюдения и анализа баланса русского национального двуязычия на территории РФ, на подготовку «прогнозов и рекомендаций по вопросам функционирования русского языка как языка межнационального общения народов РФ».

При обучении основам русского языка я использовала учебник «Изучаем русский язык» для учащихся 5-7 классов под редакцией Е.А.Быстровой, а схемы и таблицы из учебно-методического пособия под редакцией С.И.Львовой дали возможность предъявить теоретический материал в зрительно-наглядном, систематизированном виде, в форме своеобразного графического символа, который хорошо запоминали учащиеся и применяли на практике.

В своей работе с учащимися при отработке орфографии и пунктуации использовала алгоритмы-формулы, рифмовки, орфографические и пунктуационные разминки, графические схемы, рисунки-иллюстрации Т.Я.Фроловой, предложенные в «Методике интенсивного обучения правописанию».

Результаты: учащиеся с интересом изучают русский язык, на уроках царит атмосфера доверия, сотрудничества и творчества,  учащиеся-мигранты овладели иноязычной графикой, орфографией, пунктуацией на хорошем уровне.

При организации набора 1 класса в 2010-2011 уч.г. выявилось, что более 15 человек это дети –мигранты. Мне было оказано доверие стать классным руководителем 1»б» класса и самое главное – осуществить функциональный подход к обучению системы языка (научить читать, писать, считать, думать  по – русски), сформировать речевой этикет как совокупность правил речевого поведения при общении в среде носителей языка, психологически адаптировать к социальной жизни в нашей стране.

При работе над темой «Методика преподавания русского языка как иностранного» я изучила материалы, которые стали для меня  нормативной базой:

  1. Государственный  образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Базовый уровень;
  2.  ФГОС НОО;
  3. Теория и практика психологической помощи «Психологическая помощь мигрантам»,

Составила образовательную программу, в которую вошла рабочая программа, программа по духовно-нравственному развитию младших школьников, программа по формированию культуры здорового и безопасного образа жизни, программа внеурочной деятельности.

Определила цели и задачи обучения.

Цели и задачи обучения: создание условий для «мягкого» включения детей в процессе обучения; корректировка имеющихся и формирование новых знаний в области русского языка; обучение аудированию, чтению, говорению, письму; снятие интерференции в речи и на разных уровнях языковой системы, развитие интереса к изучению русского языка, увеличение  лексического запаса наиболее употребительных русских слов, выработка  умения пользоваться ими в разговорной и письменной речи, а также  подготовить их к пониманию речи преподавателей-предметников, чтению учебной литературы по разным предметам школьного цикла.

Принципы обучения:

Психологические принципы: мотивация, поэтапность в овладении учебным материалом, учет индивидуально-психологических особенностей личности обучаемого.

Методические  принципы: коммуникативность, устное опережение, учет родного языка, взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности, аппроксимация (снисходительное отношение к ошибкам, не нарушающим коммуникацию).

Дидактические принципы: сознательность и наглядность

Ведущие методы: переводно-грамматический, сознательно-практический, сознательно-сопоставительный, репродуктивно-смысловой, гипнопедия, ритмопедия. Новейшие интенсивные методы: «интелл-метод», «экспресс-метод» (И.Давыдова).

1. Обучение фонетическим средствам общения:

На занятиях по фонетике я учитываю особенностей родного языка. Дети-мигранты не умеют говорить «Ы», «Р», «Л», так как этих звуков нет в их родных языках. Для выработки правильного произношения этих звуков использую логопедические предметы( детская соска), показываю правильное положение языка во рту при произнесении этих звуков, использую аудиозаписи имитации рычания, лаяния, мычания и т.д., предлагаю озвучивать видеосюжеты: звуки леса, голоса птиц и зверей.. Таким образом, методы обучения произношению -имитативный, аналитико-имитативный.   постоянное повторение способствует выработке правильного произношения и выработке ритмико-интонационных навыков. С помощью  данного материала, я готовилась к урокам, составляя демонстрационные таблицы «Звуки гласные и согласные», «Твёрдые и мягкие согласные», «Согласные звонкие и глухие»,  «Я,Ю,Е,Ё, в начале слова, после гласных и Ь,Ъ», индивидуальные карточки, готовила наглядные пособия и раздаточный материал  по каждой  теме. На уроках учащиеся с интересом выполняли задания различного вида, например: прочитать так, как слова произносятся, прочитать быстро скороговорку, изменить слова по образцу.

Результат: исправлении акцента в речи учащихся, в выработке и совершенствовании речевого слуха у нерусских учащихся.

2. Обучение аудирования:

Аудирование как вид речевой деятельности и одна из форм устного общения. Механизмы, обеспечивающие процесс аудирования: оперативная и долговременная память, вероятностное прогнозирование, осмысление, внутреннее проговаривание, предвосхищение, эквивалентные замены. Фазы аудирования: побудительно-мотивационная, аналитико-синтетическая, исполнительная, контролирующая. Для преодоления трудностей  аудирования я слежу за своим темпом речи, использую дидактические таблицы, (наличие/отсутствие зрительной опоры),  обращенность/необращенность речи и др.). Упражнениями для обучения аудированию: языковые/речевые, направленные на преодоление трудностей аудирования являются музыкальные занятия: распевки, соло, хоровое пение.

3. Обучение говорению:

Говорение как вид речевой деятельности, с помощью которого обеспечивается устное вербальное общение.

Рассматриваю в процессе урока виды говорения в зависимости от степени участия мышления в процессе речевой деятельности: говорение инициативное, реактивное, имитативное, ассоциативное. Фазы речевого высказывания: побудительно-мотивационная, аналитико-синтетическая, исполнительная, контролирующая.

На первом году обучения речь - диалогическая. Упражнения для обучения подготовленной(неподготовленной) диалогической речи: просмотр видеосюжетов, мультфильмов, инсценировка сказок, использование средств наглядности (CD  диск комплект цветных и черно-белых иллюстраций к урокам и классным часам: «Знатоки против телезрителей», «Сказка, сказка, открой свою тайну», «Эти забавные животные», комплекта  цветных  иллюстраций к спортивно-познавательной программе « Кем быть?». В качестве единиц контроля выступают диалогические единства и реплики в диалоге. В качестве показателей обученности выступает умение составлять диалог с использованием основных типов диалогических единств. Но монологической речи в 1 классе еще нет. А это необходимо.

Трудность перехода к монологической речи заключается в том, что дети думают на родном языке, дома слышат родную речь. У большинства детей в сознании сосуществуют системы двух языков. При этом закономерности русского языка ученики воспринимают через призму родного и переносят явления родного языка в русскую речь, что часто приводит к ошибкам. Такой перенос называется интерференцией. Главной задачей я считаю -   преодоление отрицательного, в данном случае, влияния родного языка, предупреждение интерференционных ошибок в русской речи. Но для этого, прежде всего, нужно «видеть» языковой материал глазами нерусского, реально оценивать те трудности, которые должен преодолеть ученик. Я советую  родителям говорить дома на русском языке.  Другой причиной является:  отсутствует в родном языке категории рода, категории одушевлённости/неодушевлённости, предложно-падежная и видовременная системы. Все это приводит к ошибкам типа: «мой книга», «красивый девочка», «мама сказал», «моя папа сильная» и т.п. Характерными являются ошибки, связанные с категорией одушевленности/неодушевленности. Мне важно видеть трудности изучаемой единицы в комплексе: фонетические, лексические, грамматические, чтобы определить последовательность работы с ними. Я должена предусмотреть:

  • фонетические трудности (слитное произношение предлога с существительным, оглушение/озвончение);
  • трудности усвоения падежной формы (различение предлогов в и на, различное оформление существительных в предложном падеже);
  • трудности усвоении глагольного управления (работает где? доволен чем? удивляется чему?);
  • трудности усвоения согласования подлежащего со сказуемым в роде, числе.   

В свои уроки русского языка я включала упражнения, сказки, загадки, игровые моменты типа «Кто быстрее?», «Отдохнём, поиграем!», «Давайте поговорим!», «Знаете ли вы?»,«Пантомимное мастерство», мюзикл «Путешествие по сказкам»  предлагаемые Е.А.Быстровой.

4.Обучение лексическим средствам языка:

Типичные ошибки в словоупотреблении, способы их предупреждения и исправления.

Этапы работы над лексикой: ознакомление с лексической единицей, ее семантизация, автоматизация, использование в различных ситуациях общения. Способы семантизации иноязычной лексики: переводные - беспереводные (наглядный, использование словообразовательного анализа, опора на иллюстрацию, толкование).  Например, составление из фрагментов целого предмета (игра «Сшей кукле платье») и на примере иллюстрации(детали)- запоминание названия слова, красочные иллюстрации в сказках, игрушки.

Необходимо использовать словари при обучении лексическим средствам общения: орфоэпические, фразеологические, толковые, лингвострановедческие, картинные, двуязычные.

5. Обучение грамматическим средствам языка:

Этапы работы над грамматическим материалом: объяснение - закрепление - выход в речь (развитие) - контроль. Грамматический навык формируется в букварный период.

Типы упражнений по обучению грамматике: а) направленные на формирование грамматического навыка (имитативные, подстановочные, трансформационные, репродуктивные: составление слого – звуковой схемы); б) направленные на совершенствование грамматического навыка и развитие речевых умений (произношение слова, словосочетания, подбор слова к иллюстрации, ответы на вопросы, пересказ текста по заданной программе и др.). Грамматические закономерности, которые могут быть перенесены из родного языка учащихся, требующие коррекции при переносе, требующие формирования как отсутствующие в родном языке. Отдельные задания были направлены на формирование у учащихся умения самостоятельно конструировать предложения, начиная с умения ставить вопросы к: 1) подлежащему (кто? или что?) и к его действию; 2) сказуемому (что делает? что делал? что будет делать?).

6. Обучение орфографии и пунктуации:

Типичные орфографические ошибки, их предупреждение и приемы устранения: пропуск и замена букв. Устранение ошибки проходит путем деления слова на слоги, выделения ударного слога, сравнение с печатным текстом, правильное правописание на доске. Методика формирования орфографических навыков: перевод печатного текста в письменный и наоборот, составление схем слов, составление схемы предложения.

Пунктуационная система изучаемого языка рассматривается на составлении схемы предложения: большая буква, количество слов, окончание предложений. Виды пунктуационных ошибок: отсутствие точки в конце предложения, однородные члены предложения.  Способы их устранения: счет слов в предложении, сравнение с письменным текстом на доске и в прописях. Наиболее эффективным средством формирования пунктуационных навыков у детей являлись задания на выразительное чтение, особенно при расстановке знаков препинания в конце предложения, в предложениях с одинаковыми членами, прямой речью, при обращении. В своей работе с учащимися при отработке орфографии и пунктуации  я использовала алгоритмы-формулы, рифмовки, орфографические и пунктуационные  разминки, «Не верь своим ушам», графические схемы, а также иллюстрации, отражающие в образах порядок применения правил.

7Лингвострановедческий аспект обучения:

Лингвострановедение как аспект преподавания, реализующий отбор и использование в учебном процессе сведений о национально-культурных особенностях речевого общения носителей языка рассматривается через язык жестов, мимики, рисунков, «разговорников» иностранного языка. Во внеурочное время я применяю  культуроведческую наглядность (произведения прикладного искусства, живописи, памятники национальной культуры ).

8. Речевой этикет в системе обучения иностранному языку: 

Ознакомления с правилами речевого этикета проходят в процессе подготовки к праздникам, соревнованиям, а также на занятиях кружка «Правильно ли ты говоришь?» Ученики с большим желанием выступают на концертах, на праздниках «Золотая осень», «Новый год», «Прощание с азбукой», «В мире животных» и др.

Ролевая и деловая игры являются основными средствами обучения речевому общению.

9. Речевая деятельность в системе обучения иностранному языку:

Виды речевой деятельности: рецептивная (слушание и чтение: на уроках литературного чтения, окружающий мир), продуктивная (говорение и письмо: математика, русский язык). Перевод как вспомогательный вид речевой деятельности я использую при разговоре с родителями, где ребенок уже является переводчиком.

10. Обучение чтению:

 Использую психологические механизмы чтения: вербальное и смысловое прогнозирование, внутреннее проговаривание. Виды чтения: ознакомительное, изучающее, просмотровое, поисковое. Классификация видов учебного чтения: чтение вслух/про себя; подготовленное/неподготовленное, классное/домашнее, аналитическое/синтетическое. Система упражнений для обучения разным видам чтения: выделение звуков, объединение в слоги, далее проходит объединение в слова и в словосочетания. Дается лексическое значение слова и практическое действие с этим словом. Каждый изученный звук обозначается знаком, но название буквы не дается, поэтому дети начинают читать, произнося звуки. Слого-слияние происходит очень быстро. Делается запись слова в тетради и на доске.  Звуковое чтение способствует быстрому запоминанию слов и воспроизведение их в печатном виде. Особое внимание уделяется интонации. Определяем роль логического ударения в смысловом содержании предложения.

Результаты работы: осуществляется  функциональный подход к обучению системы языка, формируется  речевой этикет как совокупность правил речевого поведения при общении в среде носителей языка, проходит психологическая адаптация к социальной жизни в нашей стране.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Статья "Культуроведческие концепции в современной методике преподавания русского языка"

К вопросу о введении новых ФГОС. Компетентностный подход в преподавании русского языка. Способы формирования культуроведческой компетенции....

Совершенствование методики преподавания русского языка и литературы в условиях внедрения ИКТ

Читателю предлагается перечень форм работы с примепнением ИКТ для большей  эффективности учебного процесса...

Методика преподавания русского языка в старшей школе

Методика русского языка – это наука о содержании, принципах, методах и приемах обучения русскому литературному языку, о путях и условиях усвоения учащимися знаний и навыков по русскому языку в школе. ...

Выступление на РМО учителей русского языка и литературы Волгодонского района по теме: "Культуроведческий подход в методике преподавания русского языка"

Культуроведческий подход в методике преподавания  русского языка приобретает особое значение и  рассматривается сейчас как важнейший компонент культуры и основной канал её передачи под...

Русский язык. Методика преподавания русского языка.

Тема: «Анализ учебника «Пособие по русскому языку в старших классах» на предмет выявления в них материала для различных видов повторения (попутное,опорное специальное)»...

О преподавании русского языка как иностранного для иностранных граждан

Русский язык довольно востребован в современном мире. Он стремительно получает широкое распространение. Практически в каждой стране можно услышать русскую речь, более 250 миллионов людей говорят по-ру...

Научная статья "Использование элементов методики преподавания русского языка как иностранного на уроках второго иностранного (немецкого) языка

Существуют противоположные мнения, опираться ли на родной (русский) язык при обучении иностранному языку. Часто даже выражается мнение, что учитель должен сам знать не менее двух иностранных языков и ...


 

Комментарии

Методика разрабатывалась для учащихся с неродным русским языком.