Лингвистический поединок Разработка внеклассного интегрированного мероприятия по английскому и русскому языкам для учащихся 5-6 классов средней общеобразовательной школы.
методическая разработка (русский язык, 6 класс) на тему

Данное внеклассное мероприятие проводилось учителями русского и английского языков. В занимательной форме дало возможность учащимся узнать об общих и отличительных признаках в русском и английском языках.

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon lingvisticheskiy_poedinok.doc108.5 КБ

Предварительный просмотр:

Лингвистический поединок


Разработка внеклассного интегрированного мероприятия по английскому и русскому языкам для учащихся 5-6 классов средней общеобразовательной школы.

Авторы: Лискова  Н.А., учитель русского языка и литературы

               Лопатина М.В., учитель английского языка.

Сегодня, ребята, мы поговорим о русском и английском языках и постараемся найти в них общие и отличительные признаки.

                                                    Язык

Знаменитый баснописец древней Греции Эзоп был рабом философа Ксанфа. Однажды Ксанф захотел пригласить гостей и приказал Эзопу приготовить самое лучшее. Эзоп купил языки и приготовил из них три блюда. Ксанф спросил, почему Эзоп подает только языки. Эзоп ответил: «Ты велел купить самое лучшее. А что может быть на свете лучше языка! При помощи языка строятся города, развивается культура народов. При помощи языка мы изучаем науки и получаем знания, при помощи языка люди могут объясниться друг с другом, решать различные вопросы, просить, приветствовать, мириться. Вдохновлять на подвиги, выражать радость, ласку, объясняться в любви. Поэтому нужно думать, что нет ничего лучше языка».   Такое рассуждение пришлось по сердцу Ксанфу и его гостям.                                                В другой раз Ксанф распорядился, чтобы Эзоп приобрел к обеду самое худшее.                                                                                                                                                Эзоп пошел опять покупать языки. Все удивились этому.                                                                                  Тогда Эзоп начал объяснять Ксанфу: «Ты велел мне сыскать самое худшее. А что на свете хуже языка? Посредством языка люди огорчают и разочаровывают друг друга, посредством языка можно лицемерить, лгать, обманывать,  хитрить, ссориться. Язык может сделать людей врагами, он может вызвать войну, он приказывает разрушать города и даже целые государства, он может вносить в нашу жизнь горе и зло, предавать, оскорблять. Может ли быть что-нибудь хуже языка?!»

О языке есть много пословиц и на английском и на русском языке. Вот некоторые из них:                                                                                                             He cannot speak well that cannot hold his tongue.                                                                                A still tongue makes a wise head.                                                                                       The tongue is not steel, yet it cuts.

Язык говорит, а голова и не ведает.                                                                                 Языком не спеши, а делом не ленись.                                                                                                     Язык мой – враг мой.

Сколько слов в русском и английском языках?

В разговорном языке культурных людей от 15000 до 18000 слов. В «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля 200 000 слов.

В английском языке около 300 000 слов, плюс 300 000 технических терминов (больше всего, чем в любом другом языке).

Коммуникативная игра «What’sitsname». Сейчас вы по одному будете описывать предметы на английском языке, название которых вы, вероятно, не знаете. Передайте значения этих слов на русском языке.

А знаете ли вы когда появились русский и английские языки?

В V –VI веках у всех славянских народов был один общеславянский язык. Древнерусский язык – это язык древних восточных славян. Он появился 1500 лет назад. Это был язык Киевской Руси. 600 лет назад, т.е. в XlV веке из него выделился русский, украинский и белорусский. Собственно русскими словами считаются такие, которые возникли в русском языке в эпоху раздельного существования трех восточнославянских языков.

Английский язык принадлежит к западногерманской группе индоевропейских языков. На древнеанглийском языке говорили и писали до Xll века. Современный английский язык начинает свой отсчет с XVl века.

Определите, какие из слов пришли к нам из общеславянского языка.

Город, град, молоко, млеко, ворота, врата, перст, страна, сторона, осень, лето, по-весеннему, сын, дочь.

Сколько букв в русском и английском алфавите?

Конечно, вы знаете, что в русском языке (учитель делает паузу и учащиеся называют) 33 буквы, а в английском (снова пауза) 26 букв. Названия каких букв очень схожи в русском и в английском алфавите? (F,K, L, M, N, O, S,T, U)    

В чем отличие фонетики русского языка от английского языка?                                   В произношении и звуковом ряде.

Распределите понятия в три колонки соответственно.

В русском языке

В обоих языках

В английском языке

Долгие звуки, согласные звуки, краткие звуки, дифтонги, гласные звуки, твердые звуки, мягкие звуки, парные звуки, открытый слог, закрытый слог.             

Таблица должна выглядеть следующим образом.

В русском языке

В обоих языках

В английском языке

мягкие звуки

согласные звуки

Долгие звуки

гласные звуки

краткие звуки

твердые звуки

дифтонги

парные звуки

открытый слог

закрытый слог             

Вы хорошо знаете, что петух поет «ку-ка-ре-ку». В Англии считают, что петух кричит «ко-кей-дудл-ду». В России хрюканье свиньи слышится как «хрю-хрю», а в Англии – «ойнк-ойнк». Мы считаем, что утки кричат «кря-кря», а англичане «квок-квок». Даже овцы по-разному блеют: у нас – «бе-е», а в Англии – «ба-а».                                                                                                              Как вы думаете, почему возникает такая разноголосица? (В каждой стране люди приспосабливают звуки животных к произношению и звукам своего родного языка.)

Как называются эти слова? (Звукоподражательные.)

Есть ли отличие русского и английского языка в морфологии?

В русском языке слово земля женского рода, конь мужского рода, поле среднего рода. Какого рода слова earth, horse, field в английском языке? ( В английском языке у имен существительных нет родовых признаков.)

Установите, по какому признаку слова яхта, футбол, трамвай, кекс, пришедшие к нам из английского языка, где нет родовых различий, получили в русском языке соответствующий род.

Как образуется множественное число имен существительных в русском и английском языках? (С помощью окончаний.) Но в английском языке в отличие от русского есть исключения. Можете ли вы их назвать? (man – men, woman – women, child – children, person – people, goose – geese, foot – feet, tooth – teeth, mouse – mice, fish –fish, deer – deer и др.)

Степени сравнения прилагательных и в английском и в русском языках строятся с помощью суффикса или слов более и самый. Интересно, что в обоих языках есть прилагательные, которые строят свои формы сравнительной и превосходной формы, меняя основы. Назовите их. (хороший – лучше, плохой – хуже, много – больше, мало – меньше; good – better – the best, bad – worse – the worst, many/much – more – the most, little – less –the least).

Соотнести пословицы на русском и английском языках с этими прилагательными.

Русские пословицы

Английские пословицы

Лучше поздно, чем никогда.

East or West home is best.

Одна голова хорошо, а две лучше.

Better late than never.

Лучше синица в руках, чем журавль в небе.

Two heads are better than one.

В гостях хорошо, а дома лучше.

Better an egg today than a hen tomorrow.

Результат должен быть следующим:                                                                                                                                                                                        

Русские пословицы

Английские пословицы

Лучше поздно, чем никогда.

           East or West home is best.

Одна голова хорошо, а две лучше.

           Better late than never.

Лучше синица в руках, чем журавль в небе.

           Two heads are better than one.

В гостях хорошо, а дома лучше.

           Better an egg today than a hen        tomorrow.

Выбери прилагательные из словосочетаний в русском и английском языках.

Зеленое яблоко, осенняя пора, листья желтые, школьный двор, ученик творческий, любимый спорт; (зеленое, осенняя, желтые, школьный, творческий, любимый)

A green apple, autumn time, yellow leaves, a school yard, a creative pupil, favourite sport. (Green, yellow, creative, favourite)

Сравните положение прилагательных в словосочетаниях в обоих языках. (В русском языке прилагательное может стоять перед существительным и после него. В английском языке  – только перед существительным.)

А знаете ли вы, что английский язык – единственный европейский язык, в котором прилагательные не имеют окончаний.

И в русском и в английском языках  на уровне предложения есть много схожего: простое предложение и сложное, вопросительное предложение и отрицательное и т. д. Давайте попробуем перевести следующие предложения с русского на английский и сравним их. Идет в школу ученик. Книги любим мы читать. Наступила осень. Вчера выпал снег.

Ответ:

Идет в школу ученик.

A pupil is going to school.

Книги любим мы читать.

We love reading books.

Наступила осень.

Autumn has come.

Вчера выпал снег.

It snowed yesterday.

Каков порядок слов в русском языке и в английском? (В русском – обратный, как в данных примерах, но может быть и прямой, в английском языке прямой). Каков порядок слов чаще используется в русском языке: прямой или обратный? (Прямой).

Русский и английский языки богаты фразеологическими выражениями.

Сейчас мы проведем игру «Допиши фразеологический оборот».

Черный как …

As      …    as coal/midnight.

Слепой как …

As      …    as a bat.

Храбрый как …

As      …    as a lion.

Занятой как …

As      …    as a bee.

Изменчивый как …

As      …    as the weather.

Холодный как …

As      …    as frog/ice.

Хитрый как ...

As      …    as a fox.

Толстый как …

As     …     as a pig.

В результате деятельности учащихся таблица должна выглядеть следующим образом:

Черный как …уголь/ночь.

As    black  …    as coal/midnight.

Слепой как …крот.

As    blind  …    as a bat.

Храбрый как …лев.

As    brave …    as a lion.

Занятой как …пчела.

As    busy  …    as a bee.

Изменчивый как …погода/ветер.

As    changeable …    as the weather.

Холодный как …лед.

As    cold …    as frog/ice.

Хитрый как ...лиса.

As    cunning …    as a fox.

Толстый как …свинья.

As    fat  …     as a pig.

Как называются слова, перешедшие из английского в русский? Заимствованные слова. Заимствованные слова есть во всех языках, потому что народы, общаясь, «меняются словами».                                                     Словарь современного английского языка на половину состоит из слов немецкого происхождения и другая половина из слов итальянского, французского, датского, арабского, греческого и многих других языков. Собственно английских слов  всего 10%.

Заимствованные слова в лексике современного русского языка составляют 10% всего его словарного запаса.                                                                               Вот история слова вокзал. Оно пoявилось в XVlll веке. Некая дама по имени Джейн Во (Vaux) превратила свою усадьбу на берегу реки Темзы в окрестностях Лондона в место общественных увеселений и построила там павильон, назвав его «Воксхолл» - «зал госпожи Во». По примеру лондонского «Воксхолла» такие же сады появились и в других городах Европы. В конце XlX века «воксхолл» уже значило «концертный зал на железнодорожной станции». Такой зал в Павловске под Петербургом стали называть вокзалом. Когда была построена железнодорожная линия из Петербурга в Павловск, конечную остановку назвали Вокзал. Позднее так стали называть и другие железнодорожные станции России.                                    Слово клоун пришло к нам тоже из английского языка. Так назывался шут в английской комедии. Клоун происходит от латинского слова колонус – «сельский житель». Горожане постоянно смеялись над наивностью и неловкостью «деревенщины».                                                                                                  Слово хулиган нам всем хорошо известно. Но знаете ли вы, что Хулиган было английской фамилией, а не словом?                                                                                          В 1890 году в Лондоне жил человек по фамилии Хулиган. Он вел себя так плохо, что вскоре все в Лондоне знали его и говорили о нем. Когда кто – нибудь начинал вести себя плохо, люди говорили: «О, он ведет себя как Хулиган». Таким образом, родилось новое слово. Его можно найти не только в английском и русском, но и других языках.

Выберите из данных слов заимствования из английского языка.

Компьютер, митинг, попкорн, коктейль, пицца, аквамарин, капитан, футбол, порт, теннис, клоун, деревенщина, ботинки, лимонад, дом, яхта, кок.

Ответ: Компьютер, митинг, попкорн, коктейль, капитан, футбол, порт, теннис, клоун, лимонад, яхта, кок.


Знаете ли вы, какие слова были заимствованы английским языком из русского? (спутник, борщ, квас, указ, самовар, тройка, балалайка, союз, салют, луноход и др.)

Итак, подведем итог. Определите правдивы ли данные высказывания или нет. True or False.

  1. В английском языке гласных звуков больше чем в русском.
  2. Дифтонги есть и в русском языке.
  3. Мягких согласных звуков в английском языке нет.
  4. Английский язык принадлежит к романно-германской группе языков.
  5. Русский язык появился 1 500 лет назад.
  6. Букв в английском алфавите больше чем в русском.
  7. В английском языке у прилагательных есть суффиксы, но нет окончаний.
  8. Оценочные суффиксы есть и в русском и в английском языке.
  9. В русском языке артикль – это служебное слово.
  10. В английском языке у существительных нет родовых признаков.

                           Список используемой литературы и интернет ресурсов

Григорян Л. Т. Язык мой – друг мой: материалы для внеклассной работы по рус. яз.: Пособие для учителя. – 2-е изд., испр.. и доп.- М.: Просвещение, 1988.                                                                                                                                               Русские пословицы и поговорки / Под ред. В. Аникина; Предисл. В. Аникина; Сост. Ф. Селиванов; Б. Кордан; В. Аникин.- М.: Худ лит., 1988.                                                Сатинова В. Ф. Читаем и говорим о Британии и британцах.- 2-е изд., стереотип.- Мн.: Высш. шк., 1997.                                                                                                       Сейдл Дж., Макморди У. Идиомы английского языка и их употребление/Предисл. Медниковой э. М. – М.: Высш. школа, 1983.                                         Ronald Ridout, Clifford Witting  English Proverbs Explained- Pan Books, London and Sydney.                                                                                                                           www.britannica.co.uk 


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Внеклассная работа по иностранному языку в 7-8-х классах средней общеобразовательной школы

Практические вопросы организации и проведения внеклассных мероприятий по иностранногму языку. Сценарий викторины....

Квалификационная работа - Программа факультативного курса по английскому языку для учащихся 10-11 классов средней общеобразовательной школы "Культуроведение России: город Дзержинск"

Программа предназначена для учащихся старшего звена (10-11 классы) общеобразовательных школ. Включает в себя 10 культуроведческих тем, которые вызывают определенный интерес у учащихся, интегрируют зна...

Программа кружка по английскому языку для обучающихся 6-7 классов средней общеобразовательной школы «FAMOUS PEOPLE»

Предлагаемый школьный курс «Famous people» направлен на активизацию познавательных интересов обучающихся. Данная программа составлена в соответствии с федеральным базисным учебным планом для образоват...

Поэтическая осень.Интегрированное мероприятие на английском и русском языках.

Внеклассное интегрированное мероприятие учителей русского и иностранного языков, посвященное осени(5 класс)....

Элективный курс по немецкому языку для учащихся 9-10 классов средней общеобразовательной школы «Die Reise ins Ausland fur zwei Wochen» oder «Einige Lebenssituationen wahrend einer Auslandsreise»

Элективный курс «Die Reise ins Ausland fur zwei Wochen» oder «Einige Lebenssituationen wahrend einer Auslandsreise» вводится для тех, кому в сжа­тые сроки необходимо приобрести речевые умения для веде...

Методика развития двигательных качеств и содержание программного материала по физическому воспитанию для учащихся 1-12 классов средних общеобразовательных школ и гимназий.

Авторская программа по физическому воспитанию с учётом трёх уроков физической культуры и двенадцатилетнего образования....

Статья "Потенциал предмета ОДНКНР для формирования "гибких" навыков soft-skills у учащихся 5-х классов средней общеобразовательной школы (методический аспект)

В статье говорится о значении "гибких" навыков при формировании УУД в соответствии с ФГОС нового поколения, о возможностях предмета "Основы духовно-нравственной культуры народов России...