Научная работа: «Диалогические единства и соотносимые с ними структуры сложных предложений (на материале произведений И. А. Бунина и Ф.А Абрамова)».
статья по русскому языку по теме

Елена Сергеевна Круглова

Основная цель работы заключается в анализе и выявлении особенностей ДЕ, представленных в произведениях Бунина и Абрамова, и сопоставлении с ними структур сложных предложений.

Скачать:


Предварительный просмотр:

Тема работы звучит следующим образом: «Диалогические единства и соотносимые с ними структуры сложных предложений (на материале произведений И. А. Бунина и Ф.А Абрамова)».

Основная цель работы заключается в анализе и выявлении особенностей ДЕ, представленных в произведениях Бунина и Абрамова, и сопоставлении с ними структур сложных предложений.

Для достижения цели необходимо решение следующих задач:

  1. Проследить историю изучения диалогической речи и ДЕ.
  2. Выделить тематику диалогов в произведениях Бунина и Абрамова
  3. Определить типологию ДЕ, представленных в произведениях этих авторов.
  4. Отметить особенности реплицирования диалогов.
  5. Найти средства связи в репликах на материале произведений.
  6. Определить типологию диалогов в произведениях Бунина и Абрамова.
  7. Исследовать особенности структурного построения ДЕ.
  8. Проанализировать структурные элементы ДЕ и их взаимосвязь.

Данная работа рассчитана на два года, поэтому будет подразделяться на периоды, в первом из которых  решаются задачи 1-4, во втором – 5-8.

В работе проанализировано более 140 диалогов, представленных в произведениях Бунина и Абрамова. На основании собранного материала были сделаны следующие выводы:

1. В рассмотренных произведениях Бунина и Абрамова общими темами диалогов являются: тема приветствия-узнавания, купли-продажи, болезни и времяпрепровождения.

2. Типология диалогов достаточно разнообразна: диалог-объяснение, диалог-исповедь, диалог-ссора, диалог-спор, диалог-выяснение, диалог-допрос.

3. В зависимости от коммуникативных задач выделены типы ДЕ: а) информативное, б) директивное, в) обмен мнениями, г) оценочное и др.

4. В представленных диалогах выделены  особенности реплицирования: а) чередование реплик в порядке смены, б) чередование реплик в порядке прерывания. Авторами в одинаковой степени используются указанные виды реплицирования.

Диалогическая речь является основной формой разговорной функционально-стилистической разновидности общенародного языка и представляет собой яркое проявление коммуникативной функции языка, так как именно в диалогической речи сообщение оформляется в непрерывное взаимное общение членов человеческого общества.

Диалогическая речь широко, хотя и не полностью,  изучена в отечественном и зарубежном языкознании. Основой для исследования является материал разных языков как устной разговорной речи, так и художественных произведений.

Проблемами диалогической речи интересуются представители разных профессий (литературоведы, психологи, социологи и др.), но нас будет интересовать проблема включения диалогов в произведения с грамматической точки зрения.

Основы теории диалога были заложены в трудах Якубинского, Щербы, Виноградова, Бахтина. Большой интерес к диалогу пробуждается в конце 40-50 гг.. С тех пор вопросы по этой теме интенсивно разрабатываются.

Свои труды по изучении. Этого сложного многоаспектного явления посвятили Винокур, Шведова, Холодович, Будагов, Мегаева, Галкина-Федорук, Чичерин и мн.др. Винокур Т.Г. исследовала синтаксис диалога, Шведова внесла понятие «ДЕ» и реплики-повторы.

Проблема диалога в художественном произведении представляет собой громадную область исследования. Здесь диалог носит двойственный характер. С одной стороны, диалогическая речь представляет собой обработанность ее автором, а  с другой стороны, эта речь основана на живой разговорной речи, которая проходит через призму авторского восприятия, поэтому не может быть абсолютным повторением всего того, что есть в быту.

Настоящим адресатом художественного диалога является читатель, до которого должен дойти определенный момент художественного замысла писателя. Тема диалога возникает не стихийно, а по воле автора, который является движущей силой протекания диалогической речи.

Итак, что же такое диалог? Диалог-это разговор двух или нескольких лиц, форма речи, состоящая из обмена репликами без предварительного обдумывания, при зрительном и слуховом восприятии собеседника. Диалогическая речь может быть реализована в следующих жанрах: беседа (дружеская и деловая), разговор (непосредственный и телефонный), интервью.

Беседа представляет собой двустороннее общение, целью которого является   либо стремление лучше понять характер возникшей проблемы, либо воздействие на одного из собеседников с учетом его интересов и мнения по обсуждаемому вопросу. Так как диалог контролирует спрашивающий, то с помощью вопросов он может направить процесс передачи информации в русло, соответствующее его планам и пожеланиям; перехватить и удержать инициативу в беседе; активизировать собеседника, переходя тем самым от монолога к диалогу; дать возможность собеседнику проявить себя.

Деловая беседа - это разговор преимущественно с двумя собеседниками, соответственно ее участники могут и должны принимать во внимание специфические особенности личности, мотив речевых характеристик друг друга, то есть общение носит во многом межличностный характер и предполагает разнообразные способы речевого и неречевого воздействия партнеров друг на друга.  Деловая беседа практически всегда имеет конкретный предмет, личностно ориентирована и чаще происходит между представителями одной организации. Целями такой беседы являются: а)  создать новую деловую ситуацию  или новые деловые отношения между участниками беседы; б) необходимость выработки руководителем соответствующих решений на основании анализа мнений и высказываний сотрудников. Выделяют следующие виды деловой беседы: а) собеседование при приеме на работу; б) собеседование при увольнении с работы; в) проблемные беседы; г) дисциплинарные беседы.

Дружеская беседа обладает более непосредственным характером и, как правило, проходит в неформальной обстановке. В такой беседе участники обычно не обдумывают выбор языковых средств, а тематика может быть самой разнообразной.

Телефонный разговор - это контактное по времени, но дистантное в пространстве и опосредованное специальными техническими средствами общение собеседников. Соответственно отсутствие визуального контакта увеличивает нагрузку на устно-речевые средства взаимодействия партнеров по общению.

Интервью представляет собой беседу журналиста с каким-либо лицом или группой лиц, представляющая общественный интерес и предназначенная для передачи в средствах массовой информации. Выделяют такие типы интервью: а) интервью-распрос; б) интервью - обмен мнениями; в) интервью-портрет.

Учитывая сказанное, Т.Г. Винокур определяет диалог как особую функционально-стилистическую форму речевого общения, которой свойственны:1) наличие двух или нескольких участников, обменивающихся речью;2) более или менее быстрый темп речи, когда каждый компонент ее является репликой;3) сравнительная краткость реплик; лаконичность и эллиптичность построений внутри реплик.

Природа диалога предполагает его сложность. Размеры диалогов теоретически безграничны, и его нижняя граница может показаться открытой. Однако фактически каждый диалог имеет начало и конец. Единство диалога в его смысле, теме, содержании. Диалог - средство выражения логической цепи взаимосвязанных по содержанию сочетаний мыслей - суждений, речевое построение, в котором два говорящих как бы создают одну мысль, структуру, где тема распределяется между двоими.

В качестве единицы диалога Шведова Н.Ю. определила диалогическое единство - смысловое (тематическое) объединение нескольких реплик, представляющих собой обмен мнениями, высказываниями, каждое последующее из которых зависит от предыдущего.

Какова же тематика диалогов в произведениях Бунина и Абрамова?

Диалог представляет собой сложное синтаксическое целое,           обладающее определенной тематикой. Темы диалогов могут быть самыми разными: о погоде, о любви, о времяпрепровождении и т.д. Все зависит от того, что хотел сказать автор. Как мы знаем, диалоги членятся на диалогические единства. Следовательно, могут выделяться микротемы, которые совсем необязательно связаны с общей тематикой диалога, но все же раскрывают с различных сторон одну общую тему.

Попытаемся проследить и сравнить основные темы диалогов, представленные в произведениях И.А. Бунина и Ф.А. Абрамова.

Повесть И.А. Бунина "Суходол" (1911) - это своего рода "отходная разоренному дворянству", дворовым людям, привязанным к усадьбе, к своим прежним "господам". В данном произведении представлено пятнадцать диалогов.  

В третьей главе "Суходола" автор использует большое количество диалогов (четыре диалога). В первом диалоге выделяется тема молитвы, которую И.А. Бунин раскрывает содержательно своими ремарками, предшествующими диалогической речи и употребляющиеся в ней: "И часто заставали Наталью на молитве перед образом Меркурия... тихо и просто отзывалась она, прерывая молитву":

- Наталья?

- Я-с?

- Что же ты не спишь до сих пор?

- Да авось еще в могиле наспимся...

В этом диалоге  выделяется микротема сна, поддерживающаяся лексемами "не спишь", "наспимся" а построение происходит по принципу вопросно-ответной формы.

Далее следует диалог, имеющий общую тему "времяпрепровождения (прогулки)", микротема: "прогулка".

- Гуляли-с?

- Гуляли.

- Что ж, дело молодое...

Мы, бывалыча, так-то все

ночи напролет прогуливали...

- Хорошо жилось прежде?

- Хорошо-с...

В этой части встречается диалог, реплики которого раскрывают тему любви:

- А ты очень была влюблена в дядю?

- Очень-с.

- Ты всегда вспоминаешь его на молитве?

- Всегда-с.

........................................................................

- Ведь и дед от любви с ума сошел?

- Те по бабушке. Это дело иное, сударыня.

Здесь нет авторских ремарок, которые бы нас навели на понимание смысла диалога. Все узнается из реплик героев. Так из слов главной героини (Натальи) узнаем, что она была влюблена в дядю.

 Диалог строится по принципу вопрос-ответ.

Встречаются в этой повести и диалоги, реплики которых объединены темой "купли-продажи":

- Ильич! Хунтик ветчинки не отвесишь?

- Ветчинкой я, брат, нонешний год,

 благодаря богу, так обеспечен, так обеспечен!

- А почем?

- Дешевка!

Тема приветствия:

- Постарел ты, брат!

- Есть малость.

- А раненько!

- На то я и русский. У нас это - живо!

Рассказ Ф. Абрамова "В Питер за сарафаном" строится по принципу воспоминаний, следовательно, в диалогах выделяется тема памяти:

- Эка ты, да как ходила-то, рассказывай!

- Мама, как услыхала, что я в Питер надумала.

"Что ты, говорит, Олюшка, умом пошатилась?"...

 А тата молчит, подхватил меня как перышко в сани

 и давай кобылу вожжами нахаживать.

 Тоже и ему не сладко было...

 Верст тридцать, до Марьиной горы, родитель подвез.

 Дал мне на прощанье рупь медью.

Есть тема "купли-продажи": В общей тематике диалога выделяются микротема "реакции родителей на решение дочери.

 Примечательно то, что в данном диалоге авторские ремарки отсутствуют.

- А про главное-то не сказала.

 Сарафан-то купила?

- Купила. Все Невсько обошла,

 а такой же, как у Марьюшки, купила.

- Ну, и подействовал сарафан на ребят?

- Подействовал. До пятидесяти годов

в девках сидела.

Диалог подан в вопросно-ответной форме.

В этом же рассказе мы можем наблюдать диалог с тематикой  приветствия. Филиппьевна заходит в дом к Марье Петровне, и автор представляет нам реплики, в которых героини приветствуют друг друга:

- Что, Филиппьевна, в гости? -

  спросила хозяйка, подавая табуретку.

- Како в гости? Середь бела дня в гости!

  Пришла про рождение свое узнать.

- Ох ты господи! Я и забыла тебе сказать.

  Завтра у тебя день рождения.

- Завтра? То-то мне не сидится сегодня.

- Бабушка, а сколько вам лет?

- Кто у вас в гостях-то?

  Худо вижу - весь свет в дыму. Молодец кабыть? Откуда?

- Дальний, бабушка.

Сопоставляя диалоги, представленные в произведениях И. Бунина и Ф. Абрамова, мы можем сделать вывод о том, что их тематика во многом перекликается. Общими темами диалогов в данных произведениях  этих двух авторов являются: тема приветствия-узнавания, купли-продажи, болезни, времяпрепровождения.

Для целостного изучения диалогов исследования тематики не достаточно. Типология диалогов представляет не меньший интерес в системе нашей работы. Соловьева А.К. предлагает следующее деление: а) диалог-объяснение, б) диалог-ссора, в) диалог-спор, г)диалог-исповедь, е) диалог-допрос.

Диалог-объяснение подразделяется на два вида: 1) диалог-выяснение; 2) диалог-объяснение. Схема диалога-выяснения такова: вопрос в достаточно мягкой форме и добровольный, а потому пространный ответ. Здесь наблюдается сходство с диалогом-допросом, но отличие заключается в том, что в диалоге-выяснении присутствует взаимное желание вести разговор, поэтому внеречевая (эмоциональная обстановка) достаточно спокойная. С этим связано большое количество авторских ремарок. В реплике-вопросе присутствует не только вопросное, но и утвердительное предложение с целью побудить развитие  диалога в новом направлении. Диалог-выяснение – это выспрашивание, попытка узнать мнение собеседника или получить какую-либо информацию. Спрашивающий не комментирует ответы, он спокойно и объективно воспринимает их. Как правило, ответ рождает последующий вопрос. Немалую роль играют реплики-повторы, когда в ответе повторяется часть вопроса или если в качестве вопросного предложения выступает повторенная с вопросительной интонацией часть предыдущего ответа. Это спокойная, достаточно мирная беседа, которая, скорее всего, не перетечет в диалог-конфликт.

Данный подвид диалога встречается значительно чаще, чем собственно диалог-объяснение. Приведем примеры из произведений И.А. Бунина и Ф.А. Абрамова.

Помню отрывки наших детских разговоров с нею:

- Ты ведь сирота, Наталья?

- Сирота-с. Вся в господ своих. Бабушка-то ваша

Анна Григорьевна куда как рано ручки белые сложила!

Не хуже моего батюшки с матушкой.

- А они отчего рано померли?

        -Смерть пришла, вот и померли-с.

        -Нет, отчего рано?

- Так бог дал…

        - А отчего ты замуж не пошла?

        - Да жених не вырос еще.

- Нет, без шуток?

- Да говорят, будто госпожа, ваша тетенька,

 заказывала. За то-то и меня, грешную,

 барышнею ославили.

        - Ну-у, какая же ты барышня?

- В аккурат-с барышня! – отвечала Наталья

 с тонкой усмешкой, морщившей ее губы, и

 обтирала их темной старушечьей рукой.

(И.А. Бунин)

- Ты что тут делаешь, малыш?

- Мамку жду, - тихо, не поднимая головы, ответил ребенок.

- А где твоя мамка?

- В поселок ушла.

(Ф.А. Абрамов)

Приведенные примеры диалогов отвечают требованиям диалога-выяснения. Во-первых, схема: вопрос-ответ, во-вторых, добровольное желание обеих сторон вести диалог, в-третьих, внеречевая обстановка спокойная ( у И. Бунина – «помню отрывки наших детских разговоров с нею», «отвечала Наталья с тонкой усмешкой…»; у Ф. Абрамова – «тихо, не поднимая головы, ответил ребенок»). В обоих диалогах один из собеседников желает получить нужную для себя информацию, которую спокойно и объективно воспринимает. В диалогах мы также встречаем повторы. У И. Бунина это повторение части вопроса ( «А они отчего рано померли?» - «Нет, отчего рано?») и отдельных слов («барышня»); у Ф. Абрамова - только слово «мамка».

Схема диалога-объяснения представляет собой  чередование реплик. Если в предыдущем случае было много вопросительных предложений, то в данном больше повествовательных. Это классический вариант выяснения отношений, если говорить бытовым языком. Поэтому внеречевая обстановка и интонации требуют большего внимания со стороны автора (много авторских ремарок), чем в диалоге-выяснении. Подобный диалог может перейти в диалог-ссору, в диалог-спор, в диалог-поединок.

- Я для тебя всем пожертвовала, -

  тихо сказала она, и губы ее опять задрожали.

  В голосе ее было столько нежности, детского

  горя! Но, открывая глаза, Стрешнев холодно

  спросил:

- Чем ты пожертвовала?

- Всем, всем. И, прежде всего, честью, молодость…

- Мы с тобой не бог весть как молоды.

- Какой ты грубый, нечуткий! – ласково сказала она.

- Во всем мире все женщины говорят одно и то же.

  (И. Бунин)

- Ну, рассказывай, где была, чего видела.

- А чего надо, то и видела, -

тихо ответила с печи Милентьевна.

- А ты нам скажи чего, -

усмехнулась баба Мара. – Поди, опять

на Богатке была да клады искала?!

- Чего ни искала, не ваше дело.

(Ф. Абрамов)

 Диалог-допрос достаточно прост для анализа, так как в бытовой речи встречается достаточно часто. Схема его такова: вопрос - ответ. Вопрос построен синтаксически безупречно, как в письменной речи, а ответ, даваемый под принуждением, психологическим давлением, представляет собой отрывистое, неполное, незаконченное предложение. Что касается объема стимулирующей и ответной реплик, то вопросы превосходят ответы в распространенности, следовательно, в величине. Атмосфера диалога достаточно напряженная, поэтому нет восклицательных, риторических конструкций. Внеречевая обстановка, интонация предельно понятны, поэтому не требуют авторских пояснений. Что касается психологических аспектов, то происходит подчинение менее сильной воли более сильной воли.

- Как тебя зовут?- спросил Кузьма.

- Звали Ахванасьем…

- А дальше?

- Меньшов… Н-но, анчихрист! (лошади)

- Дурная, что ль?- кивнул Кузьма на горло.

- Ну, уж и дурная,- пробормотал Меньшов,

  отводя глаза в сторону.

- Да глотать-то больно?

- Глотать – нет, не больно…

- Ну, значит, и не болтай попусту,-

  сказал Кузьма строго.-

 Женатый, небось?

- Женатый…

(И. Бунин)

- Где Алька? Не за фершалом побежала?

  Анисья опять ничего не ответила.

- Где, говорю, Алька? Вернулась с пекарни?

- Нету Альки…

- Н-не-ту-у? С тем пройдохой уехала?

- Одна.

- Одна? Одна в город уехала? А тот где?

- Тот еще вчера уехал.

(Ф. Абрамов)

В приведенных примерах мы наблюдаем признаки диалога-допроса. Оба диалога строятся по принципу вопрос – ответ, ответы даются под принуждением, недобровольно. Много незаконченных предложений, нет риторических конструкций. В диалоге, который встречается в произведении И. Бунина, сильной стороной оказывается Кузьма, а слабой странник Меньшов. Кузьма, как в зале суда, требовательно спрашивает странника, кто он такой, и лишь к концу диалога  интересуется здоровьем Меньшова.  В диалоге, представленном в произведении Ф. Абрамова, Пелагея олицетворяет сильную волю, ведь дело касается ее дочери. Слабой стороной оказывается Анисья, которая вынуждена отвечать на вопросы Пелагеи.

Содержание диалога-ссоры предельно приближено к жизни. Герои высказывают друг другу все претензии, которые накопились за период их знакомства, вспоминают наиболее неприятные эпизоды из жизни оппонента. Синтаксически реплики в основном носят законченный характер. Внеречевая обстановка накалена до предела, что выражено с помощью множества восклицательных и вопросительных предложений. Однако авторских ремарок не много, потому что ситуация близка и понятна читателю.

… брань началась из-за бритвы… из-за того,

 что Герасим кому-то дал эту бритву.

- Свою прежде наживи, - говорила Марья,

  блестя злыми глазами.-

 Тогда и давай, когда наживешь.

 Побирушка, черт!

- Я с тобой никаких делов иметь не хочу

  и разговаривать не стану.

 Скандалу не смей затевать:

  у людей праздник завтра.

- Рот ты мне не смеешь зажимать.

- Молчи лучше, - отвечал Герасим,

  стараясь удержаться на твердом тоне.

- Не форси, авось тебя не боятся!

- Погоди, девка, побоишься! Авось,

 заступников-то немного!

- Что ж, поплачу да спрячу.

Пешего сокола и галки не дерут. Не новость…

( И.Бунин)

 Трофим рывком вскинул голову:

- Это почто меня? Что я бельмо в глазу?

  Век в одной бригаде, а теперь в чужую…

- Да ведь кого-то надо! Ты не возражаешь, сват?

- Раз надо, так надо…

- Ах, так! – Трофим с неожиданной легкостью вскочил на ноги.-

  Меня? Ну, подожди! Вспомнишь Трофима Лобанова!

 ( Ф.Абрамов)

Диалог-спор свойственен более бытовым ситуациям, которым уделяется весьма незначительное внимание в художественных произведениях. Здесь присутствует небольшой эмоциональный накал, и собеседники почти не заинтересованы в идеологической победе, а также нет серьезных бытовых разногласий. Внеречевая обстановка относительно спокойна и не требует авторских пояснений.

- Вы уже не девочка,- многозначительно

  сказала начальница, втайне начиная раздражаться.

- Да, madame,- просто, почти весело ответила Мещерская.

- Но и не женщина. Прежде всего, что это за прическа?

  Это женская прическа!

- Я не виновата, madame, что у меня хорошие волосы.

- Ах, вот как, вы не виноваты! Вы не виноваты

  в прическе, не виноваты в этих дорогих гребнях,

  не виноваты, что разоряете своих родителей

  на туфельки в двадцать рублей!

 Но, повторяю вам, вы совершенно упускаете из виду,

 что вы пока только гимназистка…

- Простите, madame, вы ошибаетесь: я женщина.

  И виноват в этом – знаете кто? Друг и сосед папы,

  а ваш брат, Алексей Михайлович Малютин. Это

 Случилось прошлым летом в деревне…

( И. Бунин)

- Ну, говори, сколько твой билет стоит? –

  опять завел свою песню Олеша.

- Дорого! Денег у тебя не хватит.

- Хватит!

- Нет, не хватит, говорю.

( Ф. Абрамов)

В обоих диалогах мы встречаем незначительный спор, который проявляется на лексическом уровне. У Ф. Абрамова - повторение слова «хватит - не хватит», у И. Бунина – слова «виновата – не виновата». Эмоциональная обстановка вполне спокойная, отсутствие идеологических основ.

Диалог-исповедь можно назвать монологом, насыщенным вставными новеллами, сочетающимися с короткими репликами интереса, понимания и сочувствия. «Исповедь» может произноситься с целью произвести впечатление, повлиять на собеседника или же без всяких целей, просто из душевной потребности высказаться. Герой старается проявить максимальную искренность, чтобы побудить собеседника на подобную открытость. «Исповедь» занимает гораздо больший объем, чем реплики противоположной стороны. Искренность «исповеди» свидетельствует о доверительной обстановке беседы. Атмосфера диалога достаточно спокойная, поэтому практически нет восклицательных предложений и авторских ремарок.

Моряк с усмешкой покачал головой:

- Старый сатир!

- Не говори глупостей. Мне все это

  очень больно вспоминать.

- Ну, хорошо, рассказывай дальше.

- Дальше было то, что я не видел ее целый год…

  Пошли между садами переулком, вижу,

  все время чувствует, что говоря что попало,

  не свожу с нее глаз, Идет спокойно, поводя плечами,

  зонтик закрыла, левой рукой держит кружевную юбку.

  Вышли на обрыв – подуло свежим ветром…

  Я взял ее за талию и так сильно прижал всю к себе,

  что она выгнулась, ловлю губы –

  старается высвободиться, вертит головой…

- Да было у вас в мастерской что-нибудь или нет?

- До конца не было. Целовались ужасно…

- Но как же после этого ты целый год не видел ее?

- А черт его знает как.

- Плохой же ты Мопассан.

- Может быть. Но погоди, уж до конца расскажу…

(И. Бунин)

- А интересно, баба Соха… где ты всю эту

 премудрость выучила?

- Меня, парень, нужда заставила.

 В жизнь-то меня выпихнули горбатой да хромой,

 отец пьяный еще ребенком на пол с рук уронил,

 а чем кормиться, чем от людей борониться?

 Люди не любят уродов да калек. И вот сжалился надо мной,

 убогой, один добрый старик, Васей-килой звали.

- Это колдун-то который?

 Баба Соха слегка оживилась:

- Я сама больше всех его на свете боялась.

 Раз хожу в лесу, ягоды собираю –

 только мне и жизни было, только мне и отрады,

 что в лесу, дерево да куст не изгиляются, -

 и вдруг из-за ели старик. Вася-кила.

 Весь белый, весь косматый, клюка в руке.

 Я так и села от страха. А он подошел ко мне

 да рукой по голове, как малого ребенка: «…чего испугалась?

 Хочешь, говорит, чтобы тебя люди не обижали,

 надо, говорит, чтобы не ты людей боялась, а люди тебя.

 Страх людской, говорит, твой корм и оборона».

- Это как понять?

  Старуха словно не расслышала его.

- Поучил меня маленько дед Василий.

 И слову наговорному поучил, и травкам.

 Знающий был человек. А теперь все – боле.

 Нету силы. Из Мамонихи ушла сила и из меня ушла.

(Ф. Абрамов, 1987, с. 237-238)

Мы видим, что в данном случае оба диалога больше напоминают монолог, который изредка прерывается вопросами противоположной стороны с целью более подробно узнать интересующий факт. Атмосфера диалогов спокойная, доверительная. Рассказчик с удовольствием повествует о событиях своей жизни. Авторских ремарок совсем немного, да они и не нужны. Все предельно ясно.

        

 Анализируя типологию диалогов, представленных в произведениях  И. Бунина и Ф. Абрамова, можно сделать вывод о том, что наиболее характерными и часто встречающимися являются диалоги-выяснения.

В зависимости от целеустановок говорящих различаются несколько типов диалогических единств:

  1. информативное диалогическое единство (представляет собой вопросно-ответное сочетание реплик, задача которых - выбор нужной информации);
  2. директивное диалогическое единство (представляет собой диалогическое единство, репликой-стимулом в котором служит прямое или косвенное побуждение адресата к действию, а ответной репликой является реакция на него);
  3. обмен мнениями (представлен такими основными формами, как беседа и спор);
  4. диалог, имеющий целью установление или регулирование межличностных отношений (представляет собой диалогическое единство,  целью которого установление и регулирование межличностных отношений);
  5. оценочное диалогическое единство (объединяет реплики, прямо или косвенно выражающие оценки говорящими какого-либо предмета, явление или лица);
  6. фатический диалог (представляет собой диалогические единства, реплики которых не предполагают продуктивного обмена информацией, а обладают лишь контактоустанавливающей функцией языка).

Наибольшей определенностью структуры характеризуются диалогические единства первых двух типов.

Информативное диалогическое единство строится как вопросно-ответное сочетание реплик. Вопрос адресата, представленный в реплике-стимуле, сменяет ответ (краткий или развернутый) адресата речи, задача которого - выбор нужной информации для сообщения собеседнику.

Проследим данный тип диалогического единства, представленного в произведениях Бунина И.А. и Абрамова Ф.А.

- А ты уже давно здесь проживаешь?

- Давно. Седьмой годок, никак.

(И. Бунин)

- Дети у тебя есть, отец?

- Нету. Никого нету.

(Ф. Абрамов)

Во всех этих диалогах первая реплика является вопросом и представляет собой вопросительное предложение,  а вторая - ответом и представляет собой повествовательное предложение.

Однако встречаются и такие диалогические единства, в которых и реплики-стимулы, и реплики-реакции представлены вопросной формой:

- Ужели это ты, Наташка?

-.А то кто же?

(И. Бунин)

 - Аля, ты в городе живешь...

 Как думаешь, война будет?

- Война? А зачем тебе война?

 (Ф. Абрамов)

 

Для ситуативно-обусловленного информативного единства характерна структурная неполнота второй реплики. В плане коммуникативной организации она чаще представляет собой рему и содержит именно ту информацию о теме (или в связи с ней), ради которой и возникает данное диалогическое  единство:

- А вы далеко изволите ехать?

- А в Москву.

 (И. Бунин)

 

- Старовер приехал.  

- Какой старовер?

- Евсей Мошкин.

(Ф. Абрамов)

Информативное единство в реальной речи не сводится обычно к  жестко запрограммированной последовательности "вопрос-ответ", между вопросительной и собственно ответной репликами могут располагаться переспросы, встречные вопросы, вопросы-цитации - "вопросы о высказывании" (Н.Д. Арутюнова), восклицания, отражающие эмоциональное состояние говорящих:

- Не могу больше.

- Что не могу?

- Ничего не могу.

(И. Бунин)

- Куда?

- Куда приказывал...

- "Куда приказывал"! Коровы бессовестные! Марш на колхозное!..

( Ф. Абрамов)

Директивное (прескриптивное) единство - это диалогическое единство, репликой-стимулом в котором служит прямое или косвенное побуждение адресата к действию, а ответной репликой является реакция на него (согласие выполнить это действие или отказ, несогласие, запрещение). Побуждение может носить разный характер - от мольбы до приказа или команды. Диалогическое единство в этом случае строится с учетом интересов адресанта, активность адресата речи проявляется в его согласии/несогласии выполнить данное требование или принять участие в совместном действии:

- Сходи, матушка, к моей старухе,

 скажи, чтоб  пришла за мной...

-...Схожу, не бойся...

(И. Бунин)

- Переоденься, кому говорят.

  Вот уже напишу отцу...

  Совсем от рук отбился.

- Да пиши ты, жалоба.

  Все только отцом и стращаешь...

(Ф. Абрамов)

Побудительная реплика-стимул "в отличие от вопроса легко развертывается за счет мотивировок, инструктирования относительно условий и способов осуществления действия, предварительного выяснения возможностей адресата и т.п. Вероятность отказа в исполнении действия развивает тактику воздействия на адресата, в частности систему угроз и наказаний" (Н.Д. Арутюнова):

- Вставай, поди убери лошадь, -

 гость приехал

(И. Бунин )

- Переоденься, кому говорят.

 Вот уже напишу отцу...

( Ф. Абрамов)

Побудительные реплики-стимулы обычно включают формы повелительного наклонения. Кроме них широко используются инфинитивные конструкции, формы изъявительного наклонения, выражающие волеизъявление лица, междометия:

- Это еще что такое? Молчать!

(И. Бунин)        

- Не стони! Расстоналась!..

(Ф. Абрамов)

Третий и четвертый типы диалогических единств слабо структурированы и характеризуются свободой построения. Обмен мнениями представлен такими основными формами, как беседа и спор. В последнем случае говорящий стремится убедить адресата в правильности своего мнения, при этом в диалоге обнаруживаются различие позиций собеседников:

- Ну вот, сам же говоришь,

 что тебе хочется жить с ней в кибитке.

- Я не сказал, что с ней

(И. Бунин)

- Нашла красавицу. Ни рожи ни кожи...

  Как уклея сухая...

- Нет, нет, Марья Архиповна, не говори так...

 Всем люба Антонина Петровна.

 Кого хошь спроси...

(Ф. Абрамов)

Диалог, имеющий целью установление или регулирование межличностных отношений, имеет различные формы, которые условно могут быть сведены к двум основным разновидностям, получившим образные названия унисона и диссонанса. Унисон предполагает гармоничное речевое поведение говорящих, согласованность их коммуникативных намерений и модальных реакций, положительную оценочность высказываний, для диссонанса характерно конфликтное речевое поведение. "Унисон имплицирует искренние признания и взаимные комплименты, диссонанс принимает форму ссор и выяснения отношений" (Н.Д. Арутюнова):

- Ты поедешь встречать?

- Нет, не думаю... Мне что-то

не хочется...  Да и сесть негде...

- Ну, положим, ты бы мог верхом поехать...

- Да, нет, не знаю... Собственно, зачем?

  Сейчас, по крайней мере, не хочется...

 (И. Бунин)

- Ты-то как раз впереди всех и пойдешь.

- Нет, папа, я сегодня не пойду.

- Как это не пойдешь? С кем решила?

- Я на день рождения пойду...

- Никаких дней рожденья!

(Ф. Абрамов)

Оценочное диалогическое единство объединяет реплики, прямо или косвенно выражающие оценки говорящими какого-либо предмета, явления или лица. Для высказываний, входящих в это диалогическое единство, характерно соответственно широкое использование оценочной лексики, междометий, сравнений, слов качественной семантики:

- Ужли это ты, Наташка?

- А то кто же?

- Добре ты не хороша-то стала!

(И. Бунин)

- Нашла красавицу. Ни рожи ни кожи…

Как уклея сухая.

- Нет, нет, Марья Архиповна, не говори так…

(Ф. Абрамов)

Фатический диалог не предполагает продуктивного обмена информацией. В нем реализуется контактоустанавливающая функция языка: общение в этом случае осуществляется ради самого общения, сознательно или бессознательно оно направлено только на установление или поддерживание внешних контактов. Фатические диалогические единства широко представлены в сфере поверхностного речевого взаимодействия - в начале телефонных разговоров, поздравлениях, приветствиях, в дежурных разговорах о здоровье или о погоде и др. Реплики фатических диалогических единств характеризуются высокой степенью стандартизированности, часто они носят клишированный характер, объем сообщаемой информации при этом минимален:

 -Ну, прощай, до свидания, дед.

 Дай бог тебе еще пожить.  

 - Да ведь и так уж сто с восьмеркой...

(И. Бунин)

- Здравствуй.

- Здравствуй.

- Кто ж тебя научил петь такие песни?

- Никто. Сама научилась.

(Ф. Абрамов )

В реальной речи выделенные типы диалогических единств не всегда встречаются в чистом виде: они либо переходят одно в другое, либо могут включать элементы друг друга.

"Для диалога характерно реплицирование: говорение данного собеседника чередуется с говорением другого (или других), это чередование происходит либо в порядке смены (один "кончил", другой "начинает"), либо в порядке прерывания, что очень обычно, особенно в эмоциональном диалоге" (Якубинский Л.П.).

Приведем пример чередования реплик в порядке смены:

  • Желудь!
  • Аюшки?
  • Опять не полную привез?
  • Опять!

(И. Бунин)

-           Сколько в месяц зарабатываешь?

  • Я-то?
  • Да.
  • Нонека, наверно, сто пятьдесят выйдет...

(Ф. Абрамов)

Теперь посмотрим на реплики, следующие  в порядке прерывания:

- Ах, мошенник! Ах, невежа!

- Думал в доме лечь. Да ну их к черту.

- Корысть не велика...

- Ну, будя, будя!

(И. Бунин )

- Бабушка, а сколько вам  лет?

- Кто у вас в гостях-то?...

(Ф. Абрамов)

Из приведенных примеров видим, что без контекста трудно понять смысл реплик диалога, построенных в порядке прерывания.

В некотором отношении, утверждает Якубинский Л.П., можно говорить, что именно взаимное прерывание характерно для диалога вообще.

Прежде всего это можно утверждать в том смысле, что прерывание потенциально всегда присутствует при диалоге, как возможность, но возможность вполне реальная, известная из опыта, она в высшей степени  определяет весь процесс говорения. Ожидание этого "перебоя", высказывание с расчетом на тут же находящегося, готовящегося к реплике собеседника, известная боязнь, что не доскажешь то, что хочешь сказать, характерно определяют наше говорение при диалоге. В связи с этим при прочих равных условиях темп речи быстрый.

Исследуя диалоги, представленные в произведениях И.А. Бунина и Ф.А. Абрамова, становится ясно, что авторами в одинаковой степени употребляются реплики с чередованием в порядке смены и в порядке прерывания


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Обобщающий урок по теме "Сложные предложения" (на материале романа М.Ю. Лермонтова "Герой нашего времени"). 9-й класс

Данный урок позволяет повторить виды сложных предложений, пунктуацию в них, тренирует логическое мышление, ученики учатся видеть тонкие оттенки смысла, осознают на примере романа М.Ю.Лермонтова «Герой...

Повторение обособленных членов предложения на материале произведений русских писателей.

Повторение темы: Обособленные члены предложения" на материале проиведений русских писателей....

Задание к уроку ,,Бессоюзное сложное предложение” (по материалам литературы 9 класса).

Подобраны предложения, в которых необходимо расставить знаки препинаний. Ниже даны варианты предложений со знаками препинаний для проверки....

Сложные предложения. Смысловое, структурное и интонационное единство частей сложного предложения.

Тематический урок для учащихся 8 класса. Урок сопровождается показом электронной презентации в программе Power Point и проецированием её на экране интерактивной доски. Учащиеся уча...

Научная работа "Лексические средства создания пейзажа в произведениях И.А. Бунина"

В данной работе рассмотрены тексты И.А. Бунина, проанализированы средства создания пейзажа. Можно использовать материал для изучения средств выразительности....