Русский и английский: диалог возможен?
план-конспект урока (русский язык, 7 класс) по теме

Интегрированный урок русского и английского языка. Цель урока: найти общие черты в русском и английском языках, показать взаимопроникновение языков на различных уровнях.

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon integrirovannyy_urok_97.doc58.5 КБ

Предварительный просмотр:

Русский и английский: диалог возможен?

Савицкая Татьяна Борисовна,

учитель русского языка и литературы высшей категории,

Усольцева Наталья Михайловна,

учитель английского языка высшей категории

МБОУ «Гимназия №1 имени В.И. Ленина» г. Ульяновска

Тема: Русский и английский: диалог возможен?

Предмет: русский язык и английский язык

Тип урока: комбинированный.

Организационная форма:интегрированный.

Цели урока:

Образовательные:найти общие черты в русском и английском языках, показать взаимопроникновение языков на различных примерах;

Воспитательные: показать роль обоих языков в жизни учащихся, вовлечь в активную практическую деятельность на уроке; найти точки их соприкосновения, чтобы облегчить процесс изучения и русского и иностранного языков;

Развивающие: научить сопоставлять явления русского и английского языков, выделять главное, обобщать и делать выводы; научить самостоятельно работать над различными явлениями языков, анализировать.

Планируемые результаты:

Личностные: стремление к лучшему осознанию культуры своего народа и народа изучаемого языка;с готовность содействовать ознакомлению с ней представителей других стран;формирование коммуникативной компетентности в общении со сверстниками.

Метапредметные: развитие умения планировать своё речевое и неречевое поведение;

Предметные:представление об особенностях образа жизни, быта, культуры стран изучаемого языка;применение правил написания слов, изученных на уроке;умение сравнивать явления родного иностранного языков на уровне отдельных грамматических явлений.

Ход урока.

1.Организационный момент.

Учитель русского языка.: Сегодня у нас необычный урок. Мы проводим его вместе с учителем английского языка.

Записывают число на английском и на русском (доска)

2. Актуализация знаний. Работа сосказкой.

Учительанглийскогоязыка:We start our lesson with the fairy tale that you know very well.

Учитель русского языка: Чтение сказки «Три поросенка» на русском языке.

Учитель английского языка: Чтение этой же сказки  на английском языке.

Учитель русского языка: Эта английская народная сказка была переведена на русский почти 100 лет назад, а в 1936 году писатель С.В. Михалков сделал свою обработку, написав её в традициях русской народной сказки.

Учитель английского языка: Очевидно, вы заметили, что сказки, имея много общего, все же отличаются. Чем?

Вариант ответа учащихся: У поросят нет имен и т.д.(Учащихся необходимо подвести к мысли о том, что русская сказка призывает к совместному труду, коллективизму, взаимопомощи, словами самого мудрого поросенка Наф-Нафа).

Учитель русского языка:Что общего в этих сказках?

Вариант ответа учащихся: Сюжет похож, благополучный финал, деление героев на положительных и отрицательных, добро побеждает, зло наказано.

Учитель русского языка: Вывод: и в русском и в английском вариантах –  победа добра, торжество справедливости, этим эти сказки похожи. А разговор со сказки мы начали потому, что именно этот жанр отражает народное миропонимание. Русская сказка «Три поросенка»  – перевод английской народной сказки, сделанный Сергеем Михалковым, который написал её в традициях русской народной сказки. Как видим, представления о жизни русских людей и англичан во многом совпадают.

3. Целеполагание

Учитель русского языка: Как вы думаете, почему наш разговор мы начали со сравнения русской и английской сказок? (Необходимо подвести детей к теме урока).

Слайд:  Тема урокам на экране.

Учитель русского языка: Оцените по пятибалльной системе степень важности для вас этой темы и поставьте цифру рядом с числом.

Учитель английского языка: Как вы думаете, какова цель нашего урока сегодня?

Дети определяют цель урока и способы ее достижения.

Цель: найти общие черты в русском и английском языках, показать взаимопроникновение языков на различных примерах.

Учитель а Вы правильно определили цель нашего сегодня урока. You are right in defining the aim of our lesson.

На экране появляется цель

 Учитель английского языка: Актуализация знаний, работа с пословицами, словарно-орфографическая работа

Учитель русского языка: Отражением народной мудрости, народного представления о жизни являются пословицы и поговорки.

 - Работа над жанром, обращение  внимания на то, что эти жанры есть и в русском и в английском фольклоре.

Учительанглийскогоязыка: Let’s remember some of English proverbs

A bad beginning makes a bad ending. – Плохомуначалу – плохойкoнец.

Likefatherlikeson – Яблочко от яблоньки недалеко падает

EastorWesthomeisbest – В гостях хорошо, а дома лучше

Romewasn’tbuiltinaday – Москва не сразу строилась, Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.

Twoheadsarebetterthanone – Одна голова хорошо, а две лучше.

- Выписывание  пословиц в тетрадь.

5. Самостоятельная работа учащихся по получению новых знаний

Учитель русского языка: Общие черты русской и английской культуры не случайны.

Слайд: На экране языковое дерево. (Сообщение ученикаоб индоевропейском языке).

Учитель английского языка: В русском и в английском и сегодня живут слова индоевропейского характера. Опираясь на свой жизненный и языковой опыт, можете ли вы сказать, какие слова отражают это родство? Let’sfindthem.

Дети работают в парах, парами выходят к доске и записывают слова.

На доске русские и английские слова:

Brother – брат

Daughter – дочь

Mother – мать

Sister – сестра

Son – сын

Sit – сидеть

One – один

Two – два

Three – три

Учитель русского языка: Наши языки продолжают взаимодействовать. В русском языке сегодня много слов, пришедших их английского. Как называются такие слова? (заимствованные, иноязычные)

Учительанглийскогоязыка:Inwhatspheresofourlife.Как вы думаете, в каких сферах нашей жизни активнее всего появляются заимствования?

Слайд: Сферы употребления заимствованных слов (схема).

Учитель английского языка: Вывод: если слова приживаются в русском языке, значит, образ жизни, интересы и цели жителей России и Великобритании по-прежнему во многом совпадают.

Учитель русского языка:  Итак, сегодня на уроке мы говорим о России и Англии, русском и английском языках. Такой урок называется интегрированным. (Предлагает обратиться к различным источникам для определения значения слов)

Учитель английского языка:  Слово интеграция образовано от латинского слова.

Слайд: ИНТЕГРАЦИЯ

 [лат.integratio- возобновление, восстановление integer- целый] - 1) экон. процесс взаимного приспособления и объединения национальных хозяйств стран с одним общественным строем; 2) объединение в целое каких-л. частей, элементов.

(Толковый словарь С.И. Ожегова)

Учитель английиского языка: Здесь представлены два значения, какое нам подходит для нашего урока?

Учитель русского языка: Обратите внимание на правописание слова интеграция.(Объясняется правописание слова).

Учитель английского языка: В словах на –цияпосле Ц  пишется буква И. Буква –И есть в словах не только русского, но и английского  языка. Такое сравнение поможет лучше запомнить правописание этих слов.

Слайд: There are a lot of similar words in English. Let’s remember them.

Cooperation – кооперация

Nation – нация

Revolution – революция

Plantation – плантация

Situation – ситуация

6. Творческая реализация знаний. Диалог-сценка

Учитель английского языка: Кстати, слово ситуациямногозначное.В английском языке оно имеет не только значение какого-то обстоятельства совершения действия, но и значение диалога.

Учитель русского языка: А ситуации могут быть разные. Например, на улицах нашего города можно услышать следующий диалог. (Работавпаре, релаксация)

Слайд: Фото достопримечательных мест Ульяновска.

- I’d like to see your famous clock.

- Clock? Какиечасы?

- Idon’tknowwhereit is, and I don’t know what it’s called, but I know that it is a very, very beautiful clock!

- Sorry, but I don’t quite understand you, we have just started to learn English at school.

- Clock, Clock! In London it’s Big Ben!

- Oh, yes. Я еще  пока плохо знаю ваш язык, но о достопримечательностях Великобритании я уже кое-что знаю. Hereyouare!

7. Актуализация знаний, работа с синтаксисом и пунктуацией

Учитель английского языка: Изучение английского языка знакомит нас с культурой, традициями, мировоззрением носителей языка.Learningaforeignlanguage

Учитель русского языка: Пожалуй, это ключевые слова нашего урока, которые проходят через весь наш сегодняшний урок. Запишем их (на правой стороне доски)

Изучение иностранного языка – интереснейшее занятие, которое расширяет кругозор и развивает память. (Синтаксическийразбор).

Учительанглийскогоязыка:Let’s translate this sentence into English and write it down on the left side of the blackboard.

Learning a foreign language is a very interesting task which broadens your mind and trains (enlarges) your memory.

Мы выполнили почти дословный перевод, и удалось это благодаря тому, что морфологические системы языков очень похожи.

Учитель английского языка: Давайте обратим внимание на слово интереснейший.

Учитель русского языка:Что это за форма имени прилагательного? Как она образуется?

Ответы учащихся:

Учитель английского языка: В английском языке односложные и часть двусложных прилагательных с помощью суффиксов –er, -est, многосложные с помощью местоимений more и most.

8. Обобщение и систематизация знаний.

9. Домашнее задание

Учитель английского языка:Домашнее задание будет разноуровневым. Уровень вы выбираете самостоятельно.

1 (базовый) уровень

  1. Придумать слова на –ция с переводом на английский язык.
  2. Смоделировать предложения, которые будут иметь одинаковые синтаксические структуры

2 (повышенный) уровень (положительная оценка в журнал).

  1. Придумать слова на –цияс переводом на английский язык.
  2. Смоделировать предложения, которые будут иметь одинаковые синтаксические структуры.
  3. Найти произведения в русской и английской литературе с похожими сюжетами, пословицы и поговорки одной тематики.
  4. Найти слова в английском языке, которые пришли из русского языка.

10. Рефлексия

Учитель русского языка: Вернемся к оценке степени важности нашей сегодняшней темы для вас. Сейчас, когда мы закончили урок, оцените еще раз, насколько важной является данная тема. Сравните свои оценки. Объясните, почему поменялась (если поменялась).

Анализируется  степень достижения цели.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Рабочая программа элективного курса «Русский язык в диалоге культур» для 9 класса

Рабочая программа элективного курса «Русский язык в диалоге культур» для 9 класса  направлена на достижение следующих целей:1) систематизация и обобщение знаний о современном русском языке;2) фор...

“К истокам русского слова: роль церковнославянизмов в литературном русском языке” (урок-диалог в 5,6 классах)

Урок-диалог проходит в игровой форме, к которому учащиеся заранее готовят костюмы-буквы церковнославянской азбуки, рассказывая о том, что каждая из них обозначает, а также  оформляется выст...

Интегрированный урок (русский язык, английский язык) по теме: «Роль причастий в русской и английской речи»

Урок разработан в соответствии с учебными программами по русскому языку (автор-составитель С.И. Львова, В.В. Львов М., Мнемозина, 2010) и английскому языку для учащихся 6 класса. Урок имеет цель...

Выступление по теме "Изучение русского языка в диалоге культур"

Русский язык – родной язык русского народа, государственный язык Российской Федерации, средство межнационального общения. Русский язык обеспечивает развитие интеллектуальных и творческих способн...

Интегрированный урок русского и английского языков в 11-м классе по теме: "Средства выразительности в английских и русских текстах по теме: «Изобретение и изобретатели»."

Интегрированный урок русского и английского языков в 11-м классе по теме: "Средства выразительности в английских и русских текстах по теме: «Изобретение и изобретатели»."...

Методическая разработка урока русского языка «Монолог. Диалог. Диалогичность» (10-11 класс).

Цель учебного занятия: создать ситуативные педагогические условия для успешного освоения метапредметных понятий и овладения умением диалогизировать собственный текст. Основные задачи учебного заня...

Интегрированный урок русского и английского языка в 7 классе. Имя прилагательное как часть речи в русском и английском языках.

Урок русского языка и английского языка, направленный на изучение имени прилагательного, сравнение этого грамматического явления в родном языке и в иностранном языке....