Ученический проект "Русские фразеологизмы и их немецкие аналоги"
проект по русскому языку (6 класс) на тему

Изюмникова Галина Николаевна

Полученные материалы можно использовать как дополнительный материал на уроках русского и немецкого языков, литературы и истории.

Личностная ориентация. Проект ориентирован на обучающихся среднего звена (5 — 9 классов).

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл festival.pptx2.99 МБ

Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

« Русские фразеологизмы и их немецкие аналоги » ВЫПОЛНИЛИ УЧЕНИКИ 6 в и 6 г классов

Слайд 2

Благодаря изучению фразеологизмов можно расширить свои познания об истории Германии и России, представить себе жизнь носителей языка . Понимание значения русских фразеологизмов позволит более точно и правильно использовать их в речи, придаст ей особую выразительность . Актуальность темы.

Слайд 3

Объект исследования : немецкие и русские фразеологизмы Предмет исследования : аналогичность использования фразеологизмов для характеристики человека в русском и немецком языках. Гипотеза проекта : будут ли среди немецких фразеологизмов, используемых для характеристики человека, встречаться аналогичные русским по переводу?

Слайд 4

Цель проекта И зучить природу фразеологизмов русского и немецкого языков, используемых для характеристики человека, их соотнесенность; В ыпустить буклет аналогичных межъязыковых фразеологизмов.

Слайд 5

Задачи проекта: 1.Изучить литературу о фразеологизмах. 2.Сравнить русские и немецкие фразеологизмы. 3.Познакомиться с происхождением конкретных русских и немецких фразеологизмов, употребляемых для характеристики человека. 4. Выпустить буклет.

Слайд 6

Результаты анкетирования Не знают определения фразеологизма 35% Думают, что в немецком яз. нет фразеологизмов 25% Не используют в своей речи фразеологизмы или используют редко 70% Не знают историю используемых ими фразеологизмов почти 100%

Слайд 7

Фразеологизм – это устойчивое сочетание слов, равное по значению либо одному слову, либо целому предложению .

Слайд 8

Внешность человека E ine lange ( dürre ) Bohnenstange пожарная каланча, коломенская верста.

Слайд 9

Внешность человека K lein , aber fein !

Слайд 10

Внешность человека Kaum mehr käse hoch от горшка два вершка

Слайд 11

Внешность человека Wie ein begossener Pudel мокрая курица

Слайд 12

Ум, способности, жизненный опыт Mit allen Hunden gehetzt sein Пройти огонь и воду «тертый калач»

Слайд 13

Ум, способности, жизненный опыт

Слайд 14

Ум, способности, жизненный опыт Die Weisheit mit dem Löffel essen , das Gras wachsen hören

Слайд 15

Черты характера Ein Brett vor dem Kopf haben Туго соображать

Слайд 16

Черты характера nicht alle Tassen im Schrank haben. -У него не все дома, у него одного винтика не хватает

Слайд 17

Черты характера Ein alter Hase . Стреляный воробей .

Слайд 18

Kann keiner Fliege etwas zuleide tun Мухи не обидит

Слайд 19

Kann kein Wässerchen trüben . Воды не замутит.

Слайд 20

Человек и коллектив Ein weißer Rabe «Белая ворона »

Слайд 21

В русском и немецком языках имеются эквивалентные фразеологизмы. Русские и немецкие фразеологизмы построены на шутке, иронии, гиперболе. В их основе – особенности жизни и быта народа. Выводы


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

"Вежливость как разновидность культуры этикета в немецких и русских фразеологизмах"

данная научная статья повествует о плодах моего трехлетнего труда, а именно о том, что мне удалось обнаружить в ходе кропотливого анализа определенной узкотематической выборки фразеологизмов лингво-см...

Дифференцированный урок по теме «ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ в русском и немецком языках»

Дифференцированный урок по теме«ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ в русском и немецком языках»...

К ВОПРОСУ О КУЛЬТУРНО-НАЦИОНАЛЬНОЙ СПЕЦИФИКЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

Несмотря на большой интерес лингвистов, фразеология является той областью лингвистического знания, в которой решены еще далеко не все вопросы. Большой интерес, на наш взгляд, представляет исследование...

Фразеологизмы современного немецкого языка. Их роль в акте коммуникации

        Интенсивное развитие фразеологии как лингвистической дисциплины  характеризуется в настоящее время  повышением  внимания к ней как к предмету исследов...

Использование фразеологизмов на уроках немецкого языка

В презентации содержатся основные способы формирования коммуникативной компетенции с использованием фразеологизмов на уроках немецкого языка в старших классах...