Рабочая программа по английскому языку
элективный курс по английскому языку (9 класс) на тему

Духовникова Людмила Ивановна

РАБОЧАЯ  ПРОГРАММА

элективного курса

(предпрофильная подготовка)

по  английскому языку

«Моя профессия – гид-переводчик»

для 9 класса

 

Скачать:


Предварительный просмотр:

Российская Федерация

Тюменская область

 Ханты-Мансийский автономный округ – Югра

Нижневартовский район

муниципальное бюджетное  общеобразовательное учреждение

«Излучинская общеобразовательная средняя школа №2

с углубленным изучением отдельных предметов»

Согласовано

на заседании методического совета школы

председатель В.М. Прохоревич______________  

протокол  №2 от 31.08.2015г..                                                                                                        

Утверждаю:

директор школы                                                                      ________________А.Д. Грибецкая

Приказ от 31.08.2015г. № 390

     

Рассмотрено на заседании

МО учителей иностранного языка

Руководитель МО С.В. Сумникова _________

Протокол   №2 от31.08.2015г.                                                                                                         

                                                                                                                                                       

                                                                     

                                           

РАБОЧАЯ  ПРОГРАММА

элективного курса

(предпрофильная подготовка)

по  английскому языку

«Моя профессия – гид-переводчик»

для 9 класса

Духовниковой Людмилы Ивановны

учителя английского языка

                                                                         

пгт. Излучинск

2015/2016 учебный год

                                                         

Пояснительная записка

1.Рабочая программа элективного курса по английскому языку для 9 класса составлена на основе федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования, Примерной программы по иностранным языкам, авторской программы курса английского языка М.З. Биболетовой «Enjoy English 2-11 класс» (2011 год), нового образовательного стандарта общего образования и методики обучения иностранным языкам (Иностанные языки в школе - №7, 2013). Для реализации программы данного элективного курса предлагается учебно-дидактический комплект, состоящий из литературы, утвержденной или одобренной Министерством образования РФ.

2.Общая характеристика учебного предмета.

Основная школа — вторая ступень общего образования. Она является важным звеном, которое соединяет все три ступени общего образования: начальную, основную и старшую.

На этой ступени совершенствуются приобретенные ранее знания, навыки и умения, увеличивается объем используемых учащимися   языковых и речевых средств, улучшается качество практического владения иностранным языком, возрастает степень самостоятельности школьников и их творческой активности. В основной школе усиливается роль принципов когнитивной направленности учебного процесса, индивидуализации и дифференциации обучения, большее значение приобретает освоение современных технологий изучения иностранного языка, формирование учебно-исследовательских умений. Курс предназначен помочь 9-класснику определить зону своих общих и профильных интересов в процессе его знакомства с типичными видами деятельности, характерными для профессий типа «Человек – знаковая система» (переводчик, корректор, программист), «Человек – человек» (учитель и т.д.). В соответствии с государственным образовательным стандартом, профильным предметом иностранный язык обучается в филологическом и социально-гуманитарном профилях, соответственно, для всех 9-классников, чьи интересы обращены к предметам гуманитарно-филологической направленности, предлагаются элективные курсы по иностранному языку.

3.Общими целями учебного курса английский язык в 9 классе являются:

 - развитие иноязычной коммуникативной компетенции (речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, учебно- познавательной);

 - развитие личности обучающихся посредством реализации воспитательного потенциала иностранного языка:

- формирование у обучающихся потребности изучения английского языка и овладении им как средством общения, познания, самореализации и социальной адаптации в поликультурном, полиэтническом мире в условиях глобализации на основе осознания важности изучения иностранного языка и родного языка как средства общения и познания в современном мире;

- формирование общекультурной и этнической идентичности как составляющих гражданской идентичности личности; воспитание качеств гражданина, патриота; развитие национального самосознания, стремления к взаимопониманию между людьми разных сообществ, толерантного отношения к проявлениям иной культуры; лучшее осознание своей собственной культуры;

формирование системы знаний, навыков и представлений, необходимых для принятия выбора обучаемыми обоснованного решения относительно будущей профессиональной деятельности и получения соответствующего высшего профессионального образования.

- развитие стремления к овладению основами мировой культуры средствами английского языка;

  1. Описание места учебного предмета  в учебном плане школы.

Учебный план основного общего образования МБОУ Излучинская ОСШ УИОП №2  для 9 класса на 2015-2016 учебный год отводит на изучение элективного курс по английскому языку “My Profession Is a Guide Interpreter“  35  часов (один час в неделю).

5. Ценностные ориентиры содержания учебного предмета

В основе построения курса лежат следующие принципы: принцип интеграции, педоцентрический – отбор наиболее актуальных знаний для школьника этого возраста, культорологический,   принцип поступательности – постепенность, последовательность и перспективность обучения, краеведческий принцип и другие. При изучении данного предмета стимулируется общее речевое развитие  школьников, развивается их коммуникативная культура, формируются ценностные ориентиры и закладываются основы нравственного поведения в процессе общения на уроке, чтения и обсуждения текстов, вырабатывается дружелюбное отношение и толерантность к представителям других стран и культуре других народов.

6.Результаты изучения курса

Программа обеспечивает достижение выпускниками 9 класса  основного полного образования следующих личностных, мета предметных и предметных результатов:

Личностные результаты:

  1. Формирование чувства гордости за свою Родину, российский народ и историю России; осознание своей этнической и национальной принадлежности.
  2. Формирование целостного, социально ориентированного взгляда на мир в его органичном единстве и разнообразии  народов, культур и религий.
  3. Формирование уважительного отношения к истории и культуре других народов.
  4. Овладение навыками адаптации в динамично изменяющемся и развивающемся мире.
  5. Формирование эстетических потребностей, ценностей и чувств.
  6. Развитие эстетических чувств, доброжелательности и эмоционально-нравственной отзывчивости, понимания и сопереживания чувствам других людей
  7. Развитие навыков сотрудничества со взрослыми и сверстниками в различных социальных ситуациях.
  8. Формирование установки к работе на результат, бережному отношению к материальным и духовным ценностям.

Метапредметные результаты

  1. Использование различных способов поиска (в справочных источниках), сбора, обработки, анализа, организации и передачи информации.
  2. Овладение навыками смыслового чтения текстов в соответствии с целями и задачами: осознанно строить речевое высказывание в соответствии с задачами коммуникации и составлять тексты в устной и письменной формах.

3. Овладение логическими действиями сравнения, анализа, синтеза, обобщения, классификации по родовым признакам, установления   аналогий и причинно-следственных связей, построения рассуждений, отнесения к известным понятиям.

4. Готовность слушать собеседника и вести диалог, признавать возможность существования различных точек зрения и права иметь свою, излагать свое мнение и аргументировать свою точку зрения и оценки событий, беседовать о себе, своих планах; участвовать в обсуждении проблем в связи с прочитанным / прослушанным иноязычным текстом, выражая свое мнение, соблюдать правила речевого этикета.

5. Определение общей цели и путей ее достижения; умения договариваться о распределении функций и ролей в совместной деятельности;

6. Умение работать в материальной и информационной среде в соответствии с содержанием учебного предмета  «английский язык».

Предметные результаты

1. Овладение значениями новых лексических единиц, связанных с тематикой данного курса обучения и соответствующих ситуациями общения (в том числе оценочной лексики), реплик-клише речевого этикета, отражающих особенности культуры страны изучаемого языка.

2. Овладение крылатыми фразами, вошедшими в историю Британии и распространёнными в мире,

 пословицами, высказываниями, фразеологизмами, выражениями для проведения экскурсий (Topical Patterns). 

3. Формирование представлений о  стране изучаемого языка, ее науке, культуре, исторических и современных реалиях, о всемирно известных писателях, поэтах, художниках разных исторических эпох, об их месте в мировом сообществе и мировой культуре, взаимоотношениях с нашей страной.

4. Овладение языковыми средствами и правилами речевого и неречевого поведения в соответствии со сферой общения и социальным статусом партнера.

5.  Формирование умения рассказывать о своем окружении, рассуждать в рамках изученной тематики и проблематики, приводя аргументы, делая выводы; представлять социокультурный портрет своей страны и страны / стран изучаемого языка.

6. Формирование умения читать аутентичные тексты различных стилей: публицистические, художественные, научно-популярные, используя  основные  виды  чтения (ознакомительное,  изучающее, поисковое/просмотровое) в зависимости от коммуникативной задачи.

8. Формирование умения готовить презентации по выполненному проекту.

  1. Содержание тем учебного курса

В содержание курса “My Profession Is a Guide Interpreter “ включены теоретические разделы образовательной программы по страноведению. Языковой материал программы не выделяется в специальный раздел. В процессе обучения учащиеся совершенствуют свои произносительные навыки и умения использовать в речи грамматические явления, определенные программой основного курса. В ходе учебного процесса предусматривается знакомство с видами и освоение некоторых приемов перевода, развитие практических навыков перевода с английского языка на русский (и наоборот); углубление знаний по истории, культуре Великобритании, России, а также расширение лексического запаса, объем которого не регламентируется образовательной программой основного курса.

1.Некоторые теоретические аспекты перевода. (7 уроков) 

Некоторые виды перевода: экономической, юридической, технической и т.д. лексики (краткие примеры- образцы).

Личные качества гида-переводчика. Виды словарей, справочников, энциклопедий.

Известные крылатые фразы, вошедшие в историю Британии и распространённые в мире.

Правильность перевода, пословиц, высказываний, фразеологизмов, устойчивых выражений. Сравнение русских и английских эквивалентов. Выражения для проведения экскурсий (Topical Patterns).

2. Наше путешествие по Соединенному Королевству Великобритании и Северной Ирландии.(19 уроков)

Достопримечательности столицы Соединенного королевства. Некоторые исторические факты. Имена собственные и личные названия при переводе. Традиционные формы обращения в английском языке. Регионы Англии. Их прошлое и настоящее. Известные города Великобритании (Оксфорд, Кембридж, Ливерпуль и т.д.). У. Шекспир и его язык, его крылатые фразы. Из истории Англии XVI-XVII веков История, культура и традиции Шотландии – страны гениев.

Известные английские художники и их картины. Описание картины (перевод). Королевские замки в Великобритании (Виндзор, Букингемский дворец). Музей Мадам Тюссо, Британский музей и др.

3. Добро пожаловать в Россию. Две столицы.(9 уроков)

Москва и Санкт-Петербург. Некоторые исторические факты и достопримечательности столичных городов (Третьяковская галерея и Русский музей, Красная площадь и Царское село, и др.).

                                                  Тематическое планирование

Раздел программы

Программное содержание

Характеристика деятельности учащихся

Тема

занятия

занятия

Кол-во часов

Дата проведения

по плану

по факту

Некоторые теоретические аспекты перевода

 Перевод Некоторые виды перевода. экономической, юридической, технической и т.д. лексики (краткие примеры- образцы).

Личные качества гида-переводчика. Что может и должен делать, знать гид-переводчик.

Виды словарей, справочников, энциклопедий.

Известные крылатые фразы, вошедшие в историю Британии и распространённые в мире.

Правильность перевода, пословиц, высказываний, фразеологизмов, устойчивых выражений. Сравнение русских и английских эквивалентов. Выражения для проведения экскурсий (Topical Patterns).

Знать:

- различать жанры текстов,

- определять по содержанию текста к какой профессиональной области человека относится предложенная информация,

- знать некоторые единицы и приемы перевода

- некоторые выражения (обороты) для ведения экскурсии по городу, музею, некоторые устойчивые фразы, пословицы и т.п.

Уметь:

- читать и понимать тексты разных жанров, значения многозначных слов и применять правильное значение при переводе в зависимости от тематики

- по образцу определять некоторые приемы и виды перевода

- переводить эквиваленты устойчивых выражений, крылатых фраз, фразеологизмов, идиом с английского языка на русский (и наоборот)

- обсуждать в беседе личные качества переводчика

Знакомство с видами перевода. Личные качества гида-переводчика.

1

2

1

1

07.09

14.09

Стратегии и единицы перевода.

 Некоторые приемы перевода.

3

4

1

1

21.09

Правильность перевода пословиц, фразеологизмов, устойчивых выраженй

5

1

28.09

Крылатые фразы известных британцев.

Выражения для проведения экскурсии.

6

7

1

1

05.10

12.10

Наше путешествие по Соединенному Королевству Великобритании и Северной Ирландии.

Достопримечательности столицы Соединенного королевства. Некоторые исторические факты. Имена собственные и личные названия при переводе. Традиционные формы обращения в английском языке. Регионы Англии. Их прошлое и настоящее. Известные города Великобритании (Оксфорд, Кембридж, Ливерпуль и т.д.). У. Шекспир и его язык, его крылатые фразы. Из истории Англии XVI-XVII веков История, культура и традиции Шотландии – страны гениев.

Практика устного перевода (английский - русский), на основе текстов о знаменитых шотландцев (A. Bell, R.Stevenson, W. Scott, др.).

Особенности и исторические достопримечательности Уэльса и Ирландии. Валлийский язык. Эдвард I. Известные валлийцы и ирландцы Оскар Уайльд, его крылатые фразы.

Известные английские художники и их картины. Описание картины (перевод). Королевские замки в Великобритании (Виндзор, Букингемский дворец). Музей Мадам Тюссо, Британский музей и др.

Знать:

- некоторые важные исторические события Соединенного королевства и его 4-х частей,

- факты из жизни выдающихся британцев,

- основные достопримечательности страны,

- традиции и язык на территории Великобритании,

- особенности перевода имен собственных на русский язык

Уметь:

читать и воспринимать на слух (в том числе и в видео- и аудиозаписи, мультимедийные презентации) аутентичные и адаптированные тематические тексты;

- задавать и отвечать на вопросы, используя речевое клише;

- делать краткие устные переводы с английского на русский (и наоборот);

- делать заключения, обобщения и сравнения, краткие устные пересказы по предложенной страноведческой информации;

- пользоваться дополнительными источниками для подготовки сообщения

Достопримечательности Лондона. История города.

Имена собственные при переводе

8

9

10

1

1

1

19.10

26.10

09.11

Традиционные формы обращения в английском языке.

Практика устной речи

11

12

1

1

16.11

23.11

Регионы Англии. Их прошлое и настоящее.

13

14

1

1

30.11

07.12

Экскурсия по известным городам Англии.

 Перевод географических названий.

15-

16

17

1

1

1

14.12

21.12

История, культура и традиции Шотландии – страны гениев.

Практика устного перевода на основе текстов о знаменитых шотландцах.

18

19

1

1

Уэльс – страна зеленого и серого.

Язык и традиции

20

21

1

1

Интересные факты из истории Ирландии. О.Уальд, его крылатые фразы

22

23

1

1

Известные музеи, замки и соборы Великобритании.

 Практика устного перевода – экскурсия по королевским замкам

24-25

26

1

1

1

Добро пожаловать в Россию. Две столицы.

Москва и Санкт-Петербург. Некоторые исторические факты и достопримечательности столичных городов (Третьяковская галерея и Русский музей, Красная площадь и Царское село, и др.). Практика устного перевода. Проведение виртуальной экскурсии для туристов из Британии (работы слушателей курса)

Знать:

- основные достопримечательности Москвы и Санкт-Петербурга,

- некоторые исторические факты, имена известных российских художников, скульпторов и архитекторов;

- речевое клише для проведения экскурсии

Уметь:

- правильно переводить некоторые имена собственные с русского на английский язык (названия мест, личные имена)

- провести экскурсию (выбрав собственный маршрут по городу, или конкретное место для проведения экскурсии)

Санкт-Петербург – город-музей

История города, достопримечательности. Практика устного перевода

27-28

29

30

1

1

1

1

Достопримечательности России столицы. Музеи Москвы.

Экскурсия моей мечты – моя экскурсия по городу

Защита проекта

31

32

33

34-35

1

1

1

1

1

          9.Планируемые результаты в конце учебного курса:

К концу обучения данного курса обучающиеся научатся:

I.

  • владеть приемами словообразования: словосложения, аффиксации, конверсии
  • владеть речевыми клише для проведения экскурсии
  • воспринимать на слух аутентичные тексты и выделять его основную мысль, понимать основное содержание;
  • находить в процессе чтения основную мысль (идею) текста, разграничивать существенные и второстепенные факты в содержании текста;
  • пользоваться  словарями, справочниками, энциклопедиями;
  • находить нужную  информацию в тексте т.е. овладевать  приемами просмотрового чтения.

II.

  • заполнять разного вида документацию;
  • владеть современными информационно-коммуникативными технологиями в переводческой деятельности (текстовый редактор Microsoft Word; компьютерная программа, англо-русский тренажер, мультимедиа презентации;
  • активно использовать в речи изучаемые грамматические времена и конструкции;
  • задавать вопросы с целью извлечения информации;
  • выражать свое мнение / отношение;
  • выражать и аргументировать свою точку зрения

  III.

  • делать выводы / заключения;
  • вести беседу, провести экскурсию (выбрав собственный маршрут по городу, или конкретное место для проведения экскурсии)        
  • написать эссе,
  • выполнить проектную работу.

10.Учебно-методическое и материально-техническое обеспечение образовательного процесса

Наименование объектов и средств материально-технического обеспечения

Примечание

Примерная программа по иностранным языкам (английский язык), утвержденная Министерством образования и науки РФ (Москва: Просвещение, 2009), авторская программа курса английского языка М.З. Биболетовой «EnjoyEnglish 2-11 класс» (2010 год).

В программе определены цели и задачи курса «английский язык», основное содержание курса, рассмотрены подходы к структурированию материала.

М.З. Биболетова, Английский с удовольствием/EnjoyEnglish: Учебник для 9 класса общеобразовательных учреждений. – Обнинск: Титул, 2013.

В учебнике представлен материал, соответствующий программе  и позволяющий сформировать систему знаний, необходимых для продолжения изучения предмета «английский язык», представлена система учебных задач (заданий) на отработку УУД, на развитие логического мышления.

Новый образовательный стандарт общего образования и методика обучения иностранного языка // Иностанные языки в школе - №7, 2013.

Гурвич П.Б. Обучение неподготовленной речи // Иностранные языки в школе - №8, 2012.

Колесников А.А. Концепция профориентационного обучения иностранному языку в системе непрерывного филологического образования // Иностранные языки в школе - №7, 2013.

Соловцова Э.И. Федеральный государственный стандарт – ориентир школьного образования // Иностранные языки в школе - №11, 2012.

Компьютерные и информационно-коммуникативные средства

Грамматический тренажер

Электронные приложения  дополняют и обогащают материал учебника мультимедийными объектами, видеоматериалами,  справочной информацией, проверочными тестами разных уровней сложности.

 Технические средства обучения

  • компьютер
  • проектор

Оборудование класса

  • Настенные доски для иллюстративного материала.

В соответствии с санитарно-гигиеническими нормами.

Сведения о контроле

Содержание контроля

Кол-во часов

Итоговый контроль – защита творческой работы

2


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Рабочая программа по английскому языку во 2 классе, разработанная на основе программы курса «Английский язык. Программа для общеобразовательных учреждений 2-4 классы» (Кузовлев В.П., Лапа Н.М., Перегудова Э.Ш.)

Рабочая программа    по  английскому языку во  2  классе, разработанная к учебнику "Английский язык. English-2": учеб. для 2 класса общеобразоват.учреждений/ Кузовлев...

Рабочая программа по английскому языку (7 класс) на тему: Рабочая программа для 7 класса по ФГОС НОО по английскому языку к УМК под редакцией Биболетовой М.З.

1. Пояснительная запискаОбщая характеристика учебного предмета. Иностранный язык (в том числе английский) входит в общеобразовательную область «Филология». Язык является важнейшим средством общен...

Рабочая программа по английскому языку к УМК О.В. Афанасьевой, И.В.Михеевой. Английский язык. Учебник для IХ класса школ с углубленным изучением английского языка, лицеев и гимназий

Рабочая программа по английскому языку разработана  в соответствии с федеральным государственным образовательным стандартом основного общего образования на основе Примерной программы основного об...

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА по___английскому языку___ в ___5___ классе (основное общее образование)на основе авторской программы курса английского языка Вербицкой М.В. к УМК “ Английский язык Forward” для учащихся 5-9 классов общеобразовательных учреждений

Данная программа предназначена для организации процесса обучения английскому языку в 5 классе общеобразовательных учебных организаций на основе линии УМК «Forward» (5–9 классы) под ред. М. В. Вербицко...

Рабочая программа по английскому языку для 6 класса. Новый курс английского языка для российских школ. Базовый учебник - О.В. Афанасьева, И.В. Михеева Английский язык 6 класс.

Рабочая программа по английскому языку для 6 класса.Новый курс английского языка для российских школ. Базовый учебник - О.В. Афанасьева, И.В. Михеева Английский язык   6 класс....

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА по английскому языку для 5 класса на основе общеобразовательной программы по английскому языку по УМК « Английский язык» под редакцией С.Г.Тер-Минасовой, Л.М.Узун

  Данный УМК обеспечивает переход от учебной деятельности как умения учиться в начальной школе к учебной деятельности с элементами самообразования и саморазвития в основной школе. Он постр...