Языковая компетенция
учебно-методический материал по английскому языку на тему

 Квасова Елена Владимировна

Рассмотрены этапы формирования лексических и грамматических навыков, формирующих языковую компеенцию

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл yazykovaya_kompetentsiya.docx16.11 КБ

Предварительный просмотр:

МБОУ СОШ № 2

Выступление

 на ШМО

на тему

 " Формирование языковой компетенции на урока английского языка "

   

выполнил: учитель английского  языка

Квасова Е.В.

Методический компонент содержания развития языковой компетенции включает  обучение использованию правильных языковых (лексико-грамматических единиц) для определенной коммуникативной ситуации. Рассмотрим работу на лексическим составляющим речи

Для этого используются необходимые разъяснения, памятки, инструкции по использованию печатных словарей, форме ведения индивидуальных словарей и карточек с новой лексикой, о способах реорганизации и систематизации изученной лексики. Это те знания и умения, которые позволят обучающимся работать над профессионально-ориентированной лексикой самостоятельно и независимо от внешних условий.

В научной литературе принято рассматривать лексику как совокупность слов и сходных с ними по функциям объединений, образующих определённую систему. Системность лексики проявляется в том, что все её единицы на основе свои свойств, входят в определённые лексические объединения (семантические поля, группы, синонимические цепочки, антонимические противопоставления, словообразовательные гнёзда).

Лексика в системе языковых средств является важнейшим компонентом речевой деятельности: аудирования и говорения, чтения и письма. Через лексику реализуется принцип необходимости самовыражения личности в процессе коммуникации. Это определяет ее важное место на каждом занятии по иностранному языку, и формирование лексических навыков постоянно находится в поле зрения преподавателя.

Основные этапы работы над лексическим материалом.

- ознакомление, закрепление (тренировка), и развитие (практика)

 Всё перечисленные этапы работы над лексикой представляют собой единое целое, и вычленение каждой из них проводится в чисто методических целях, для того чтобы предусмотреть основные трудности в упражнениях.

1. ознакомление с новой лексикой (усвоение звуко-графико-моторного образа нового слова, семантизация - установление связи между формой слова (слуховым и графическим образом) и его  значением);

Семантизация – процесс раскрытия значения слова. Выбор способа семантизации в каждом отдельном случае определяется характером слова, этапом обучения и уровнем обученности. В методике существуют беспереводной и переводной способ семантизации. Беспереводной: демонстрация предметов, жестов, действий, картин, рисунков, и т.д. Раскрытие значений слов на иностранном языке с использованием дефиниции (определения), перечисления, с помощью синонимов или антонимов, на основе контекстуальной догадки, с помощью определения значения слова на основе его внутренней формы Переводной: перевод соответствующим эквивалентом родного языка, перевод-толкование (сведения о совпадении или расхождениях в объеме значения с родным языком).

2. Тренировка при формировании лексических навыков имеет своей целью закрепление уже установленных связей новых лексических единиц и их расширение.

Новая лексика сначала предъявляется в окружении знакомой и на усвоенном грамматическом материале.

Здесь могут быть следующие упражнения: на обобщение, сравнение (определите на слух/найдите в тексте слова, относящиеся к одной теме \синонимическому ряду), на логическое понимание- сгруппируйте слова по указанному преподавателем признаку, смысловая догадка.

Подстановочные упражнения - переход к связным высказываниям

-  закончите  словосочетание/предложение

-  дополните  словосочетание/предложение

-  скомбинируйте предложение

3. развитие (практика в употреблении лексических навыков и умений в разных формах устного и письменного общения), предполагает большую творческую деятельность обучающихся.

Для формирования лексической компетенции разработан и успешно применяется целый ряд упражнений коммуникативной направленности. Эти упражнения разработаны специально для учебных условий и ориентированы на формирование  речевых автоматизмов во владении иностранном языком.

 В отечественной методике существует следующая классификация упражнений для развития коммуникативных умений, предложенная Е.И. Пассовым:

 имитативные,

подстановочные,

трансформационные

и репродуктивные.

В имитативных упражнениях речевой материал повторяется без изменений.

В подстановочных упражнениях чаще закрепляют какую-либо грамматическую форму с подстановкой лексических единиц.

В трансформационных упражнениях обучающиеся трансформируют реплику собеседника, изменяя порядок слов, форму глагола, число существительного и т.д.

Наиболее сложными являются репродуктивные упражнения, в которых предполагается использование тех грамматических  форм и лексических единиц, которые были усвоены в предыдущих упражнениях.

Результатом  освоения  лексики должно  быть  мгновенное  извлечение их  из  памяти  и  правильное  воспроизведение  в  громкой речи с соблюдением всех  норм  (произносительных, грамматических, сочетательных, орфографических  для  письменной речи)  употребления.

Этапы  работы  над  грамматикой  те  же, что  и  над  лексикой.

На  этапе  ознакомления  учителю  следует  продумывать  структуру  процесса предъявления  новой  грамматики. Она  должна включать:

1)подготовку  к  восприятию,

 2)предполагать  наличие  микро\текста, на  основе  которого  предъявляется  новое  грамматическое  явление

 3) таблицы, схемы, рисунки, отражающие  форму  явления, а  также  его  функцию  и  значение    

4) комментарий  особенностей  употребления

В  старших  классах  предлагать  вывести  правило  самим (индукция).  Выбор  зависит  от  сложности  самого  грамматического  явления.  Когда  аналогия  в  русском  отсутствует -  дедукция

Упражнения  на  закрепление  новой  грамматики  должны  быть  на:

 - знакомом  лексическом  материале

-  сопровождаться  чёткой  установкой  учителя

-  уводить  от  механистических  приёмов

Методическая  последовательность  упражнений  та  же, что  и  при работе  над  лексикой:

1. идентификация

2. выбор

3. сравнение

4. соотнесение

5. сортировка\группировка

6. ранжирование

7. комбинирование

8. трансформация    


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Взаимодействие учителя и ученика как средство развития коммуникативной и языковой компетенций

Учебный материал содержит выступление на районной учительской научно-практической конференции....

ФОРМИРОВАНИЕ ЯЗЫКОВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ НА ОСНОВЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СРЕДСТ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОСТИ (ИЗ ОПЫТА РАБОТЫ)

Проблема формирования компетенции учащихся в области изобразительных средств языка является злободневной в филологическом образовании, требующей должного внимания, т.к. ее решение обусловлено ря...

« Развитие языковой компетенции учащихся на уроках английского языка через проектную методику»

Метод проектов позволяет мотивировать моих учеников на самостоятельный поиск и отбор необходимой информации, на систематизацию и приобретение знаний. Эту методику я успешно практикую на протяжен...

Формирование языковой компетенции на уроках английского языка

В статье рассматривается система работы с пособием "Звуковая мозаика" по формированию языковой компетенции на уроках английского языка....

Работа с текстом как средство формирования языковой компетенции учащихся

В последние годы в нашей стране проводится ЕГЭ в форме централизованного тестирования, который заменяет собой выпускные и вступительные испытания по русскому языку....

Обобщение опыта по теме « Комплексная работа с текстом на уроках русского языка как средство формирования языковой компетенции учащихся»

Обобщение опыта по теме "Комплексная работа с текстом на уроках русского языка как средство формирования языковой компетенции учащихся"...

Статья "Летние языковые школы как эффективное направление совершенствования языковой компетенции учащихся"

Статья  об одном из самых эффективных тутей совершенствования английского языка, позволяющих учащимся  совершенствовать языковые навыки и познавать культуры страны  изучаемого языка....