Интегрированный урок "Мои первые лингвистические исследования. Романские языки. Сходства и различия" (на примере французского и испанского языков)
методическая разработка по французскому языку (5 класс) на тему

Экспериментальный урок - исследование на материале французского и испаского языков для 5 класса.

Скачать:


Предварительный просмотр:

ОТКРЫТЫЙ ИНТЕГРИРОВАННЫЙ УРОК В 5 - ОМ КЛАССЕ

       

ТЕМА:  «МОИ ПЕРВЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ:

РОМАНСКИЕ ЯЗЫКИ. СХОДСТВА И РАЗЛИЧИЯ» (на примере французского и испанского языков).

ЦЕЛИ:  Включение учащихся в творческую и исследовательскую формы учебной деятельности.

Развитие познавательных исследовательских универсальных учебных действий (умения видеть проблемы, ставить вопросы, классифицировать, используя сознательно-сопоставительные и сознательно-практические методы, делать наблюдения).

Урок проводят два учителя: французского и испанского языков.

1 этап урока

  Учителя приветствуют учеников на французском и испанском языках и предлагают ребятам сделать предположения, о чем сегодня будет урок и почему, по их мнению, объединились две группы.

Выслушав предложенные варианты ответов на предыдущие  вопросы, один из учителей делает установку на урок:

Ребята, сегодня урок необычный,  мы собрались вместе: группа «испанцев» и «французов». Сегодня  вы будете исследователями и за время урока научитесь, анализируя, изучая предложенный материал, делать свои первые выводы в языке.  

 К этому уроку вами были приготовлено творческое задание для конкурса алфавитов.   Для этого вы работали со словарями, в Интернете, и нашли ваши собственные примеры слов на каждую букву алфавита. Ваши работы мы разместили на стенде.  А теперь в путь, наши первые шаги лингвистического исследования начинаются!

Задание 1: Посмотрите на алфавиты и скажите, какую на первый взгляд разницу вы видите между испанским и французским алфавитами?

(Возможные ответы: есть разница в написание/форме, количестве букв)  

Задание 2: Для выполнения данного задания необходимо, чтобы сначала ученик от каждой группы (испанской и французской) назвал по порядку каждую букву своего алфавита - другие учащиеся должны отметить различая в названиях внешне похожих букв.

Задание 3: Учащимся предлагается посчитать количество и назвать гласные буквы двух алфавитов.

Первый вывод, которые делают учащиеся:

- в алфавитах двух данных языков есть много одинаковых букв по написанию, но не названию;

- оба алфавита имеют похожие гласные. (Необходимо уточнить, что в испанском языке есть  5 гласных + 1 согласная буква, который даёт гласный звук. Во французском языке есть 6 гласных). Как результат данного  анализа делается вывод, что системы гласных звуков тоже похожи.

2 этап урока

  Учитель: Считая гласные, вы обнаружили большое сходство в произношении и написании цифр.  Чтобы сделать следующий вывод, мы предлагаем вам написать « шифровку в центр». У нас две группы: штаб французов и испанцев.  Итак, представим себя разведчиками и продиктуем на французском  языке «шифровку»  для испанцев, а на испанском языке - для французов. Смогут ли наши разведчики понять друг друга? Помните, от этого зависит успех вашей совместной операции!

   Задание 4: Для выполнения данного задания каждая группа получает шифр, состоящий из цифр, и код-расшифровки, где каждой цифре соответствует определенная буква (шифр и код-расшифровки приведены ниже).

Установка: Продиктуйте шифр состоящий из цифр противоположному штабу, т. е. испанские разведчики диктуют свой шифр называя цифры на испанском, а французские - на французском. Как только вы получите шифр, у вас есть код-расшифровки секретной информации, состоящий из цифр и букв. Ваша цель - получить зашифрованную фразу.

После проделанной работы по группам, а потом в команде, учащиеся расшифровывают следующие фразы “¡Buenos días!”   и “Bonjour!”(что значит «добрый день» на этих двух языках).

Задание 5: назовите способы приветствия на данных языках и их сравните.

Учителя записывают данные приветствия на доске и после этого предлагают ребятам: найдите корни слов по аналогии с русским языком и сделайте вывод о проделанной работе на данном этапе.

Второй вывод учащихся: 

- числительные данных языков звучат похоже, что позволяет почти без трудностей понять собеседника;

- фразы приветствия по форме образованы одинаково и имеют похожие корни.

   

3 этап урока

Учитель:

1. Как вы думаете, почему мы видим/находим столько сходства  в этих языках? (следуют предположения учеников)

2. Да, вы правы. Оба принадлежат к одной семье языков. А называется эта семья «романские языки». У всех романских языков одна "бабушка" – латынь. Именно этот язык дал корни – словам,  основы - грамматике, образец – произношению.

После чего учащимся предлагается маленькое путешествие в историю романских языков.

Для данного введения нового материала используется презентация, где наглядно видно, где есть влияние латыни и какие это страны. Акцент делается на Рим.

В древнейшие времена латинский язык был языком небольшой области на западе средней Италии - Лациума. Затем, по мере роста римского рабовладельческого государства, он распространился на весь Апеннинский полуостров. На остров Сицилию ( II-I вв. до н.э.)и в дальнейшем на территорию теперешних Испании, Португалии, Франции, Швейцарии, Нидерландов, некоторой части Германии, южной Англии, Чехии, Словакии, Венгрии, Румынии, Черногории, Сербии, Хорватии, Болгарии,  Албании, Турции, Греции, Ливана, Сирии, Палестины, Египта, Ливии, Туниса, Алжира и других стран (возможно, что при объяснении данного материала, есть ученики, которые сами будут высказывать предположения, в каких странах есть влияние латинского языка).

Древняя латынь продолжает жить в современных нам  романских языках.

Романские языки — группа языков и диалектов, входящих в италийскую ветвь индоевропейской языковой семьи и генетически восходящих к общему предку — латыни. Название романский происходит от латинского слова romanus (римский). Наука, изучающая романские языки, их происхождение, развитие, классификацию и т. д. называется романистика и является одним из подразделов языкознания (лингвистика). Народы, говорящие на них, также называются романскими.

  Латинское  прилагательное  romanus образовано от слова Roma 'Рим'.

В классической латыни 5разных гласных,  есть закрытые и открытые звуки.  Имя существительное имеет два рода, а средний отсутствует. Существительное имеет две категории –рода и числа –по которым оно согласуется с прилагательным.

По ходу «путешествия» учащиеся видят карту распространения романских языков в странах мира.

Третий вывод учащихся после проделанного « путешествия» по мини-истории распространения латыни: в испанский и французский язык пришло много явлений из латыни, их основателя.

Задание 6: На доске расположены карточки с изображением разных предметов, животных и  цвета. Учащимся выдаются карточки со словами:  испанской группе на французском языке, а французской - на испанском.

Дается установка: соединить слова с изображениями.

В последующей  проверке, каждая группа уже читает слова на своем языке и, если есть ошибки в определении значения данной лексической единицы, то ее исправляет.

Слова на карточках прилагаются ниже.

Картинки, которые используются, следующие: «жираф», «слон», «зебра», «тигр»,  «черепаха», «телефон», «ксилофон», «класс», «ластик», «книга», «кофе», «учитель», «кошка», «шарик», "красный", "зеленый", "черный", "белый", синий".

Четвертый вывод учащихся: слова похожи, потому что произошли от латыни. Французам и испанцам легко понять друг друга. Встречаются слова, в которых  со временем произошли изменения некоторых букв. Пример, слово «кошка»: “gato”( исп.) -  “chat”(франц.)

Задание 7: Ученикам необходимо перевести фразу «Это мяч». После этого, им предложено сравнить  способ построения данного предложения.

 “C’est un ballon” (французский язык)  “(Esto) es un balón” (испанский язык).

Ученики приходят к пятому выводу: в романских языках используется глагол «есть», которым мы не пользуемся в русском языке, называя предметы или людей. Глагол «есть» звучит почти одинаково  в спряжении и, похож -  в инфинитиве:  в испанском “ser” и во французском “être”. Ребята знакомятся с начальной формой “est” этого глагола в латыни.

Заключительный этап урока.

На заключительном этапе урока учащимся предложено подвести итог их первого лингвистического исследования происхождения изучаемого ими иностранного языка.

Ученики отмечают,

- что они сегодня получили их первые и новые знания о происхождении романских языков, о латыни, о лингвистике,

- что они сегодня сравнивали и  анализировали понятия грамматические явления  во французском и испанском языке,

- что узнали новые слова из другого для них иностранного языка,

- и др. их возможные выводы.

Оценивание: По окончанию урока оценивается работа каждого ученика на данном уроке. В определении оценки участвует весь класс - отмечает результаты ответов каждого ученика и объективно объясняют, какую отметку они ставят и почему.  
Чтобы провести данный вид работы, учащиеся были  обучены  критериям, по которым  они оценивают работу других.

 Если такой вид деятельности отсутствовал ранее, можно дать ученикам список критериев оценки ответа.

Выдается и разъясняется домашнее задание.

 


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Интегрированный урок технологии и информатики"Исследование комплексного меню завтрака(ужина)"

Обобщающий урок по блоку:"Технология оработки пищевых продуктов.Электронные таблицы(бфзовый курс"...

Исследовательская работа по английскому языку "Сходства и различия английского и русского языков"

исследовательская работа по изучению происхождения русского и английского языков и выявлению их сходства и различия...

Календарно-тематическое планирование По учебнику Липовой Е. Испанский язык: V класс: для школ с углубленным изучением испанского языка.

Календарно-тематическое планирование По учебнику Липовой Е. Испанский язык: V класс: для школ с углубленным изучением испанского языка. – Москва. Просвещение, 2014....

Программа к учебнику Липовой Е. Испанский язык: V класс: для школ с углубленным изучением испанского языка. – Москва. Просвещение, 2014.

Календарно-тематическое планирование обучения испанскому языку в 5-м классе составлено на основе Федерального компонента государственного стандарта среднего /полного/ общего образования, примерной про...

«Пословицы и поговорки в английском и русском языках: сходства и различия».

Пословицы и поговорки  являются неотъемлемой частью любого языка. В них отражается богатый исторический опыт народа, его культура.  Данная работа интересна также тем, что дает представление ...

Русский и английский языки:сходства и различия.

Сходства и различия русского и изучаемого английского языков....

Исследовательская работа по английскому языку "Американский и британский вариант английского языка. Сходства и различия"

Данная работа будет интересна как для учеников так и для  студентов, в работе даётся сравнение американского и британского варианта английского языка, проведено исследование и сделаны выводы....